Tefal BL1A0D38 Manualul proprietarului

Categorie
Blenderele
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL
EN
NL
TR
ES
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
6
0
0
m
l
2
0
O
Z
C2C
C1
B
B3
B2
D
B1
A
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
6
0
0
m
l
2
0
O
Z
C2C
C1
B
B3
B2
D
B1
A
4
:    
   .   ,
       .
   ,    
        .

A  
B     
B1  
B2 
B3  
C   
C1   
C2 
D  
  
   ,       (B1 + B2 + B3)    
     (A).
  
       (B)     (C)  
     ,      (A).
:     ,     
  ,     .
 ,           .

          : , 
        .      
,     .
  
   (A)  ,  ,    
.
    (B3)  .    600 ml
(   )      .  - 
           
/  (   ,  -  2 ).
  .
    (B1+B2)     
   (B3) .1.        
 ,          
5
BG
    . 2.
 ,     (B)     
 (A) . 3.  ,   .  ,
  .      30 ,
     10 .
        ,   , ,   .
.
        ,       
 .
      ,       
  (B)    (A).      10 , 
   .
    ,     ,  
 (B1)     ,         (B3) . 4.
         (C1+C2) . 5.
        .
  
         (B).
 ,     .
       (B3)   (B1+B2)
           
 .
   ,   (B1)       (B3) 
.
   (B3),   (B1)  (C2)      
     “ECO”  “LIGHT WASH”.
     (A)        
.
     (A)     .
   :
           
 ,        .
1.    (B1)   (B3). ( ,    
.)    (B1)      
 (D)       . . 6.
2.               
     .
3.      ,  ,  
      ,      
   .      ,  
 .
6
      
  
 
.
    .      
.
(B)   
  
   (A).
    
;     
 . 1  . 2  
    
 .
   
  (B)    
. 3.

.
     
 .
   ,
 .
  
 .
  
 .
   
.
   (B3)  
    (B1+B2).
     
(B2) 
  (B1).
 ,   
 ,  
    
      
  (B1) ,
    .
  (B1 +B2)
   
   (B3).
 ,    
  .
  
 .
  
  
 .
   
  .
     ,
   
.
      ?
        (     ).
7
BS
OPREZ: Sigurnosne upute su sastavni dio aparata.
Prije prvog korištenja novog aparata pažljivo
pročitajte sigurnosne upute. Držite ih na mjestu
gdje ih možete pronaći kako biste ih mogli koristiti
za buduće potrebe.
OPIS
A Jedinica motora
B Sklop posude i blendera
B1 Jedinica oštrice
B2 Gumica
B3 Plastična posuda
C Sklop poklopca
C1 Gumica poklopca
C2 Poklopac
D Plastični štapić
SIGURNOSNI SISTEM ZATVARANJA
Aparat neće raditi ako sklop posude blendera (B1 + B2 + B3) nije propisno sastavljen i postavljen
na jedinicu motora (A).
PRIJE PRVE UPOTREBE
Prije prvog korištenja aparata sklop blendera (B) i sklop poklopca (C), ali ne i jedinicu motora
(A), operite u toploj vodi s malo tekućeg deterdženta za pranje posuđa.
UPOZORENJE: Kada ih koristite i čistite ili kada praznite posude, s oštricama rukujte
oprezno, jer su izuzetno oštre.
Prije rukovanja aparatom provjerite da li je sva ambalaža uklonjena.
UVOD
Ovaj blender će vam omogućiti otkrivanje novog svijeta okusa: tekućina, usitnjenog voća i
no samljevenih namirnica za kulinarski uspjeh. Pomoću njega možete miješati jednostavne
sastojke kako biste dobili sosticirane recepte.
UPOTREBA APARATA
Jedinicu motora (A) stavite na ravnu, stabilnu površinu i uključite u zidnu utičnicu.
Posudu blendera (B3) napunite sastojcima. Maksimalni nivo je 600 ml (pogledajte oznaku
na posudi) i ne smije se prekoračiti. Za bolje rezultate preporučujemo da posudu najprije
napunite tekućim sastojcima, a zatim svježim/zamrznutim sastojcima (sastojke izrežite u
komadiće ne veće od 2 cm). Nemojte previše napuniti posudu.
Jedinicu oštrice s gumicom (B1+B2) dobro zavrnite na otvoreni kraj posude blendera (B3), sl.
1. Posudu s jedinicom oštrice zatim stavite na jedinicu motora poravnavši strelicu na vanjskoj
strani jedinice oštrice sa strelicom na rubu jedinice motora, sl. 2.
8
Miješanje počinje čim posudu blendera (B) pritisnete na jedinicu motora (A), sl. 3. Držite je
pritisnutom do završetka miješanja. Miješanje se zaustavlja otpuštanjem posude. Maksimalno
vrijeme kontinuiranog rada je 30 sekundi, sa pauzama od 10 minuta.
Ovaj aparat nije prikladan za miješanje krompira, krema, bjelanjaka, tijesta i sl.
Aparat se ne smije koristiti s vrućim tekućinama jer bi pritisak na postolje bio previsok.
Ako se motor zaustavi tokom rada, isključite aparat iz strujnog napajanja i posudu blendera (B)
skinite s jedinice motora (A). Pričekajte da aparat miruje najmanje 10 minuta prije ponovnog
pokretanja.
Po završetku miješanja posudu blendera okrenite tako da jedinica oštrice (B1) bude okrenuta
prema gore, a zatim je odvrnite s posude blendera (B3), sl. 4. Zatim stavite gumenu brtvu u
poklopac i zavrnite priloženi poklopac (C1+C2), sl. 5. Posuda blendera je spremna da se pije iz
nje ili da je ponesete sa sobom.
ČIŠĆENJE APARATA
Isključite aparat iz strujnog napajanja i skinite posudu blendera (B).
Pažljivo rukujte njima jer je oštrica oštra.
Posudu blendera (B3) i jedinicu oštrice (B1+B2) odmah nakon upotrebe isperite pod tekućom
vodom, a odvojive dijelove u toploj vodi s malo tekućeg deterdženta za pranje posuđa.
Radi lakšeg čišćenja jedinicu oštrice (B1) moguće je odvrtanjem odvojiti od posude (B3).
Posuda blendera (B3), jedinica oštrice (B1) i poklopac (C2) mogu se prati u gornjoj korpi mašine
za pranje posuđa na programima pranja "ECO" ili "LIGHT WASH".
Za čišćenje jedinice motora (A) koristite vlažnu krpu i pažljivo je osušite.
Jedinicu motora (A) nikada ne uranjajte u vodu ili druge tekućine.
Čišćenje gumice:
kada čistite jedinicu oštrice, skinite gumicu s jedinice kako bi se uklonili ostaci hrane.
1. Odvrnite jedinicu oštrice (B1) s posude (B3). (Imajte na umu da su oštrice vrlo oštre.) Jedinicu
oštrice (B1) okrenite naopako i priloženi plastični štapić (D) pritisnite u malu rupicu na donjoj
strani jedinice oštrice. sl. 6
2. Gumica će se tada odvojiti od gornjeg dijela jedinice oštrice i sada je možete očistiti vodom
i deterdžentom.
3. Gumica i jedinicu oštrice čistite pažljivo (jedinicu oštrice moguće je prati u mašini za pranje
posuđa) i gumicu ponovo stavite u uski prostor na jedinici oštrice. Pobrinite se da gumica
hermetički zatvara postolje jedinice oštrice tako što ćete je pritisnuti prema dolje tupim
krajem plastičnog štapića. Ako gumica nije propisno postavljena, postoji rizik od curenja.
9
BS
ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI
Problemi Uzroci Rješenja
Aparat ne radi. Nije priključen na strujno
napajanje.
Priključite aparat na strujno napajanje
pomoću utikača istog napona.
Posuda (B) nije ispravno
sastavljena ili postavljena
na jedinicu motora (A).
Provjerite da li je posuda ispravno
postavljena; rastavite je i ponovo
sastavite sl. 1 i sl. 2 i provjerite da li
dovoljno naliježe na jedinicu motora.
Održavajte pritisak na sklop posude (B)
tokom rada sl. 3.
Prevelika
vibracija.
Aparat nije na ravnoj i
stabilnoj površini.
Stavite aparat na ravnu i stabilnu
površinu.
Količina sastojaka je
prevelika.
Smanjite količinu sastojaka koje
obrađujete.
Greška u sastavljanju
dijelova.
Provjerite da li je posuda (B3) propisno
sastavljena s jedinicom oštrice (B1+B2).
Curenje iz
posude
Neispravno postavljena
gumica (B2) na jedinici
oštrice (B1).
Provjerite da li je gumica propisno
postavljena, rubovi gumice trebaju
biti vidljivi i ne smiju biti savijeni
Jedinicama oštrice (B1) rukujte
oprezno jer su oštrice oštre.
Jedinica oštrice (B1 +B2)
nedovoljno je ili neispravno
pričvršćena na posudi (B3).
Provjerite da li su jedinica oštrice i
posuda propisno sastavljeni.
Oštrica se ne
okreće glatko.
Preveliki ili pretvrdi komadi
namirnica.
Smanjite veličinu ili količinu sastojaka
koje obrađujete.
U posudu ulijte tekućinu tako da ne
prekoračite oznaku za maksimalni nivo.
Vaš aparat i dalje ne radi?
Obratite se korisničkoj službi (pogledajte podatke za kontakt u brošuri).
10
UPOZORNĚNÍ: bezpečnostní pokyny jsou součástí
spotřebiče. Pozorně si je přečtěte před prvním
použitím Vašeho nového spotřebiče. Uchovávejte
je na místě, kde budou k dispozici pro další použití.
POPIS
A Motorová jednotka
B Sestava nádoby mixéru
B1 Čepelová jednotka
B2 Těsnění
B3 Plastová nádoba
C Sestava víka
C1 Těsnění víka
C2 Víko
D Pastová tyčinka
BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÝ SYSTÉM
Přístroj nebude fungovat, pokud sestava nádoby mixéru (B1 + B2 + B3) není správně sestavena
a umístěna na motorovou jednotku (A).
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím umyjte sestavu mixéru (B) a sestavu víka (C) v teplé vodě s trochou
mycího prostředku, neumývejte ale motorovou jednotku (A).
VAROVÁNÍ: Nože jsou velmi ostré. Při použití, čištění nebo vyprazdňování nádob s nimi
zacházejte se zvýšenou opatrností.
Před použitím spotřebiče zkontrolujte, zda byl odstraněn veškerý obalový materiál.
ÚVOD
Tento mixér vám umožní objevovat nový svět textur: kapaliny, nakrájené ovoce a jemně mleté
koření pro váš kulinářský úspěch. S jeho pomocí můžete smíchat několik základních přísad pro
vytvoření sostikovaných receptů.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
Položte motorovou jednotku (A) na rovný a stabilní povrch a zapojte do zásuvky.
Naplňte nádobu mixéru (B3) s přísadami. Maximální hladina je 600 ml (viz označení na
nádobě) a nesmí být překročena. Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme naplnit
nádobu kapalnými složkami a pak čerstvými / zmraženými surovinami (nakrájejte přísady na
kousky ne větší než 2 cm). Nepřeplňujte nádobu.
Našroubujte čepelovou jednotku s těsněním (B1+B2) pevně na otevřený konec nádoby
mixéru (B3), obr. 1. Poté umístěte nádobu s čepelovou jednotkou na motorovou jednotku
tak, aby šipka na vnější straně čepelové jednotky byla zarovnána se šipkou na okraji
motorové jednotky, obr. 2.
11
CS
Míchání se spustí, jakmile se nádoba mixéru (B) přitlačí do motorové jednotky (A), obr. 3. Tlačte
dolů, dokud míchání není ukončeno. Míchání se zastaví, jakmile se nádoba uvolní. Maximální
nepřetržitá provozní doba je 30 sekund po níž následuje přestávka 10 minut.
Tento přístroj není vhodný pro mixování brambor, smetany, vaječných bílků, těsta, atd.
Spotřebič nesmí být používán s horkými tekutinami, protože tlak u základny by byl příliš velký.
Pokud se motor během používání zastaví, odpojte přístroj a vyjměte nádobu mixéru (B) z
motorové jednotky (A). Před opětovným spuštěním nechte přístroj bez činnosti po dobu
alespoň 10 minut.
Jakmile jste dokončili míchání, otočte nádobu mixéru tak, aby čepelová jednotka (B1) směrovala
nahoru a pak ji vyšroubujte z nádoby mixéru (B3), obr. 4. Poté umístěte pryžové těsnění do víka
a našroubujte na dodané víko (C1+C2) , obr. 5. Nádoba mixéru je připravena k pití, nebo si ji
můžete vzít s sebou.
ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE
Odpojte přístroj a vyjměte nádobu mixéru (B).
Pracujte opatrně, protože je čepel ostrá.
Opláchněte nádobu mixéru (B3) a čepelovou jednotku (B1+B2) ihned po použití pod tekoucí
vodou a také opláchněte oddělitelné částí v teplé vodě s trochou mycího prostředku.
Pro usnadnění čištění může být čepelová jednotka (B1) oddělena od nádoby (B3)
odšroubováním.
Nádobu mixéru (B3), čepelovou jednotku (B1) a víko (C2) lze mýt v horním koši myčky pomocí
programu „ECO“ nebo „LIGHT WASH“.
K čištění motorové jednotky (A) použijte vlhký hadřík a pečlivě vysušte.
Nikdy neponořujte motorovou jednotku (A) do vody nebo jiných kapalin.
Čištění pryžového těsnění:
Při čištění čepelové jednotky musí být gumové těsnění odstraněno z čepelové jednotky pro
odstranění jakýchkoliv zbytků potravin.
1. Odšroubujte čepelovou jednotky (B1) z nádoby (B3). (Pozor, čepele jsou velmi ostré.)
Přetočte čepelovou jednotku (B1) dnem vzhůru a stiskněte plastovou tyčinku (D) v malém
otvoru na spodní straně čepelové jednotky. obr. 6.
2. Těsnění se pak uvolní z horní části čepelové jednotky a můžete ho vyčistit vodou a čisticím
prostředkem.
3. Pečlivě vyčistěte těsnění a čepelovou jednotku (čepelovou jednotku lze mýt v myčce)
avložte těsnění do štěrbiny v čepelové jednotce. Ujistěte se, že těsnění dobře těsní kolem
základny čepelové jednotky zatlačením pomocí tupého konce plastové tyčinky. Je zde riziko
netěsnosti, pokud těsnění nebude správně umístěno.
12
CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE
Problémy Příčiny Řešení
Spotřebič
nefunguje.
Není zapojen. Zapojte spotřebič pomocí zástrčky se
stejným napětím.
Nádoba (B) není správně
smontována nebo umístěna
na motorovou jednotku (A).
Zkontrolujte, zda je nádoba správně
smontována; rozeberte ji a znovu
sestavte obr.1 a obr.2 a zkontrolujte,
zda je dostatečně hluboko v motoro
jednotce.
Udržujte přítlak na sestavu nádoby (B)
při provozu, obr .3.
Nadměrné
vibrace.
Přístroj není na rovném a
stabilním povrchu.
Přístroj položte na rovný a stabilní
povrch.
Objem složek je příliš
vysoký.
Snižte množství zpracovaných přísad.
Chyba při montáži
příslušenství.
Zkontrolujte, zda je nádoba (B3) správně
sestavena s čepelovou jednotkou
(B1+B2).
Unikání z nádoby. Nesprávné umístění těsnění
(B2) na čepelové jednotce
(B1).
Ujistěte se, že těsnění je správně
umístěno, okraje těsnění musí být
viditelné a nesmí být překroucené
S čepelovou jednotkou (B1)
manipulujte opatrně, protože čepele
jsou ostré.
Čepelová jednotka (B1+B2)
je nedostatečně nebo
nesprávně zajištěna do
nádoby (B3).
Ujistěte se, že čepelová jednotka a
nádoba jsou spolu správně smontovány.
Čepel se snadno
neotáčí.
Kousky potravin jsou příliš
velké nebo příliš tvrdé.
Snižte velikost nebo množství
zpracovaných přísad.
Přidejte tekutinu do nádoby mixéru bez
překročení maximální úrovně.
Váš spotřebič stále nefunguje?
Obraťte se na zákaznický servis (viz kontaktní údaje v brožuře).
13
HU
FIGYELEM: a biztonsági óvintézkedések a készülék
részét képezik. A készülék első használata előtt
gyelmesen olvassa el a őket. Olyan helyen tárolja,
ahol megtalálja, és később elő tudja venni.
LEÍRÁS
A Motoros egység
B Keverőpohár részei
B1 Pengés egység
B2 Tömítés
B3 Műanyag pohár
C Fedél részei
C1 Fedéltömítés
C2 Fedél
D Műanyagpálca
BIZTONSÁGI ZÁRRENDSZER
A készülék nem működik, ha a keverőfej, a pohár és a tömítés (B1 + B2 + B3) nincs megfelelően
összeszerelve, illetve nem jól illeszkedik a motoros egységre (A).
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Az első használat előtt meleg vízzel és egy kevés mosogatószerrel tisztítsa meg a pohár (B) és a
fedél (C) tartozékait, de ne tisztítsa meg a motoros egységet (A).
FIGYELMEZTETÉS: A vágópengék rendkívül élesek, óvatosan bánjon velük használat,
tisztítás vagy az edény kiürítése közben.
Ellenőrizze, hogy a készülék működtetése előtt minden csomagolást eltávolított-e.
BEVEZETÉS
Ezzel a turmixgéppel a textúrák új világát fedezheti fel: folyadékok, aprított gyümölcsök,
porrá őrölt fűszerek teszik változatossá az étkezést. A készülék segítségével az alapanyagok
turmixolása révén kinomult recepteket készíthet el.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Helyezze a motoros egységet (A) egy sima, stabil felületre, majd csatlakoztassa a hálózati
áramforráshoz.
Töltse meg a keverőpoharat (B3) az alapanyagokkal. A 600 ml-es maximum szintet (lásd
a poháron található jelzést) nem szabad túllépni. A legjobb eredmény elérése érdekében
javasoljuk, hogy elsőként a folyékony alapanyagokat öntse a pohárba, és csak ezután tegye
bele a friss/fagyasztott (2 cm-nél kisebb darabokra vágott) hozzávalókat. Ne töltse túl a
poharat.
Csavarozza a pengés egységet és a tömítést (B1+B2) szorosan a pohár (B3) nyitott végére, 1.
ábra. Ezután helyezze a pengés egységet a motoros egységre ügyelve arra, hogy a két egység
14
külső oldalán látható nyílak egy vonalba kerüljenek. 2. ábra.
A gép megkezdi a keverést, amikor a keverőpoharat (B) lefelé, a motoros egységre nyomja
(A), 3. ábra. Tartsa a poharat lenyomva a kívánt eredmény eléréséig. A lefelé irányuló nyomás
megszüntetésekor a gép abbahagyja a keverést. A készüléket maximum 30 másodpercig
szabad folyamatosan működtetni, és ezután 10 perc szünetet kell tartani.
A készülék nem alkalmas burgonya, tejszín, tojásfehérje, süteménytészta, stb. keverésére.
Ne használja a készüléket forró folyadékokkal, mivel ezek túl nagy nyomást gyakorolnak a
készülék talapzatára.
Ha használat közben a motor leáll, válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, majd
távolítsa el a keverőpoharat (B) a motoros egységről (A). Újraindítás előtt hagyja a készüléket
legalább 10 percig hűlni.
A turmixolás befejezése után csavarja le a keverőpoharat (B3) a készülékről oly módon, hogy a
pengés egység (B1) felfelé nézzen. 4. ábra Ezután helyezze a tömítést a fedélre, majd csavarja fel
a készülékhez mellékelt fedelet (C1+C2). 5. ábra A keverőpohárból ezután ihat, illetve a poharat
magával viheti.
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, majd vegye le róla a keverőpoharat (B).
Legyen óvatos, mert a pengék élesek.
Használat után azonnal öblítse el a keverőpoharat (B3) és a pengés egységet (B1+B2) folyó víz
alatt, a levehető részeket pedig tisztítsa meg meleg vízzel és egy kevés mosogatószerrel.
A tisztítás megkönnyítése érdekében a pengés egység (B1) lecsavarhatóa pohárról (B3).
A keverőpohár (B3), a pengés egység (B1) és a fedél (C2) "ECO" vagy "KÍMÉLŐ" programon a
mosogatógép felső kosarában tisztítható.
Tisztítsa a motoros egységet (A) egy nedves törlőkendővel, majd alaposan szárítsa meg.
A motoros egységet (A) soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
A gumitömítés tisztítása
A pengés egység tisztításakor az ételmaradékok eltávolításához a gumitömítést le kell venni.
1. Csavarja le a pengés egységet (B1) a pohárról (B3). (Figyelem: a pengék nagyon élesek!)
Fordítsa a pengés egységet (B1) fejjel lefelé, majd nyomja a mellékelt műanyagpálcát (D) a
pengés egység alsó részén található kis furatba. 6. ábra
2. A tömítés ekkor leválik a pengés egységről, és így vízzel és mosogatószerrel megtisztítható.
3. Tisztítsa meg a tömítést és a pengés egységet (ez utóbbi mosogatógépben tisztítható), majd
helyezze vissza a tömítést a pengés egységen kialakított helyére. A műanyagpálca tompa
végével nyomja le a tömítést, így gondoskodva arról, hogy az szorosan illeszkedjen a pengés
egységhez. Ha a tömítés nem illeszkedik megfelelően, a készülék szivároghat.
15
HU
MIT TEGYEN, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK
Problémák Okok Megoldások
A készülék nem
működik.
A készülék nincs
csatlakoztatva az
elektromos hálózathoz.
Csatlakoztassa készülékét egy
megegyező feszültségű elektromos
hálózathoz.
A pohár (B) nincs
megfelelően összeszerelve
vagy nincs jól a motoros
egységre (A) helyezve.
Ellenőrizze, hogy a pohár megfelelően
van-e összeszerelve. Szerelje szét,
szerelje össze újra, 1. és 2. ábra majd
ellenőrizze, hogy helyesen illeszkedik a
motoros egységhez.
A keverés alatt tartsa a poharat (B)
lenyomva 3. ábra.
Erős vibrálás A készülék nem egy sima,
stabil felületen van.
Helyezze a készüléket egy sima, stabil
felületre.
A pohárba túl sok
alapanyagot töltött.
Csökkentse a turmixolni kívánt
alapanyagok mennyiségét.
A tartozékok helytelenül
vannak összeszerelve.
Ellenőrizze, hogy a pohár (B3)
megfelelően van-e a pengés egységre
szerelve (B1+B2).
A pohár szivárog A tömítés(B2) nem
illeszkedik megfelelően a
pengés egységhez (B1).
Tegye fel a tömítést megfelelő módon.
A tömítés karimájának láthatónak
kell lennie, és a tömítés nem lehet
megcsavarodva. Kezelje óvatosan a
pengés egységet (B1), mert a pengék
nagyon élesek.
A pengés egység (B1 +B2)
lazán vagy helytelenül
illeszkedik a pohárra (B3).
Állítsa össze a pengés egységet és a
keverőpoharat megfelelő módon.
A penge nehezen
forog.
Valamelyik alapanyag túl
nagy vagy túl kemény.
Csökkentse a turmixolni kívánt
alapanyagok méretét vagy mennyiségét.
Töltsön folyadékot a pohárba anélkül,
hogy a maximum szintet túllépné.
Még mindig nem működik a készülék?
Forduljon az ügyfélszolgálathoz (elérhetőségek a füzetben).
16
ATENŢIE: instrucţiunile privind siguranţa fac parte
din aparat. Citiţi-le cu atenţie înainte de a utiliza noul
aparat pentru prima dată. Păstraţi-le într-un loc în
care le puteţi găsi şi le puteţi consulta mai târziu.
DESCRIERE
A Corpul motorului
B Ansamblul vasului de blender
B1 Corpul cu lame
B2 Garnitură de etanșare
B3 Vas de plastic
C Ansamblul capacului
C1 Garnitură de capac
C2 Capac
D Tijă de plastic
SISTEM PENTRU BLOCARE DE SIGURANŢĂ
Aparatul nu va funciona dacă ansamblul vasului de blender (B1 + B2 + B3) nu este corect
asamblat și corect poziionat pe corpul motorului (A).
ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI
Înainte de utilizarea pentru prima dată, spălaţi ansamblul blenderului (B) și ansamblul capacului
(C) cu apă caldă și puţin detergent lichid, dar nu spălaţi și corpul motorului (A).
AVERTIZARE: Lamele de cuţit sunt extrem de ascuţite, manevraţi-le cu atenţie în timpul
utilizării, curăţării sau golirii vaselor.
Asiguraţi-vă că toate ambalajele au fost îndepărtate înainte de punerea în funcţiune a aparatului.
INTRODUCERE
Acest blender vă va permite să descoperiţi o nouă lume de texturi: lichide, fructe tocate și pudre
obţinute prin măcinare nă pentru succesul culinar. Prin utilizarea acestuia, puteţi amesteca
unele ingrediente simple pentru a obţine reţete sosticate.
UTILIZAREA APARATULUI
Amplasai corpul motorului (A) pe o suprafaă plană și stabilă și introducei ștecherul în priză.
Umplei recipientul blenderului (B3) cu ingrediente. Nivelul maxim este 600 ml (a se vedea
marcajul pe recipient) și nu trebuie depășit. Pentru cele mai bune rezultate, vă recomandăm
să umplei recipientul cu ingrediente lichide mai întâi și apoi cu ingrediente proaspete/
congelate (tăiai ingredientele în bucăi de maximum 2 cm). Nu umpleţi excesiv recipientul.
Înșurubai corpul cu lame și garnitura de etanșare (B1+B2) în sigurană la capătul deschis al
recipientului blenderului (B3) Fig.1. Apoi amplasai recipientul și corpul cu lame pe corpul
motorului prin alinierea săgeii de la exteriorul corpului cu lame cu săgeata de pe marginea
corpului motorului Fig.2.
17
RO
Mixarea începe atunci când recipientul blenderului (B) este apăsat în jos pe corpul motorului
(A) Fig.3. Apăsai în jos până când mixarea este completă. Mixarea se oprește atunci când
recipientul este eliberat. Durata maximă de funcionare continuă este de 30 de secunde, urmată
de o pauză de 10 minute.
Acest aparat nu este adecvat pentru mixarea cartolor, a smântânii, a albușurilor de ou, a
aluatului etc.
Aparatul nu trebuie utilizat cu lichide erbini, întrucât presiunea de la bază va  prea mare.
Dacă motorul se oprește în timpul utilizării, scoatei aparatul din priză și îndepărtai recipientul
blenderului (B) de pe corpul motorului (A). Lăsai aparatul în pauză timp de cel puin 10 minute
înainte de a-l porni din nou.
După ce ai terminat de mixat, întoarcei recipientul blenderului astfel încât corpul cu lame
(B1) să e îndreptat în sus și apoi deșurubai-l de pe recipientul blenderului (B3) Fig.4. Apoi
așezai garnitura de etanșare din cauciuc în capac și înșurubai capacul (C1+C2) furnizat Fig.5.
Recipientul blenderului este gata să consumai din el sau să-l luai cu dvs.
CURĂŢAREA APARATULUI DUMNEAVOASTRĂ
Scoateţi ștecherul aparatului din priză și îndepărtaţi recipientul blenderului (B).
Manevraţi-le cu atenţie, deoarece lama este ascuţită.
Clătiţi recipientul blenderului (B3) și corpul cu lame (B1+B2) imediat după utilizare sub jet de
apă de la robinet, iar piesele detașabile cu apă caldă și puţin detergent lichid.
Pentru a ușura curăarea, corpul cu lame (B1) se poate detașa de vasul (B3) prin deșurubare.
Recipientul blenderului (B3), corpul cu lame (B1) și capacul (C2) se pot spăla în coșul superior al
mașinii de spălat vase, utilizând programul „ECO” (economic) sau „LIGHT WASH” (spălare ușoară).
Pentru a curăţa corpul motorului (A), utilizaţi o lavetă umedă și apoi uscaţi cu atenţie.
Nu imersaţi niciodată corpul motorului (A) în apă sau în alte lichide.
Curăarea garniturii de cauciuc:
Când curăai corpul cu lame, garnitura de etanșare din cauciuc trebuie îndepărtată de pe
corpul cu lame pentru a se îndepărta orice reziduuri alimentare.
1. Deșurubai corpul cu lame (B1) de pe recipient (B3). (Atenie că lamele sunt foarte ascuţite.)
Rotii corpul cu lame (B1) invers și apăsai cu tija de plastic (D) furnizată în oriciul mic de la
partea inferioară a corpului cu lame. Fig.6.
2. Garnitura se va desprinde de la partea superioară a corpului cu lame și se poate curăa acum
cu apă și detergent.
3. Curăai garnitura și corpul cu lame cu atenie (corpul cu lame este lavabil în mașina de
spălat vase) și reamplasai garnitura în locașul de pe corpul cu lame. Asigurai-vă că garnitura
etanșează baza corpului cu lame prin apăsarea acesteia în jos cu capătul bont al tijei din
plastic. Există un risc de scurgere dacă garnitura nu este reamplasată corect.
18
CE SOLUŢII AVEŢI DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ?
Probleme Cauze Soluţii
Aparatul nu
funcionează.
Nu este în priză. Introduceţi ștecherul aparatului într-o
priză de aceeași tensiune cu a aparatului.
Vasul (B) nu este corect
asamblat sau poziionat pe
corpul motorului (A).
Vericaţi ca vasul să e corect
asamblat; demontaţi și începeţi din nou
asamblarea Fig. 1 și Fig. 2 și vericaţi
să e sucient de coborâte pe corpul
motorului.
Meninei presiunea pe ansamblul
vasului (B) în timpul funcionării Fig.3.
Vibraţii excesive. Aparatul nu este pe o
suprafaţă plană și stabilă.
Așezaţi aparatul pe o suprafaţă plană
și stabilă.
Volumul de ingrediente
este prea mare.
Reduceţi cantitatea de ingrediente de
procesat.
Eroare în asamblarea
accesoriilor.
Vericai ca vasul (B3) să e corect
asamblat cu corpul cu lame (B1+B2).
Scurgere din vas Poziionare incorectă a
garniturii (B2) pe corpul cu
lame (B1).
Asigurai-vă că garnitura este
poziionată corect, marginile garniturii
ar trebui să e vizibile și nu ar trebui să
e ondulate Manevrai corpurile cu
lame (B1) cu atenie deoarece lamele
sunt ascuite.
Corpul cu lame (B1 +B2)
este insucient sau incorect
blocat pe vasul (B3).
Asigurai-vă că corpul cu lame și vasul
sunt asamblate împreună corect.
Lama nu se
rotește cu
ușurinţă.
Bucăţile de alimente sunt
prea mari sau prea tari.
Reduceţi dimensiunea sau cantitatea de
ingrediente de procesat.
Adăugaţi lichid în amestecul din vas fără
să depășiţi nivelul maxim.
Tot nu funcţionează aparatul dumneavoastră?
Contactaţi serviciul pentru clienţi (vedeţi detaliile de contact în broșură).
19
SK
UPOZORNENIE: Bezpečnostné opatrenia sú
súčasťou zariadenia. Pred prvým použitím vášho
zariadenia si prečítajte pozorne tieto pokyny.
Uchovávajte ich na mieste, kde ich môžete neskôr
nájsť a pozrieť sa do nich.
POPIS
A Motorová jednotka
B Zostava nádoby mixéra
B1 Mixér
B2 Tesnenie
B3 Plastová nádoba
C Zostava veka
C1 Tesnenie veka
C2 Veko
D Plastová palička
BEZPEČNOSTNÝ UZATVÁRACÍ SYSTÉM
Prístroj nebude fungovať, ak zostava misky mixéra (B1 + B2 + B3) nie je správne zostavená a
umiestnená na motorovú jednotku (A).
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred prvým použitím umyte zostavu mixéra (B) a veka (C) v teplej vode s malým množstvom
čistiaceho prostriedku, neumývajte ale motorovú jednotku (A).
VAROVANIE: Nože sú veľmi ostré. Zaobchádzajte s nimi opatrne pri používaní, čistení
alebo vyprázdňovaní misiek.
Pred použitím prístroja sa uistite, že všetok obalový materiál bol odstránený.
ÚVOD
Tento mixér vám umožní objavovať nový svet textúr: tekutiny, nakrájané ovocie a jemne zomleté
korenie pre vaše kulinárske úspechy. S jeho pomocou môžete zmiešať niekoľko základných
prísad a získať tak sostikované recepty.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
Položte motorovú jednotku (A) na rovný a stabilný povrch a zapojte do zásuvky.
Naplňte nádobu mixéra (B3) s prísadami. Maximálna hladina je 600 ml (pozrite si označenie
na nádobe) a nesmie byť prekročená. Pre dosiahnutie najlepších výsledkov odporúčame
naplniť nádobu kvapalnými zložkami a potom s čerstvými / mrazenými surovinami
(nakrájajte prísady na kúsky menšie ako 2 cm). Nádobu neprepĺňajte.
Naskrutkujte čepeľovú jednotku s tesnením (B1 + B2) pevne na otvorený koniec nádoby
mixéra (B3), obr. 1. Potom umiestnite nádobu s čepeľovou jednotkou na motorovú jednotku
tak, aby šípka na vonkajšej strane čepeľovej jednotky bola zarovnaná so šípkou na okraji
motorovej jednotky, obr. 2.
20
Miešanie sa spustí, keď sa nádoba mixéra (B) zatlačí do motorovej jednotky (A), obr. 3. Pritláčajte
nadol, kým miešanie nie je dokončené. Miešanie sa zastaví, keď sa nádoba uvoľní. Maximálna
nepretržitá prevádzková doba je 30 sekúnd, po ktorej by mala nasledovať prestávka 10 minút.
Tento prístroj nie je vhodný na mixovanie zemiakov, smotany, vaječných bielkov, cesta, atď.
Spotrebič sa nesmie používať s horúcimi tekutinami, pretože tlak pri základni by bol príliš veľký.
Ak sa motor počas používania zastaví, odpojte prístroj a vyberte nádobu mixéra (B) z motorovej
jednotky (A). Nechajte prístroj bez činnosti po dobu aspoň 10 minút pred opätovným spustením.
Po skončení mixovania otočte nádobu mixéra tak, aby čepeľová jednotka (B1) bola hore a
potom ju vyskrutkujte z nádoby mixéra (B3), obr. 4. Potom vložte gumové tesnenie do veka
a naskrutkujte dodané veko (C1 + C2), obr. 5. Nádoba mixéra je pripravená na pitie, alebo si ju
môžete vziať so sebou.
ČISTENIE SPOTREBIČA
Odpojte prístroj a vyberte nádobu mixéra (B).
Pracujte opatrne, pretože čepeľ je ostrá.
Ihneď po použití opláchnite nádobu mixéra (B3) a čepeľovú jednotku (B1+B2) pod tečúcou
vodou a tiež opláchnite odnímateľné diely v teplej vode s trochou umývacieho prostriedku.
Pre uľahčenie čistenia môže byť čepeľová jednotka (B1) oddelená od nádoby (B3)
odskrutkovaním.
Nádobu mixéra (B3), čepeľovú jednotku (B1) a veko (C2) je možné umývať v hornom koši
umývačky riadu na programe „ECO“ alebo „LIGHT WASH“.
Na čistenie motorovej jednotky (A) použite vlhkú handričku a starostlivo vysušte.
Nikdy neponárajte motorovú jednotku (A) do vody alebo iných kvapalín.
Čistenie gumeného tesnenia:
Pri čistení čepeľovej jednotky musí byť gumové tesnenie odstránené z čepeľovej jednotky na
odstránenie akýchkoľvek zvyškov potravín.
1. Odskrutkujte čepeľovú jednotku (B1) z nádoby (B3). (Majte na pamäti, že čepele sú veľmi
ostré.) Pretočte čepeľovú jednotku (B1) dnom hore a stlačte plastovú paličku (D), v malom
otvore na spodnej strane čepeľovej jednotky. obr. 6.
2. Tesnenie sa potom uvoľní z hornej časti čepeľovej jednotky a môže byť vyčistené vodou a
čistiacim prostriedkom.
3. Starostlivo vyčistite tesnenie a čepeľovú jednotku (čepeľovú jednotku môžete umývať
v umývačke) a vráťte tesnenie do drážky čepeľovej jednotky. Uistite sa, že tesnenie dobre
utesňuje základňu čepeľovej jednotky zatlačením pomocou tupého konca plastovej paličky.
Existuje tu riziko netesnosti, ak sa tesnenie správne nenasadí.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Tefal BL1A0D38 Manualul proprietarului

Categorie
Blenderele
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru