Samsung VG-SOCN15 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

One Invisible Connection Guide
ONE CONNECT
ONE CONNECT
5
ONE CONNECT
Bending Cover
TV
ONE CONNECT
4 inches
10 cm
[한국어]
그림을 참고해 구성품으로 제공되는 One Invisible Connection을 이용해 TV와 One Connect를
연결하세요. 우선 적절한 위치에 TV를 배치하세요.
1. One Invisible Connection의 두꺼운 단자를 TV에 연결하고 얇은 단자를 One Connect에 연결하세요.
단자가 제품과 연결이 잘되어 있지 않으면 전기적 쇼크(감전)의 원인이 될 수 있습니다.
2. One Connect의 전원 케이블을 One Connect 전원 포트에 먼저 연결한 후 전원 플러그를 콘센트에
연결하세요. TV 또는 One Connect에서 One Invisible Connection의 단자를 분리하기 전에 항상
콘센트에서 전원 플러그를 먼저 분리하세요.
[English]
Refer to the following gures and connect the One Invisible Connection, supplied as an accessory, between
the TV and the One Connect. Be sure to rst setup and place your TV properly in the nal position.
1. Connect the thicker terminal of the One Invisible Connection to the TV, and then connect the thinner
terminal to the One Connect. Improper or weak connection may cause a severe electric shock.
2. After connecting the One Connect AC power cord to the One Connect, connect their power plug
to power outlets as a last step. Always be sure to disconnect the power cord from the outlets rst
Before unplugging the One Invisible Connection from the TV or the One Connect.
Accessory Cable Part [VG-SOCN15] is for use out-of-wall only. Do not install inside wall cavity.
[
WARNING: Properly install cable to reduce the risk of personal injury and property damage
due to re.
[Shqip]
Shihni gurat e mëposhtme dhe lidhni One Invisible Connection (që jepet si aksesor) mes televizorit dhe
aparatit One Connect. Sigurohuni llimisht ta konguroni e vendosni televizorin në pozicionin përfundimtar.
1. Lidhni shën e trashë të One Invisible Connection me televizorin dhe shën e hollë me aparatin
One Connect. Lidhja e papërshtatshme apo e dobët mund të shkaktojë elektroshok të rëndë.
2. Pas lidhjes së kordonit elektrik AC “One Connect” me aparatin One Connect, futeni spinën në
prizë si hap të fundit. Sigurohuni gjithnjë ta hiqni nga priza përpara se të shkëputni One Invisible
Connection nga televizori apo nga aparati One Connect.
[Български]
Направете справка със следните фигури и свържете One Invisible Connection, предоставено като
аксесоар, между телевизора и One Connect. Уверете се, че първо сте настроили и поставили
телевизора правилно на окончателното му място.
1. Свържете по-дебелия терминал на One Invisible Connection към телевизора и след това по-
тънкия към One Connect. Неправилна или слаба връзка може да причини тежък токов удар.
2. След като свържете захранващия кабел на One Connect към One Connect, свържете
захранващите кабели към контактите като последна стъпка. Първо винаги трябва да
изключвате захранващия кабел от контакта, преди да изключвате One Invisible Connection от
телевизора или One Connect.
[Hrvatski]
Pogledajte sljedeću sliku i povežite One Invisible Connection koji se isporučuje kao dodatak između
televizora i uređaja One Connect. Najprije pravilno postavite i montirajte televizor u konačan položaj.
1. Povežite deblji priključak dodatka One Invisible Connection s televizorom, a zatim tanji priključak s
uređajem One Connect. Neodgovarajuća ili slaba veza može uzrokovati strujni udar.
2. Nakon priključivanja kabela izmjenične struje uređaja One Connect u One Connect, priključak za
napajanje priključite u zidnu utičnicu na kraju. Obavezno iskopčajte kabel za napajanje iz utičnica
prije isključivanja dodatka One Invisible Connection iz televizora ili uređaja One Connect.
[Čeština]
Postupujte podle obrázků níže apřipojte kabel One Invisible Connection (dodávaný jako příslušenství)
ktelevizoru azařízení One Connect. Nejprve řádně umístěte anainstalujte televizor na trvalé místo.
1. Silnější konektor kabelu One Invisible Connection připojte ktelevizoru. Poté připojte užší konektor
kzařízení One Connect. Nesprávné nebo nedostatečné připojení může způsobit vážné zranění
elektrickým proudem.
2. Po připojení napájecího kabelu kzařízení One Connect nakonec zapojte zástrčku do elektrické
zásuvky. Nežli budete odpojovat kabel One Invisible Connection od televizoru nebo zařízení One
Connect, vždy nejprve odpojte napájecí kabel zelektrické zásuvky.
[Dansk]
Se den følgende gurer, og tilslut One Invisible Connection, der medfølger som tilbehør, mellem tv’et
og One Connect. Sørg for først at opsætte og placere dit tv korrekt i den endelige position.
1. Tilslut det tykkere stik på One Invisible Connection til tv’et, og tilslut derefter det tyndere stik til
One Connect. Forkert eller svag tilslutning kan forårsage alvorligt elektrisk chok.
2. Når strømledningen til One Connect er sluttet til One Connect, tilsluttes strømstikket til
stikkontakten. Sørg altid for først at trække strømledningen ud af stikkontakten, før One Invisible
Connection trækkes ud af tv’et eller One Connect.
[Español]
Consulte las guras siguientes y conecte la One Invisible Connection, proporcionada como accesorio,
entre el televisor y One Connect. Antes asegúrese de congurar y colocar el televisor debidamente en
la posición denitiva.
1. Conecte el terminal más grueso de la One Invisible Connection al televisor, y después conecte el
terminal más delgado a One Connect. Una conexión inadecuada o oja puede causar una descarga
eléctrica grave.
2. Después de conectar el cable de alimentación CA de One Connect a One Connect, conecte sus enchufes
a tomas de corriente para nalizar. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de las tomas de
corriente antes de desconectar la One Invisible Connection del televisor o de One Connect.
[Nederlands]
Raadpleeg de volgende afbeeldingen en sluit de tv en One Connect op elkaar aan via de One Invisible
Connection (meegeleverd als accessoire). Zorg dat u uw televisie eerst op juiste wijze in de eindpositie
plaatst en instelt.
1. Sluit dikste aansluiting van de One Invisible Connection aan op de tv en sluit de dunnere
aansluiting aan op de One Connect. Een onjuiste of zwakke verbinding kan een ernstige elektrische
schok veroorzaken.
2. Steek nadat u de One Connect-netstroomkabel hebt aangesloten op de One Connect, de stekker in
het stopcontact. Zorg altijd dat u de stroomkabel eerst uit het stopcontact haalt voordat u de One
Invisible Connection van de televisie of One Connect loskoppelt.
