Remington CB7A138 Manual de utilizare

Categorie
Ondulatoare de par
Tip
Manual de utilizare
CB7A138
I www.remington-europe.com
Volume and Straight Brush
2
i
j
e
f
g
k
A B
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
B
Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the applaince is switched off.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom*.
* Currently, the tting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of
operating the appliance is not permitted in the UK (see BS7671).
Burn hazard. Keep the appliance out of reach from young children, particularly
during use and while cooling down.
Always place the appliance with its stand, if any, on a heat-resistant, stable flat
surface.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the power
supply.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
4
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately
and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer
for repair or replacement in order to avoid a hazard.
Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not use attachments other than those we supply.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
PARTS
1. Cool tip
2. Heated ceramic coated bristles
3. Heated ceramic barrel
4. Temperature display lights
5. Combined temperature control and on/
o switch
6. Swivel cord
7. Heat resistant mat (not shown)
8. Heat resistant glove (not shown)
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
For extra protection use a heat protection spray.
Hairsprays contain ammable material - do not use while using this product.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
Use the heat resistant glove to avoid any accidental burns.
1. Plug in the brush.
2. Twist the combined temperature control and on/o switch to turn on and select your
desired temperature setting. These are indicated by the lights on the handle.
3. The selected temperature light will ash continuously until the desired temperature
setting is reached.
Recommended Temperatures
Temperature Hair type
150ºC (low) Thin/ne, damaged or bleached hair.
190ºC (medium) Normal, healthy hair
230ºC (high) Thick and dicult to style hair
ENGLISH
5
To create volume and straighten:
1. Place the brush at the root of the hair and wrap a section of the hair over the barrel (g. A).
2. Hold the brush in place for 10 seconds to provide volume at the roots.
3. Hold the end of the section taut, keep the hair wrapped around the barrel and glide the
brush down the entire length of the hair, rotating slightly (g. B).
4. Keeping the ends wrapped around the barrel, slowly rotate the brush to shape the style.
5. For best results, ensure each section of hair gets deep into the inner areas of the ceramic
bristles as the heat needs to be applied to the hair in order to style.
Polished ends and Flick Outs
1. Take a section of hair and wrap the end around the barrel, either wrapping under for
polished end or outwards for ick outs.
2. Keeping the ends wrapped around the barrel, slowly rotate the brush to shape the style.
AFTER USE
After use, turn the appliance o and unplug.
Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow to cool.
Wipe all the surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
6
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
B
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter
oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker
nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät
eine Gefahr darstellt.
Als zusätzliche Schutzmaßnahme sollten Sie in den Stromkreislauf im
Badezimmer eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA einbauen. Fragen Sie einen
Elektriker um Rat.
Verbrennungsgefahr. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern, vor allem während es in Betrieb ist oder abkühlt.
Stellen Sie das Gerät und gegebenenfalls die Ladestation stets auf einen
hitzebeständigen, stabilen, flachen Untergrund.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Stromnetz
angeschlossen ist.
Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden.
DEUTSCH
7
Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder
der Kopfhaut in Berührung kommt.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in
Berührung.
Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Schäden.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
HAUPTMERKMALE
1. Kühle Spitze
2. Beheizte keramikbeschichtete Borsten
3. Beheizter Keramik-Heizstab
4. LED-Bereitschaftsanzeige
5. Ein-/Aus- und Temperaturschalter
6. Kabeldrehgelenk
7. Hitzebeständige Unterlage (nicht
abgebildet)
8. Hitzeschutzhandschuh (nicht abge-
bildet)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist.
Verwenden Sie für den zusätzlichen Schutz Ihres Haares ein Hitzeschutzspray.
Haarsprays enthalten entzündliche Stoe – verwenden Sie kein Haarspray, während das
Gerät in Betrieb ist.
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden Strähnen.
Tragen Sie den Hitzeschutzhandschuh, um unbeabsichtigte Verbrennungen zu
vermeiden.
1. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an und halten Sie die EIN-Taste gedrückt, um das
Gerät einzuschalten.
2. Drehen Sie den Ein-/Aus- und Temperaturschalter, um das Gerät einzuschalten und
stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Die gewählte Einstellung wird durch die
mpchen am Gri angezeigt.
3. Das Lämpchen der gewählten Temperatureinstellung blinkt beständig, bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist.
Empfohlene Temperaturwerte:-
Temperatur Haartyp
150 ºC (Niedrig)
Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar
190 ºC (Mittel)
Normales, gesundes Haar
230 ºC (Hoch)
Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
8
Volumen und Glätten:
1. Halten Sie die Bürste an den Haaransatz und wickeln Sie eine Haarsträhne um den Lockenstab
(ABB. A)
.
2. Halten Sie die Bürste 10 Sekunden lang in dieser Position, um Ihrem Haar mehr Volumen
am Ansatz zu verleihen.
3. Halten Sie die Haarsträhne an den Enden fest gespannt, lassen Sie das Haar um den
Lockenstab gewickelt und führen Sie die Bürste die gesamte Haarlänge entlang nach
unten, indem Sie sie leicht drehen (ABB. B).
4. Stylen Sie das Haar, indem Sie die Spitzen um den Lockenstab gewickelt lassen und die
Bürste langsam drehen.
5. Für optimale Ergebnisse lassen Sie die keramikbeschichteten Borsten tief in jede
Haarsträhne eindringen, um die Wärme für das Styling gut im Haar zu verteilen.
Glänzende Spitzen und Außenwellen
1. Nehmen Sie eine Haarsträhne und wickeln Sie das Ende um den Bürstenstab, entweder
nach innen für glänzende Spitzen oder nach außen für Außenwellen, indem Sie das
Haar um den Stab legen.
2. Stylen Sie das Haar, indem Sie die Spitzen um den Lockenstab gewickelt lassen und die
Bürste langsam drehen.
NACH DEM GEBRAUCH
Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker aus der
Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es reinigen und verstauen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie alle Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit
und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem dieser Symbole
gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt
werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und
gegebenenfalls wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien
bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen
.
DEUTSCH
9
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het
bereik van kinderen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
B Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of
andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.
Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na
gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een
gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar
(ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd.
Raadpleeg uw installateur.
Gevaar op brandwonden. Houd het apparaat buiten het bereik van jonge
kinderen, vooral tijdens gebruik en tijdens het afkoelen.
Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien voorzien, op een
hittenbestendig, stabiel, vlak oppervlak.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit.
Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
10
Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of
hoofdhuid.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/
worden geleverd.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van
schade.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1. Koel uiteinde
2. Verwarmde gecoate keramische
borstelharen
3. Verwarmde keramische cilinder
4. Display voor weergave van de
temperatuur
5. Gecombineerde temperatuurregeling en
aan-uitschakelaar
6. Draaibaar snoer
7. Hittebestendige mat (niet afgebeeld)
8. Hittebeschermende handschoen (Geen
afbeelding)
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint.
Voor extra bescherming kunt u een hittebestendige spray gebruiken.
Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt.
Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de
onderste laag.
Gebruik de hittebestendige handschoen om brandwonden te vermijden.
1. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-knop om het apparaat aan te zetten.
2. Draai de gecombineerde temperatuurregelaar en aan-uitschakelaar om in te schakelen
en uw gewenste temperatuurinstelling te selecteren. Deze worden aangegeven door
middel van de lampjes op het handvat.
3. Het geselecteerde temperatuurlampje knippert continu totdat de gewenste
temperatuurinstelling is bereikt.
Aanbevolen temperaturen
Temperatuur Haartype
150ºC (Laag)
Dun/jn, beschadigd of gebleekt haar
190ºC (Medium)
Normaal, gezond haar
230ºC (Hoog)
Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar
NEDERLANDS
11
Om volume te creëren en recht te maken:
1. Plaats de borstel bij de wortel van het haar en wikkel een deel van het haar over de
cilinder (AFB. A).
2. Houd de borstel gedurende 10 seconden op zijn plaats om volume aan de wortels te
geven.
3. Houd het uiteinde van het gedeelte strak, houd het haar rondom de cilinder gewikkeld
en laat de borstel langs de gehele lengte van het haar glijden, draai lichtjes (AFB. B).
4. Met de uiteinden rondom de cilinder gewikkeld, draai langzaam de borstel om de stijl te
vormen.
5. Voor de beste resultaten, zorgt u ervoor dat elke lok haar diep in de keramische
borstelharen dringt, omdat de warmte nodig is voor het in model brengen.
Glanzende haarpunten en styling naar buiten
1. Neem een haarlok en draai deze rond de cilinder van de borstel. Doe dit naar binnen toe
voor glanzende haarpunten en naar buiten toe om het haar naar buiten te stylen.
2. Met de uiteinden rondom de cilinder gewikkeld, draai langzaam de borstel om de stijl te
vormen.
NA GEBRUIK
Na gebruik zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.
Wacht tot het apparaat is afgekoeld alvorens dit schoon te maken en op te bergen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te
vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare
batterijen met een van deze symbolen niet samen met het
huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/
inzamelpunt.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
12
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant lutilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des
enfants.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lutilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire
uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la
supervision adéquate d’un adulte responsable afin dassurer une manipulation
en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors
de portée des enfants.
B Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos
ou autres récipients contenant de leau.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après
usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque l’appareil est
éteint.
Pour une protection supplémentaire, l’installation de courant résiduel (RCD)
avec un differentiel residuel nominal ne dépassant pas 30mA est
recommandée. Demandez de laide à un électricien.
Risque de brûlure. Veillez à maintenir l’appareil hors de portée des jeunes
enfants, en particulier lorsque vous utilisez l’appareil et lorsqu’il refroidit.
Placez toujours l’appareil avec son support, le cas échéant, sur une surface
plate, stable et résistante à la chaleur.
Ne laissez en aucun cas l’appareil sans surveillance quand il est connecté au
réseau électrique.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution
afin d’éviter tout risque.
FRANÇAIS
13
Evitez tout contact de lappareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Veillez à maintenir le cordon dalimentation et la prise électrique à distance des surfaces
chauées.
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
1. Embout isolé
2. Picots chauants revêtus de céramique
3. Fer chauant avec revêtement de céramique
4. Voyants d’achage de la température
5. Bouton combiné de marche/arrêt et
contrôle de la température
6. Cordon rotatif
7. Tapis résistant à la chaleur (non représenté)
8. Gant de protection thermo-résistant
(Non illustré)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.
Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la chaleur.
Les sprays pour cheveux contiennent des produits inammables – ne pas les utiliser
lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
Utilisez le gant thermo-résistant à la chaleur pour éviter toute brûlure accidentelle.
Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiez tout d’abord la partie inférieure.
1. Branchez le lisseur. Pressez et maintenez le bouton On pour allumer.
2. Faites pivoter le bouton combiné de marche/arrêt et contrôle de la température pour
allumer lappareil et sélectionnez le réglage de température souhaité. Les réglages de
température sont indiqués par les voyants sur la poignée.
3. Le voyant de la température sélectionnée clignotera de manière continue jusqu’à ce
que l’appareil ait atteint le réglage de température souhaité.
Températures recommandées
Température Type de cheveux
150ºC (Basse)
Cheveux ns/délicats, abîmés ou décolorés
19C (Moyenne)
Cheveux normaux, sains
230ºC (Élevée)
Cheveux épais, très frisés et diciles à coier
Pour créer du volume et lisser les cheveux
1. Placez la brosse au niveau de la racine des cheveux et enroulez un mèche de cheveux
sur le fer (FIG A).
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
14
2. Maintenez la brosse en place pendant 10 secondes pour créer du volume au niveau des
racines.
3. En tenant l’extrémité de la mèche de cheveux bien tendue, maintenez la mèche
enroulée autour du fer et faites glisser la brosse sur toute la longueur des cheveux, en la
faisant pivoter légèrement (FIG B).
4. En veillant à maintenir les pointes enroulées autour du fer, faites pivoter lentement la
brosse pour la mise en forme.
5. Pour obtenir de meilleurs résultats, veillez à ce que chaque mèche de cheveux pénètre
profondément dans les parties intérieures des picots en céramique an que la chaleur
soit appliquée uniformément sur la chevelure pour obtenir la mise en forme.
Pointes impeccables et pointes vers l’extérieur
1. Prenez une mèche de cheveux et enroulez l’extrémité autour de la brosse, soit vers
l’intérieur pour des pointes impeccables soit vers l’extérieur pour obtenir des pointes
tournées vers lextérieur, coiant ainsi vos cheveux.
2. En veillant à maintenir les pointes enroulées autour du fer, faites pivoter lentement la
brosse pour la mise en form
APRÈS UTILISATION
Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil et débranchez-le.
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide.
N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou des solvants.
RECYCLAGE
W
An déviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé
par des substances dangereuses, les appareils et les batteries
rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles
ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et,
le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans
un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
FRANÇAIS
15
Gracias por comprar este nuevo producto Remingto. Lea detenidamente las instrucciones
y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de
los niños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, y comprenden los
peligros que conlleva su uso y son supervisados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
B No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que
la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado.
Para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con
una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico
del cuarto de baño. Pida ayuda a un electricista.
Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños,
especialmente durante su uso y mientras se enfría.
Si el aparato incorpora soporte, utilícelo siempre para colocar el aparato en una
superficie plana, estable y resistente al calor.
Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la toma de
corriente.
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
16
A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de supercies calientes.
No utilice accesorios no suministrados por Remington.
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1. Punta fría de seguridad
2. Cerdas térmicas con revestimiento
cerámico
3. Barril cerámico térmico
4. Pilotos indicadores de temperatura
5. Interruptor combinado de encendido/
apagado y de control de temperatura
6. Cable giratorio
7. Alfombrilla resistente al calor (no
mostrada)
8. Guante resistente al calor (no se muestra
en la imagen)
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Para mayor protección, aplique un spray protector contra el calor.
La laca contiene materiales inamables: no la aplique mientras utilice el aparato.
Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Trabaje siempre primero las capas
inferiores.
Utilice el guante resistente al calor para evitar quemaduras accidentales.
1. Enchufe el aparato.
2. Gire el interruptor combinado de encendido/apagado y de control de temperatura para
encender el aparato y para seleccionar el ajuste de temperatura deseado. Los pilotos del
mango muestran los ajustes de temperatura.
3. La temperatura seleccionada parpadeará mientras se alcanza el ajuste de temperatura
deseado.
Temperaturas recomendadas:
Temperatura Tipo de pelo
150 ºC (Baja)
Pelo no, dañado o decolorado
190 ºC (Media)
Cabello normal y saludable
230 ºC (Alta)
Cabello grueso y difícil de peinar
ESPAÑOL
17
Para dar volumen y alisar:
1. Coloque el cepillo en la raíz del cabello y enrolle un mechón de pelo en torno al barril
(g. A).
2. Sostenga el cepillo sin moverlo durante 10 segundos para dar volumen a la raíz.
3. Mantenga el nal del mechón tirante y, con el pelo enrollado en torno al barril, deslice el
cepillo a lo largo del mechón, girando ligeramente (g. B).
4. Mantenga las puntas enrolladas en torno al barril y gire poco a poco el cepillo para dar
forma al peinado.
5. Para obtener mejores resultados, asegúrese de introducir cada mechón en el interior de
las cerdas cerámicas, dado que para moldear es necesario aplicar calor al cabello.
Puntas lisas y puntas hacia fuera
1. Tome un mechón de cabello y enróllelo alrededor del barril del cepillo, por debajo para
obtener puntas lisas o hacia fuera para obtener puntas hacia fuera.
2. Mantenga las puntas enrolladas en torno al barril y gire poco a poco el cepillo para dar
forma al peinado.
DESPUÉS DE USAR
Cuando haya acabado, apague el aparato y desenchúfelo.
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Limpie todas las supercies con un paño húmedo.
No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de
sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y
no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben
eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche
siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda,
las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales de recogida/
reciclado adecuados.
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
18
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere
attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
AVVERTIMENTO: Le superci di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori
dalla portata dei bambini.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Lapparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli
otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che
abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Luso, la pulizia o la
manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età
superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio
e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.
B Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Quando l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa dopo
l’uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche quando è spento.
Per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore
differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a
30mA. Chiedere ad un elettricista per avere dei consigli.
Rischio di ustione. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini,
specialmente durante l’uso e il rareddamento.
Posizionare l’apparecchio con la sua base di supporto, alloccorrenza, su una
superficie termoresistente, piana e stabile.
Non lasciare lapparecchio incustodito quando è collegato allalimentatore.
Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere
immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di
assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la
sostituzione per evitare ulteriori rischi.
ITALIANO
19
Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto.
Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superci calde.
Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio.
Controllare regolarmente il cavo per vericare la presenza di eventuali danni.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1. Punto freddo
2. Setole riscaldate rivestite di ceramica
3. Cilindro riscaldato in ceramica
4. Spie temperatura sul display
5. Controllo temperatura/on-o
6. Cavo girevole
7. Tappetino resistente al calore (non
mostrato)
8. Guanto di protezione (Non mostrata)
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi.
Per una protezione extra utilizzare uno spray protettivo per il calore.
Gli spray per capelli contengono sostanze inammabili – non utilizzare mentre
l’apparecchio è in uso.
Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle ciocche più
basse.
Utilizzare il guanto resistente al calore per evitare qualsiasi scottatura accidentale.
1. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente, premere e tenere premuto il pulsante di
accensione per attivarlo.
2. Ruotare il controllo della temperatura/on-o e selezionare l’impostazione della
temperatura desiderata. Tali dati sono indicati dalle spie sull’impugnatura.
3. La spia della temperatura selezionata lampeggerà continuamente no al
raggiungimento dell’impostazione della temperatura desiderata.
Temperature raccomandate
Temperatura Tipo di capelli
150ºC (Bassa)
Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati
190ºC (Media)
Capelli normali, sani
23C (Alta)
Capelli spessi, molto ricci e dicili da acconciare
ITALIANO
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
20
Per creare volume e lisciare:
1. Posizionare la spazzola alla radice dei capelli e avvolgere una ciocca di capelli sul cilindro
(FIG A).
2. Tenere la spazzola in posizione per 10 secondi per dare volume alle radici.
3. Tenere l’estremità della ciocca in tensione, e mantenere i capelli avvolti intorno al
cilindro e fare scorrere la spazzola verso il basso per l’intera lunghezza dei capelli,
ruotando delicatamente (FIG B).
4. Mantenendo le estremità avvolte intorno al cilindro, ruotare lentamente la spazzola per
dare forma all’acconciatura.
5. Per risultati migliori, assicurarsi che ogni ciocca di capelli passi in profondità nelle aree
interne delle setole in ceramica anché il calore venga ben distribuito sui capelli per
realizzare l’acconciatura.
Punte lisce e look mosso
1. Prendere una ciocca di capelli ed avvolgere l’estremità intorno alla spazzola: verso il
basso per punte lisce o verso l’esterno per un look mosso, modellando i capelli attorno
al ferro.
2. Mantenendo le estremità avvolte intorno al cilindro, ruotare lentamente la spazzola per
dare forma all’acconciatura.
DOPO L’USO
Appena nito, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
Lasciare che l’apparecchio si rareddi prima di pulirlo e riporlo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo rareddare.
Passare un panno umido su tutte le superci.
Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze
pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili
contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti
con i riuti urbani indierenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed
elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili,
in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Remington CB7A138 Manual de utilizare

Categorie
Ondulatoare de par
Tip
Manual de utilizare