[Eesti]
Vaadake järgmisi jooniseid ja ühendage lisatarvikuna komplekti kuuluv One Invisible Connection teleri
ja One Connect vahele. Esmalt seadistage kindlasti teler ja paigutage see lõplikku asendisse.
1. Ühendage One Invisible Connection paksem terminal teleriga ja seejärel õhem One Connect. Vale
või kehv ühendus võib põhjustada ränka elektrilööki.
2. Pärast One Connecti vahelduvvoolu toitejuhtme ühendamist One Connect ühendage nende
toitepistik viimase etapina pistikupesadega. Veenduge alati, et lahutaksite enne One Invisible
Connection teleri või One Connect küljest eemaldamist toitejuhtme pistikupesadest.
[Suomi]
Kytke lisävarusteena toimitettu One Invisible Connection television ja One Connect -järjestelmän
välille oheisissa kuvissa annettujen ohjeiden mukaisesti. Asenna televisio ensin lopulliselle paikalleen
ja ota se käyttöön.
1. Kytke ensin One Invisible Connection -kaapelin paksumpi liitin televisioon ja sen jälkeen ohuempi
liitin One Connect -järjestelmään. Vääränlainen tai löysä kytkentä voi aiheuttaa pahan sähköiskun.
2. Kun olet kytkenyt One Connect -järjestelmän virtajohdon One Connect -järjestelmään, kytke
viimeisenä vaiheena laitteiden virtapistokkeet pistorasioihin. Muista aina irrottaa virtajohdot
pistorasioista ennen One Invisible Connection -kaapelin irrottamista televisiosta tai One Connect
-järjestelmästä.
[Français]
Consultez les schémas suivants et connectez le téléviseur au One Connect à l’aide de la One
Invisible Connection, fournie en tant qu’accessoire. Assurez-vous d’abord de congurer et de placer
correctement votre téléviseur dans la position souhaitée.
1. Reliez la borne épaisse de la One Invisible Connection au téléviseur, puis connectez la ne borne au
One Connect. Une mauvaise ou faible connexion peut engendrer une grave électrocution.
2. Après avoir connecté le câble d’alimentation CA du OneConnect au One Connect, branchez nalement
leur prise d’alimentation à une prise murale. Veillez à toujours débrancher le câble d’alimentation de la
prise avant de débrancher la One Invisible Connection du téléviseur ou du One Connect.
[Deutsch]
Betrachten Sie die folgende Abbildungen und schalten Sie die als Zubehör mitgelieferte One
Invisible Connection zwischen das Fernsehgerät und den One Connect. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr
Fernsehgerät zuerst richtig aufstellen und in die endgültige Position bringen.
1. Schließen Sie zuerst die dickere Klemme der One Invisible Connection an den Fernseher und dann
die dünnere Klemme an den One Connect an. Eine unsachgemäße oder schwache Verbindung
kann einen schweren elektrischen Schlag verursachen.
2. Erst nachdem Sie das One Connect-Netzteil an den One Connect angeschlossen haben, dürfen Sie
ihre Netzstecker mit den Steckdosen verbinden. Achten Sie immer darauf, das Netzkabel zuerst
von den Steckdosen zu trennen, bevor Sie die One Invisible Connection vom Fernseher oder One
Connect trennen.
[Ελληνικά]
Ανατρέξτε στις παρακάτω εικόνες για να συνδέσετε το One Invisible Connection, το οποίο παρέχεται
ως πρόσθετο εξάρτημα, ανάμεσα στην τηλεόραση και τη συσκευή One Connect. Φροντίστε πρώτα να
ρυθμίσετε και να τοποθετήσετε την τηλεόραση σωστά στην τελική της θέση.
1. Συνδέστε το παχύτερο βύσμα του One Invisible Connection στην τηλεόραση και, στη συνέχεια,
συνδέστε το λεπτότερο βύσμα στη συσκευή One Connect. Η ακατάλληλη ή χαλαρή σύνδεση
ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρή ηλεκτροπληξία.
2. Αφού συνδέσετε το καλώδιο ρεύματος της συσκευής One Connect στη συσκευή One Connect,
το τελευταίο βήμα είναι να συνδέσετε τα φις ρεύματος στις πρίζες. Φροντίζετε να αποσυνδέετε
πάντα τα καλώδια ρεύματος από τις πρίζες προτού αποσυνδέσετε το One Invisible Connection από
την τηλεόραση ή τη συσκευή One Connect.
[Magyar]
Az alábbi ábrák alapján csatlakoztassa a tartozék One Invisible Connection kábelt a tv-készülék és a
One Connect közé. Először feltétlenül állítsa be, és helyezze el megfelelően a tv-készüléket a végső
helyére.
1. Csatlakoztassa a One Invisible Connection kábel vastagabb csatlakozóját a tv-készülékhez, majd
a vékonyabb csatlakozót a One Connect. A nem megfelelő vagy gyenge kapcsolódás súlyos
áramütést okozhat.
2. Miután a One Connect tápkábelét csatlakoztatta a One Connect-egységhez, dugja be a tápkábel
dugaszát a fali aljzatba. Feltétlenül húzza ki a tápkábelt az aljzatokból, mielőtt a One Invisible
Connection kábelt leválasztja a tv-készülékről vagy a One Connect.
[Italiano]
Vedere la gura seguente e collegare la One Invisible Connection, fornita come accessorio, tra la TV
e One Connect. Effettuare prima l’impostazione ed il posizionamento del TV in modo corretto nella
posizione desiderata.
1. Collegare il terminale più spesso della One Invisible Connection al TV, quindi collegare il terminale
più sottile alla One Connect. Uno scorretto o debole collegamento può provocare gravi scariche
elettriche.
2. Una volta collegato il cavo di alimentazione di One Connect alla One Connect, collegare la spina
ad una presa di corrente come ultimo passaggio. Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente prima di scollegare la One Invisible Connection dal TV o dalla One Connect.
[Қазақ]
Төмендегі суретке қарап, керек-жарақ ретінде жеткізілетін One Invisible Connection құралын
теледидар мен One Connect ағытпасының арасына жалғаңыз. Әуелі теледидарды тұрақты орнына
қойып, параметрлерін орнатыңыз.
1. One Invisible Connection құралының жуанырақ ағытпасын теледидарға жалғап, жіңішке
ағытпасын One Connect құралына жалғаңыз. Дұрыс қосылмаса немесе қосылым бос болса
электр тоғы қатты соғуы мүмкін.
2. One Connection АТ қуат сымын One Connect құралына жалғағаннан кейін ең соңында олардың
қуат ашаларын розеткаларға сұғыңыз. One Invisible Connection құралын теледидардан немесе
One Connect жүйесінен ағытар алдында әрқашан қуат сымын розеткадан ағытыңыз.
[Latviešu]
Skatiet zemāk redzamos attēlus un izmantojiet komplektācijā iekļauto One Invisible Connection
savienotāja papildpiederumu, lai izveidotu savienojumu starp televizoru un One Connect ierīci. Pirms
tam pārliecinieties, ka esat veicis televizora sākotnējo uzstādīšanu un tas ir novietots tam paredzētajā
vietā.
1. Pievienojiet One Invisible Connection savienotāja lielāko termināli pie televizora un tad pievienojiet
mazāko termināli pie One Connect ierīces. Nepareizs vai nepietiekami stingrs savienojums var
izraisīt spēcīgu elektrošoku.
2. Pēc tam, kad One Connect ierīces maiņstrāvas strāvas vads ir pievienots pie One Connect ierīces,
pēdējo iespraudiet strāvas kontaktspraudni sienas kontaktligzdā. Pirms One Invisible Connection
savienotāja atvienošanas no televizora vai One Connect ierīces, vienmēr pirms tam atvienojiet
strāvas vadu.
[Lietuvių kalba]
Vadovaudamiesi toliau pateikiamais paveikslėliais, sujunkite One Invisible Connection, tiekiamą
kaip papildomą elementą, televizorių ir One Connect. Televizorius prieš tai turi būti kongūruotas ir
pastatytas į savo galutinę padėtį.
1. Prijunkite storesnį One Invisible Connection terminalą prie televizoriaus, tuomet prijunkite plonesnį
terminalą prie One Connect. Sujungus silpnai arba netinkamai, galimas stiprus elektros smūgis.
2. Prijungę „One Connect“ kintamosios srovės maitinimo laidą prie One Connect, galiausiai įjunkite
elektros kištuką į maitinimo lizdą. Prieš atjungdami One Invisible Connection nuo televizoriaus
arba One Connect, visuomet pirmiausiai atjunkite maitinimo laidą nuo elektros lizdo.
[Македонски]
Погледнете ги овие слики и искористете го One Invisible Connection, што се испорачува како
галантерија, за да го поврзете телевизорот со One Connect. Не заборавајте прво да го поставите и
позиционирате телевизорот во соодветна положба.
1. Приклучете го поголемиот приклучок на One Invisible Connection во телевизорот, а потоа
приклучете го помалиот приклучок во One Connect. Несоодветна или слаба врска може да
предизвика опасен електричен удар.
2. Откако кабелот за AC напојување на One Connect ќе го приклучите во One Connect,
последниот чекор е да го вметнете неговиот приклучок за напојување во штекер. Не
заборавајте дека секогаш мора прво да го исклучите кабелот за напојување од штекер, а
потоа да го исклучите One Invisible Connection од телевизорот или од One Connect.
[Norsk]
Se følgende gurer og koble til One Invisible Connection, leveres som tilleggsutstyr, mellom TV-en og
One Connect. Kongurer først TV-en og plasser den der den skal brukes.
1. Koble til den tykkere terminalen til One Invisible Connection til TV-en, og koble deretter den
tynnere terminalen til One Connect. Feil eller dårlig tilkobling kan føre til elektrisk støt.
2. Etter at strømledningen til One Invisible Connection er tilkoblet One Connect, kobler du til
stikkontaktene deres i strømuttakene som et siste trinn. Pass alltid på å frakoble strømledningen fra
strømuttaket først, før One Invisible Connection frakobles TV-en eller One Connect.
[Polski]
Sposób podłączania dostarczanego w ramach akcesoriów elementu One Invisible Connection między
telewizorem a urządzeniem One Connect przedstawiono na poniższych ilustracjach. Wpierwszej
kolejności należy prawidłowo ustawić izainstalować telewizor wwybranym miejscu.
1. Podłącz szersze złącze elementu One Invisible Connection do telewizora, a następnie podłącz
węższe złącze do urządzenia One Connect. Nieprawidłowe lub niestabilne podłączenie może
spowodować poważne porażenie prądem.
2. Po podłączeniu przewodu zasilającego urządzenia One Connect do urządzenia One Connect jako
ostatni krok podłącz wtyczki urządzeń do gniazd zasilających. Przed odłączeniem elementu One
Invisible Connection od telewizora lub urządzenia One Connect zawsze najpierw odłącz przewody
zasilające urządzeń od gniazd zasilających.
[Português]
Consulte as imagens seguintes e ligue o One Invisible Connection, fornecido como acessório, entre o
televisor e o One Connect. Primeiro, certique-se de que instala e coloca o televisor corretamente na
posição nal.
1. Ligue o terminal mais grosso do One Invisible Connection ao televisor e, em seguida, ligue o terminal
mais no ao One Connect. Uma ligação incorreta pode provocar um choque elétrico muito forte.
2. Depois de ligar o cabo de alimentação de CA do One Connect ao One Connect, ligue as chas de
alimentação de ambos à tomada elétrica. Não se esqueça de desligar primeiro o cabo de alimentação
da tomada antes de desligar o One Invisible Connection do televisor ou do One Connect.
[Русский]
Подключите устройство One Connect к телевизору с помощью One Invisible Connection
(приобретается отдельно), как показано на рисунках. Перед подключением убедитесь, что
установка телевизора полностью завершена.
1. Подключите большой разъем One Invisible Connection к телевизору, а затем подключите
малый разъем к One Connect. Ненадлежащее или неполное подключение может привести к
сильному поражению электрическим током.
2. Подключив кабель питания переменного тока One Connect к устройству One Connect,
вставьте штекеры устройств в розетки. Этот шаг нужно выполнять в самом конце процедуры
подключения. Необходимо всегда отключать кабель питания от розетки перед отключением
One Invisible Connection от телевизора или от устройства One Connect.
[Română]
Consultaţi următoarele imagini şi conectaţi dispozitivul One Invisible Connection, oferit ca accesoriu,
între televizor TV şi dispozitivul One Connect. Asiguraţi-vă că aţi congurat mai întâi televizorul, în
poziţia nală.
1. Conectaţi terminalul mai gros de la dispozitivul One Invisible Connection la televizor şi apoi
conectaţi terminalul mai subţire la One Connect. Conexiune slabă sau necorespunzătoare poate
provoca electrocutarea.
2. După conectarea cablului de alimentare One Connect CA la One Connect, în ultima etapă conectaţi
mufele de alimentare ale acestora la prizele de alimentare. Asiguraţi-vă întotdeauna că aţi
deconectat cablul de alimentare din priză, înainte de a deconecta One Invisible Connection de la
televizor sau de la One Connect.
[Srpski]
Povežite televizor i uređaj One Connect pomoću uređaja One Invisible Connection, koji se isporučuje
kao dodatni pribor, na način prikazan na sledećim slikama. Vodite računa da prvo podesite i postavite
televizor ispravno u konačan položaj.
1. Povežite deblji terminal uređaja One Invisible Connection sa televizorom, a zatim povežite tanji terminal sa
uređajem One Connect. Neodgovarajuća ili slaba veza može dovesti do teškog strujnog udara.
2. Nakon priključivanja kabla za napajanje naizmeničnom strujom uređaja One Connect u One
Connect, priključite kabl za napajanje u strujnu utičnicu kao poslednji korak. Uvek vodite računa da
prvo isključite kabl za napajanje iz utičnice pre nego što isključite uređaj One Invisible Connection
iz televizora ili uređaja One Connect.
[Slovenčina]
Zariadenie One Invisible Connection dodávané ako príslušenstvo zapojte podľa nasledujúcich obrázkov
medzi televízor a zariadenie One Connect. Najprv príslušným spôsobom nastavte a umiestnite televízor
do nálnej polohy.
1. Hrubšiu koncovku zariadenia One Invisible Connection pripojte k televízoru a potom pripojte
tenšiu koncovku k zariadeniu One Connect. Nesprávne alebo slabé pripojenie môže spôsobiť vážne
poranenie v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
2. Po pripojení sieťového kábla AC zariadenia One Connect k zariadeniu One Connect ako posledný
krok pripojte príslušné zástrčky do zásuviek v stene. Pred odpojením zariadenia One Invisible
Connection od televízora alebo zariadenia One Connect sa vždy najprv uistite, či ste zo zásuviek
odpojili sieťový kábel.
[Slovenščina]
Glejte naslednje slike in s kablom One Invisible Connection, ki je priložen kot dodatna oprema, povežite
televizor in One Connect. Najprej nastavite in pravilno postavite televizor v končni položaj.
1. Debelejši priključek kabla One Invisible Connection priključite na televizor, tanjši pa na One
Connect. Neustrezna ali šibka povezava lahko povzroči hud električen udar.
2. V zadnjem koraku po priključitvi napajalnega kabla za izmenični tok One Connect na One Connect
priključite njun napajalni vtič v stenski vtičnici. Obvezno izključite napajalni kabel iz vtičnic, preden
izključite One Invisible Connection iz televizorja ali naprave One Connect.
[Svenska]
Se följande bilder och anslut One Invisible Connection, som levereras som ett tillbehör, mellan tv:n och
One Connect. Se till att du först kongurerar och placerar tv:n i sin slutgiltiga position.
1. Anslut den tjockare terminalen på One Invisible Connection till tv:n och anslut sedan den tunnare
terminalen till One Connect. Inkorrekt eller svag anslutning kan leda till allvarliga elstötar.
2. Efter att du har anslutit One Connect-strömkabeln till One Connect ska du slutligen ansluta
strömkontakterna till strömuttagen. Se alltid till att du kopplar bort strömsladden från uttagen
först innan du kopplar från One Invisible Connection från tv:n eller One Connect.
[Türkçe]
Aşağıdaki şekillere bakın ve TV ve One Connect arasına bir aksesuar olarak sağlanan One Invisible
Connection’ı bağlayın. Önce TV’nizi kurduğunuzdan ve son yerine düzgün yerleştirdiğinizden emin olun.
1. One Invisible Connection’ın kalın olan terminalini TV’ye bağlayın ve sonra ince olan terminali One
Connect’e bağlayın. Yanlış veya zayıf bağlantı ciddi elektrik çarpmasına neden olabilir.
2. One Connect AC elektrik kablosunu One Connect’e bağladıktan sonra, son adım olarak elektrik
şini prizlere bağlayın. One Invisible Connection’ı TV’den veya One Connect’ten çıkarmadan önce
her zaman için önce elektrik kablosunun prizle olan bağlantısını kestiğinizden emin olun.
[Українська]
Дивіться малюнки нижче у підключіть систему One Invisible Connection, яка додається, до телевізора та
системи One Connect. Спершу налаштуйте і встановіть телевізор у належному положенні.
1. Підключіть товстіший контакт системи One Invisible Connection до телевізора, а тонший
контакт – до системи One Connect. Неналежне або ненадійне з’єднання може призвести до
серйозного ураження електричним струмом.
2. Підключивши кабель живлення змінного струму системи One Connect до One Connect,
підключіть штекери живлення до розеток. Перш ніж від’єднувати систему One Invisible
Connection від телевізора або системи One Connect, від’єднайте кабелі живлення від розеток.
[简体中文]
请参阅下图,连接电视和 One Connect 之间的 One Invisible Connection(作为附件提
供)。请务必先将电视正确放置在最终位置并完成安装。
1. 将 One Invisible Connection 的较粗端子连接到电视机,然后将较细端子连接到 One
Connect。连接不当或接触不良可能会导致严重的触电事故。
2. 将 One Connect 的交流电源线与 One Connect 相连,最后将其电源插头连插到电源插座上。从电
视或 One Connect 拔掉 One Invisible Connection 之前,请务必先从电源插座上拔下电源线。
[繁體中文(香港)]
請參見下圖並使用隨附的配件 One Invisible Connection 連接電視和 One Connect。務
必先進行設定,然後將電視適當地放在最終位置。
1. 將 One Invisible Connection 一端較厚的端子連接到電視,然後將較薄的端子連接到
One Connect。連接不當或鬆脫可能導致嚴重觸電。
2. 連接 One Connect AC 電源線到 One Connect 後,將連接其電源插頭到插座做為最後
步驟。務必先從插座拔除電源線後,才中斷 One Invisible Connection 與電視或 One
Connect 的連接。
[繁體中文(台灣)]
請參見下圖並在電視和 One Connect 間連接隨附的附件 One Invisible Connection。務
必先進行設定並將電視妥當地置於最終位置。
1. 將 One Invisible Connection 一端較厚的端子連接到電視,然後將較薄的端子連接到
One Connect。連接不當或鬆脫可能導致嚴重觸電。
2. 連接 One Connect AC 電源線到 One Connect 後,將連接其電源插頭到插座做為最後
步驟。務必先從插座拔除電源線之後,才中斷 One Invisible Connection 與電視或
One Connect 的連接。
[Bahasa Indonesia]
Dengan melihat gambar berikut, sambungkan One Invisible Connection, yang diberikan sebagai
aksesori, antara TV dan One Connect. Pastikan untuk terlebih dulu mengatur dan meletakkan TV
dengan tepat di posisi akhirnya.
1. Sambungkan terminal One Invisible Connection yang lebih tebal ke TV, lalu sambungkan terminal
yang lebih tipis ke One Connect. Sambungan yang tidak tepat atau lemah dapat mengakibatkan
sengatan listrik parah.
2. Setelah menyambungkan kabel daya AC One Connect ke One Connect, sambungkan konektor daya ke
stopkontak sebagai langkah terakhir. Pastikan untuk selalu terlebih dulu memutuskan sambungan kabel
daya dari stopkontak sebelum melepas One Invisible Connection dari TV atau One Connect.
[ဗမာ]
ေအာက္ပါပံုကို ကိုးကားၿပီး TV ႏွင့္ One Connect ၾကားဆက္သြယ္ရန္အတြက္ အပိုပစၥည္းတစ္ခုအေနျဖင့္
ေထာက္ပံ့ထားေသာ One Invisible Connection ကို ဆက္သြယ္ပါ။ ပထမဆံုး တပ္ဆင္ေရးကို
ေသခ်ာေအာင္လုပ္ေဆာင္ျပီး သင္၏ တီဗြီကို ေနာက္ဆံုး ေနရာမွန္ခ်ထားေျကာင္း ေသခ်ာပါေစ။
1. One Invisible Connection မွ ထူသည့္ အစြန္းတစ္ဖက္ကို တီဗြီသို့ခ်ိတ္ဆက္ျပီး ပါးသည့္ အစြန္းကို
One Connect သို့ ဆက္သြယ္ပါ။ မမွန္ကန္သည့္ သို့မဟုတ္ အားနည္းသည့္ ဆက္သြယ္မႈေျကာင့္
ျပင္းထန္ လွ်ပ္စစ္ေလွ်ာ့ခ္ ရွိနိုင္သည္။
2. One Connect AC ပါဝါျကိုးကို One Connect သို့ ဆက္သြယ္ျပီးေနာက္ ၎ပါဝါပလပ္ကို
ပါဝါပလပ္ေပါက္မ်ားသို့ ေနာက္ဆံုးမွ ဆက္သြယ္ပါ။ တီဗြီမွ သို႔မဟုတ္ One Connect မွ One
Invisible Connection ကို မျဖုတ္မီ ပါဝါျကိုးကို ပါဝါပလပ္ေပါက္မ်ားမွ ျဖုတ္ထားေျကာင္း
ေသခ်ာေအာင္လုပ္ေဆာင္ပါ။
[ไทย]


 

 


[Tiếng Việt]
Hãy tham khảo các hình ảnh sau đây và kết nối One Invisible Connection, được cung cấp như một phụ
kiện, giữa TV và One Connect. Trước tiên đảm bảo thiết lập và đặt TV đúng cách vào vị trí cuối cùng.
1. Kết nối thiết bị đầu cuối dày hơn của One Invisible Connection vào TV, sau đó kết nối thiết bị đầu cuối
mỏng hơn vào One Connect. Kết nối không phù hợp hoặc yếu có thể gây điện giật nghiêm trọng.
2. Sau khi kết nối dây nguồn One Connect AC vào One Connect, bước cuối cùng là cắm phích cắm
điện vào ổ cắm điện. Luôn đảm bảo ngắt kết nối dây nguồn khỏi ổ cắm trước khi rút One Invisible
Connection khỏi TV hoặc One Connect.

One Invisible Connection

One Connect
1 .
One Invisible Connection


One Connect
2 .
One ConnectOne Connect



.One ConnectOne Invisible Connection

One Invisible Connection

One Connect
1 . OneOne Invisible Connection
Connect
2 .One ConnectOne Connect
One Invisible
One ConnectConnection
]תירבע[
.One Connectהיזיוולטה ןיב ,רזיבאכ ףרוצמה ,One Invisible Connection-ה תא רבח ,אבה רויאה יפל
.יפוסה םוקימב הבוט הרוצב היזיוולטה תא םקמו הנקתה הליחת אדו
1 . האיציה תא רבח ןכמ רחאלו היזיוולטל One Invisible Connection-ה לש רתוי הבעה האיציה תא רבח
.הרומח למשח תכמל םורגל לולע שלח וא םיאתמ אל רוביח .One Connect-ל רתוי הקדה
2 . םיעקתה תא רבחל היהי ןורחאה בלשה ,One ConnectOne Connect-ה לש למשחה לבכ רוביח רחאל
One-ה קותינ ינפל םיעקתהמ למשחה לבכ תא הליחת קתנל דימת דפקה .למשחה יעקשל םהלש
.One Connect-המ וא ,היזיוולטהמ Invisible Connection
[Français (Canada)]
Reportez-vous aux gures suivantes et effectuez la connexion du câble One Invisible Connection,
fourni en tant qu’accessoire, entre le téléviseur et le boîtier One Connect. En premier lieu, assurez-vous
de congurer et placer votre téléviseur dans la bonne position.
1. Connectez la plus large extrémité du câble One Invisible Connection au téléviseur, et l’extrémité
la moins large au boîtier One Connect. Une connexion inadéquate ou faible peut causer des
décharges électriques graves.
2. Après avoir connecté le cordon d’alimentation CA One Connect au dispositif One Connect,
connectez leurs cordons d’alimentation aux prises de sortie en tant que dernière étape. Veillez
à toujours déconnecter le cordon d’alimentation des prises avant de déconnecter le câble One
Invisible Connection du téléviseur ou du dispositif One Connect.
Le câble [VG-SOCN15] doit être installé à l’extérieur du mur uniquement. Ne pas installer à
l’intérieur du mur.
[
AVERTISSEMENT: Installer adéquatement le câble pour réduire le risque d’incendie pouvant
causer des blessures et des dommages matériels.
[Português (Brazil)]
Consulte as guras seguintes e conecte o One Invisible Connection, fornecido como um acessório, entre a
TV e o One Connect. Certique-se primeiro de instalar e colocar sua TV adequadamente na posição nal.
1. Conecte o terminal mais grosso do One Invisible Connection a sua TV e, em seguida, conecte o terminal
mais no ao One Connect. A conexão inadequada ou fraca pode causar choque elétrico grave.
2. Após conectar o cabo de alimentação CA do One Connect ao One Connect, conecte o conector de energia
à tomada elétrica como o último passo. Certique-se sempre de desconectar o cabo de alimentação das
tomadas primeiro antes de retirar o One Invisible Connection da TV ou do One Connect.
[Español (Mexico)]
Consulte las siguientes guras y conecte la One Invisible Connection, provista como accesorio, entre el
televisor y One Connect. Antes asegúrese de instalar correctamente el televisor en su ubicación nal.
1. Conecte el terminal más grueso de la One Invisible Connection al televisor, y luego conecte el
terminal más delgado a One Connect. Una conexión inadecuada o débil puede provocar una
descarga eléctrica grave.
2. Luego de conectar el cable de alimentación CA de One Connect a One Connect, conecte sus
enchufes a tomacorrientes para nalizar. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de los
tomacorrientes antes de desconectar la One Invisible Connection del televisor o de One Connect.
[한국어]
1등급 레이저 제품
주의 - 개방시 비가시 레이저 방사. 빔이 나오는 곳을 주시하지 마세요.
과도하게 케이블을 구부리거나 자르지 마세요.
케이블 위에 무거운 물체를 올려 놓지 마세요.
케이블의 커넥터를 분해하지 마시오.
주의 - 위 명시된 주의사항을 따르지 않을 경우, 위험한 방사에 노출될 수 있습니다.
[English]
CLASS 1 LASER PRODUCT
Caution - Invisible laser radiation when open. Do not stare into beam.
Do not bend or cut cables excessively.
Do not place heavy objects on the cable.
Do not disassemble the connector of the cable.
Caution - Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specied herein may result in hazardous radiation exposure.
[Shqip]
KATEGORIA 1 PRODUKTET ME LASER
Kujdes - Ka rrezatim të padukshëm laser kur hapet. Mos i mbani sytë drejt laserit.
Mos i përthyeni shumë ose prisni kabllot.
Mos vendosni objekte të rënda mbi kabllo.
Mos e çmontoni bashkuesin e kabllos.
Kujdes - Përdorimi i komandave, rregullimet ose kryerja e procedurave të ndryshme nga ato të
specikuara këtu mund të shkaktojnë ekspozim të rrezikshëm ndaj rrezatimit.
[Български]
ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ ОТ КЛАС 1
Внимание - при отваряне излъчва невидима лазерна радиация. Не се взирайте в лъча.
Не огъвайте прекомерно кабелите и не ги режете.
Не поставяйте тежки предмети върху кабела.
Не разглобявайте конектора на кабела.
Внимание - използването на контроли или настройки или извършването на процедури,
различни от тези, описани в настоящия документ, може да доведе до опасно излагане на
радиация.
[Hrvatski]
LASERSKI PROIZVOD 1. KLASE
Oprez – nevidljiva laserska radijacija ako se otvori. Nemojte gledati u zraku.
Nemojte pretjerano savijati ni rezati kabel.
Nemojte stavljati teške predmete na kabel.
Nemojte rastavljati priključak kabela.
Oprez – korištenje kontrola ili prilagodbi, ili pak izvođenje postupaka, koji nisu ovdje navedeni
može izazvati opasno izlaganje radijaciji.
[Čeština]
LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1
Pozor – při otevření hrozí neviditelné laserové záření. Nedívejte se do paprsku.
Zbytečně neohýbejte a nepřekládejte kabely.
Nepokládejte na kabel těžké předměty.
Nerozebírejte konektor kabelu.
Pozor – použití ovládacích prvků nebo úpravy nebo použití postupů jiných, než zde uvedených
může mít za následek vystavení nebezpečnému záření.
[Dansk]
LASERPRODUKT I KLASSE 1
Forsigtig – usynlig laserstråling hvis åben. Undlad at stirre ind i strålen.
Undlad at bøje eller beskære kabler for meget.
Undlad at placere tunge genstande på kablet.
Undlad at skille stikket på kablet ad.
Forsigtig – brug af andre kontroller eller justeringer eller gennemførelse af andre procedurer
end dem, der er angivet heri, kan medføre udsættelse for skadelig stråling.
[Español]
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Precaución - Radiación láser invisible cuando se abre. No mire directamente el rayo de luz.
No doble ni corte excesivamente los cables.
No ponga objetos pesados sobre el cable.
No desmonte el conector del cable.
Precaución - El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos distintos a los aquí
especicados, pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
[Nederlands]
CLASS 1-LASERPRODUCT
Waarschuwing: onzichtbare laserstraling wanneer geopend. Kijk niet in de straal.
Buig of knik kabels niet te sterk.
Zet geen zware voorwerpen op de kabel.
Maak de connector niet los van de kabel.
Waarschuwing: het gebruik van regeleenheden of aanpassingen, of het uitvoeren van
procedures anders dan die hierin worden beschreven, kunnen leiden tot een gevaarlijke
blootstelling aan straling.
[Eesti]
1. KLASSI LASERTOODE
Ettevaatust! Avatuna esineb nähtamatut laserikiirgust. Ärge vaadake kiire sisse.
Ärge väänake ega lõigake kaableid ülemäära.
Ärge pange kaablile raskeid esemeid.
Ärge võtke kaabli konnektorit osadeks.
Ettevaatust! Nende juhtseadiste või kohanduste kasutamine või toimingute tegemine, mida ei
ole siin kirjeldatud, võib põhjustada ohtlikku kokkupuudet kiirgusega.
[Suomi]
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
Huomio - Näkymätön laser-säteily, jos avataan. Älä katso säteeseen.
Älä taivuta liikaa tai katkaise johtoja.
Älä aseta painavia esineitä johdon päälle.
Älä pura johdon liitintä.
Huomio - Ohjainten ja säätöjen käyttäminen tai toimenpiteiden suorittaminen tässä esitetystä
poikkeavalla tavalla voi altistaa haitalliselle säteilylle.
[Français]
PRODUIT LASER DE CLASSE1
Attention: rayonnement laser invisible en cas d’ouverture. Ne xez pas le faisceau du regard.
Ne pliez ou ne coupez pas les câbles de manière excessive.
Ne placez pas d’objets lourds sur le câble.
Ne démontez pas le connecteur du câble.
Attention: l’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages différents
de ceux spéciés dans le présent document entraîne un risque d’exposition à des rayonnements
dangereux.
[Deutsch]
LASER PRODUCT DER KLASSE 1
Vorsicht! Unsichtbare Laserstrahlung in geöffnetem Zustand. Schauen Sie niemals in den
Laserstrahl.
Sie dürfen Kabel niemals übermäßig verbiegen oder schneiden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel.
Zerlegen Sie keinesfalls den Stecker des Kabels.
Vorsicht! Jede Verwendung der Bedienelemente, Anpassungsmöglichkeiten oder
Leistungsmerkmale dieses Geräts in Abweichung von dieser Bedienungsanleitung kann dazu
führen, dass Sie gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden.
[Ελληνικά]
ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 1
Προσοχή - Εκπέμπει αόρατη ακτινοβολία λέιζερ όταν είναι ανοιχτό. Μην κοιτάζετε επίμονα
τη δέσμη.
Μη λυγίζετε υπερβολικά και μην κόβετε τα καλώδια.
Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στο καλώδιο.
Μην αποσυναρμολογείτε το σύνδεσμο του καλωδίου.
Προσοχή - Η χρήση στοιχείων ελέγχου, οι προσαρμογές ή η εκτέλεση διαδικασιών
διαφορετικών από εκείνες που καθορίζονται στο παρόν ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την
έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία.
[Magyar]
1. OSZTÁLYÚ LÉZERTERMÉK
Vigyázat! - Láthatatlan lézersugár léphet ki, ha felnyitja. Ne nézzen a sugárba!
Ne hajlítsa vagy törje meg túlzottan a kábeleket!
Ne helyezzen nehéz tárgyat a kábelre!
Ne szerelje szét a kábel csatlakozóját!
Vigyázat! -– Az itt leírttól eltérő szabályozások, beállítások vagy munkafolyamatok veszélyes
sugárzást eredményezhetnek.
[Italiano]
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Avvertenza - Irradiazione laser invisibile quando aperto. Non ssare il raggio.
Non piegare eccessivamente o tagliare i cavi.
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo.
Non smontare il connettore del cavo.
Avvertenza - Uso dei controlli o regolazioni o prestazioni delle procedure diversi da quelli
indicati possono comportare il rischio di una esposizione ad irradiazioni pericolose.
[Қазақ]
1 КЛАСЫНА ЖАТАТЫН ЛАЗЕР ӨНІМІ
Назар салыңыз - ашқан кезде көзге көрінбейтін лазер сәулесі шығады. Сәулеге қадалып
қарамаңыз.
Кабельдерді қатты бұрамаңыз немесе кеспеңіз.
Кабельдің үстіне ауыр зат қоймаңыз.
Кабельдің қосқышын бөлшектемеңіз.
Назар салыңыз - Басқару құралдарын, түзету немесе пайдалану процедураларын осы
нұсқаулықта айтылғандай қолданбаса, қауіпті сәуле әсеріне ұшырайсыз.
[Latviešu]
1. KLASES LĀZERIEKĀRTA
Uzmanību - Atverot izplatās neredzams lāzerstarojums. Neskatieties uz staru.
Pārmērīgi nelokiet kabeļus un nesabojājiet tos.
Nenovietojiet uz kabeļa smagus priekšmetus.
Neizjauciet kabeļa savienotāju.
Uzmanību - Izmantojot iekārtu mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā, kā arī veicot
pašrocīgu tās vadības komponenšu un veiktspējas pielāgošanu, lietotājs var tikt pakļauts
bīstamai radioaktīvā starojuma iedarbībai.
[Lietuvių kalba]
1 KLASĖS LAZERINIS GAMINYS
Dėmesio –atidarytas įrenginys spinduliuoja nematomą lazerio spindulį. Nežiūrėkite į spindulį.
Per stipriai nelankstykite ir nespauskite laidų.
Ant laido nedėkite sunkių daiktų.
Neardykite laido jungties.
Dėmesio – naudojantis valdikliais, reguliuojant ar atliekant kitas čia nenurodytas procedūras,
gali kilti pavojingo spinduliuotės poveikio pavojus.
[Македонски]
ЛАСЕРСКИ ПРОИЗВОД ОД КЛАСА 1
Внимание - Кога е отворен емитува невидлива ласерска радијација. Не гледајте во зракот.
Немојте премногу да ги превиткувате или сечете каблите.
Не ставајте тешки предмети врз каблите.
Не го расклопувајте приклучокот на кабелот.
Внимание - Користењето контроли, прилагодувања или постапки поинакви од тие што се
наведени тука може да предизвика изложување на опасна радијација.
[Norsk]
LASERPRODUKT KLASSE 1
Forsiktig - usynlig laserstråling når den åpnes. Ikke se inn i strålen.
Ikke kutt eller bøy kabler mye.
Ikke plasser tunge objekterkabelen.
Ikke demonter kontakten på kabelen.
Forsiktig - hvis kontroller eller justeringer eller ytelse brukes i andre prosedyrer enn de som er
angitt her, kan føre til farlig strålingseksponering.
[Polski]
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
Przestroga — niewidoczne promieniowanie laserowe w przypadku otwarcia. Nie patrzeć w
wiązkę.
Nie wyginać nadmiernie ani nie przecinać kabli.
Nie umieszczać na kablu ciężkich przedmiotów.
Nie demontować złącza kabla.
Przestroga — użycie elementów sterujących, przeprowadzenie regulacji lub wykonywanie
procedur innych niż tu opisane może powodować narażenie na niebezpieczne promieniowanie.
[Português]
PRODUTO LASER DE CLASSE 1
Precaução - Radiação laser invisível ao abrir. Não olhe diretamente para o feixe.
Não dobre ou corte excessivamente os cabos.
Não coloque objetos pesados sobre o cabo.
Não desmonte o conector do cabo.
Precaução - A utilização de controlos, adaptações ou a realização de procedimentos que não
estejam aqui especicados pode resultar em exposição a radiação perigosa.
[Русский]
ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1, ИСПОЛЬЗУЮЩЕЕ ЛАЗЕР
Внимание! В открытом состоянии испускает невидимое лазерное излучение. Не смотрите
на луч.
Не сгибайте и не режьте кабели сверх меры.
Не ставьте на кабель тяжелые предметы.
Не разбирайте разъем кабеля.
Внимание! Во избежание воздействия опасного излучения строго соблюдайте описанный
здесь порядок действий.
[Română]
PRODUS LASER DIN CLASA 1
Atenţie - Radiaţii laser invizibile când este deschis. Nu priviţi în fascicul.
Nu îndoiţi cablurile excesiv şi nu le tăiaţi.
Nu plasaţi obiecte grele pe cablu.
Nu dezasamblaţi conectorul cablului.
Atenţie - Utilizarea altor comenzi sau reglaje ori efectuarea altor proceduri decât cele specicate
în prezentul document poate duce la expunerea la radiaţii periculoase.
[Srpski]
LASERSKI UREĐAJ KLASE 1
Oprez – prisutno je nevidljivo lasersko zračenje kada je televizor otvoren. Nemojte gledati
direktno u zrak.
Nemojte previše da savijate ili previjate kablove.
Nemojte da stavljate teške predmete na kabl.
Nemojte da rastavljate priključak kabla.
Oprez – korišćenje kontrola i podešavanja, odnosno obavljanje procedura koje nisu ovde
navedene može dovesti do izlaganja opasnom zračenju.
[Slovenčina]
LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY1
Upozornenie – Po otvorení môže unikať neviditeľné laserové žiarenie. Nedívajte sa do lúča.
Káble príliš neohýbajte ani nezalamujte.
Na káble neklaďte ťažké predmety.
Konektor kábla nerozoberajte.
Upozornenie – Pri používaní ovládacích prvkov avykonávaní úprav alebo postupov, ktoré nie sú
opísané vtejto príručke, hrozí riziko vystavenia žiareniu.
[Slovenščina]
LASERSKI IZDELEK RAZREDA 1
Pozor – nevidno lasersko sevanje, ko je odprt. Ne glejte neposredno v žarek.
Kablov ne upogibajte ali režite preveč.
Na kabel ne postavljajte težkih predmetov.
Ne razstavljajte priključka kabla.
Pozor – kakršno koli upravljanje ali prilagajanje oziroma izvajanje postopkov, ki niso navedeni
tukaj, lahko povzroči nevarno izpostavljenost sevanju.
[Svenska]
KLASS 1-LASERPRODUKT
Var försiktig! Osynlig laserstrålning när produkten är öppen. Titta inte in i strålen.
Böj eller skär inte överdrivet mycket i sladdar.
Placera inga tunga föremål på sladden.
Ta inte isär sladdens kontakt.
Var försiktig! Om andra kontroller eller justeringar eller procedurer än de som anges häri
används kan det leda till farlig strålningsexponering.
[Türkçe]
SINIF 1 LAZER ÜRÜN
Dikkat - Açıldığında görünmez lazer radyasyonu. Işına doğru bakmayın.
Kabloları aşırı eğmeyin veya kesmeyin.
Kablo üzerine ağır nesneler yerleştirmeyin.
Kablonun konektörünü parçalarına ayırmayın.
Dikkat - Denetimlerin veya ayarlamaların kullanımı ya da burada belirtilenler haricindeki
prosedürlerin performansı zararlı radyasyona maruz kalmayla sonuçlanabilir.
[Українська]
ЛАЗЕРНИЙ ВИРІБ КЛАСУ 1
Увага – невидиме лазерне випромінювання, коли пристрій відкрито. Не дивіться на
промінь.
Не згинайте і не перетискайте надміру кабель.
Не ставте на кабель важкі предмети.
Не розбирайте роз’єм кабелю.
Увага – використання елементів керування або регулювання, чи виконання процедур,
відмінних від описаних тут, може призвести до радіоактивного опромінення.
[简体中文]
一类激光产品
小心 - 在打开时有不可见的激光辐射。请勿直视光束。
请勿过度弯曲或切割电缆。
请勿将重物置于电缆上。
请勿拆卸电缆接头。
小心 - 使用本手册规定以外的控制、调整方法或程序可能导致危险的辐射曝露。
[繁體中文(香港)]
第 1 級鐳射產品
小心 - 開啟時會釋放不可見的鐳射輻射。不要盯著光束。
不要過度彎曲或裁剪連接線。
不要在連接線上放置重物。
不要將連接線的接頭解體。
小心 - 使用不在此列明的控制、調整或執行程序,可能會釋放有害輻射。
[繁體中文(台灣)]
1 類雷射產品
注意 - 開啟時會有看不見的雷射輻射線。切勿直視光束。
切勿過度彎折或切割線纜。
切勿將重物壓在線纜上。
切勿拆卸線纜的接頭。
注意 - 進行此處所述以外的控制或調整或程序,可能導致暴露於危險的輻射當中。
[Bahasa Indonesia]
PRODUK LASER KELAS 1
Perhatian - Terdapat radiasi laser yang tidak terlihat bila dibuka. Jangan tatap sinar laser.
Jangan tekuk atau potong kabel secara berlebihan.
Jangan letakkan benda berat di atas kabel.
Jangan bongkar konektor kabel.
Perhatian - Penggunaan kontrol, penyesuaian, atau pelaksanaan prosedur selain yang
disebutkan dalam panduan ini dapat menimbulkan paparan radiasi yang berbahaya.
[ဗမာ]
CLASS 1 ေလဆာပစၥည္း
သတိျပဳရန္ - ဖြင့္သည့္အခ်ိန္တြင္ မျမင္ရေသာ ေလဆာျဖာထြက္ျခင္း အလင္းတန္းမ်ားအား
မၾကည့္ပါႏွင့္။
ၾကိဳးမ်ားအား လိုအပ္သည္ထက္ ပိုမိုေကြးေစျခင္း သို႔မဟုတ္ ျဖတ္ေတာက္ျခင္းမ်ား
မျပဳလုပ္ပါႏွင့္။
ၾကိဳးေပၚတြင္ ေလးလံေသာအရာမ်ားအား မတင္ထားပါႏွင့္။
ၾကိဳး၏ ေခါင္းမ်ားအား တစ္စစီမျဖဳတ္ပါႏွင့္။
သတိျပဳရန္ - အသိအမွတ္ျပဳထားျခင္းမရွိသည့္ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ ထိန္းခ်ဳပ္မႈမ်ား သို႔မဟုတ္
ခ်ိန္ညွိမႈမ်ား သို႔မဟုတ္ စြမ္းေဆာင္ရည္မ်ားအား အသံုးျပဳျခင္းသည္ အႏၱရာယ္ရွိေသာ
အလင္းျဖာထြက္ျခင္းမ်ားအား ျဖစ္ေစႏုိင္ပါသည္။
[ไทย]







[Tiếng Việt]
SẢN PHẨM LASER LOẠI 1
Lưu ý - Bức xạ laserhình khi mở. Không nhìn chằm chằm vào chùm tia.
Không quấn hoặc cắt dây cáp quá mức.
Không đặt vật nặng lên dây cáp.
Không tháo rời đầu nối của dây cáp.
Lưu ý - Việc điều khiển hoặc điều chỉnh hoặc thực hiện các quy trình khác ngoài các quy trình
trong tài liệu nàythể dẫn tới việc tiếp xúc với bức xạ độc hại.











1






]תירבע[
CLASS 1 רזייל רצומ
.ןרקב תוהבל רוסא .תיארנ יתלב רזייל תנירק תטלפנ חותפ בצמב - תוריהז
.תזרפומ הרוצב םילבכה תא ךותחל וא ףפוכל יא
.לבכה לע םידבכ םיצפח חינהל ןיא
.לבכה רבחמ תא קרפל ןיא
,הז ךמסמב םיטרופמה ולאב םוקמב םירחא עוציב יכילהב וא תומאתהב ,תורקבב שמתשת םא - תוריהז
.תנכוסמ הנירקל ףשחיהל לולע התא
[Français (Canada)]
LASER DE CATÉGORIE1
Attention - émission de radiations laser invisibles lorsqu’il est ouvert. Ne pas xer le faisceau.
Ne pas couper les câbles ni les plier de manière excessive.
Ne pas placer d’objets lourds sur le câble.
Ne pas démonter le connecteur du câble.
Attention - Avoir recours à des contrôles ou des ajustements ou des procédures autres que
les spécications aux présentes peut avoir pour conséquence une exposition à des radiations
dangereuses.
[Português (Brazil)]
CLASS 1 LASER PRODUCT
Caution - Invisible laser radiation when open. Do not stare into beam.
Do not bend or cut cables excessively.
Do not place heavy objects on the cable.
Do not disassemble the connector of the cable.
Caution - Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specied herein may result in hazardous radiation exposure.
[Español (Mexico)]
PRODUCTO CON LÁSER CLASE 1
Precaución - Hay radiación láser invisible al abrir. No jar la vista en el haz.
No doble ni corte los cables en exceso.
No coloque objetos pesados sobre el cable.
No desarme el conector del cable.
Precaución - El uso de controles, ajustes o la realización de procedimientos distintos a los aquí
especicados pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung VG-SOCN15 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru