Hama 00201683 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Wireless Charger
Kabelloses Ladegerät
00
201683
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
E
F
D
GB
I
NL
RO
H
PL
CZ
P
TR
GR
FIN
BG
S
RUS
SK
“QI-FC10”
A
B
1
2
6
Controls and displays
1. USB-C input
2. Status LED
LED function indicator
Power supply Brief lighting up, 1x blue, 1x red
Standby off
Charging process Lights up red
End of charging Lights up blue 1)
Error message Flashes red
1) The display at the end of charging may differ on some devices, depending on the manufacturer.
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions
in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the
new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from touching uninsulated product parts that may carry
hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
“QI-FC10” Wireless Charger for Smartphones
1x USB-C cable
These operating instructions
3. Safety instructions
Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry environments only.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outside the power limits specied in the technical data.
Do not use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
Ensurethat the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to avoid damage
caused by overheating.
Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Do not continue to operate the product if it is visibly damaged.
Use the product only for the intended purpose.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight.
Only use the article under moderate climatic conditions.
As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
Do not use the product in adamp environment and avoid splashing water.
GOperating instruction
7
Do not bend or crush the cable.
Never apply force when using the product or during installation.
Take carethat components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility arenot
blocked or restricted.
Ensurethat the product is securely mounted beforeevery journey.
Do not allow yourself to be distracted by the product when driving avehicle. Always pay attention to the
surrounding tracand your environment.
Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the
AC adapter,the adapter cable or the mains cable aredamaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied
experts.
Do not place any bank or similar cards with magnetic strips
or magnetically sensitive objects on the product.
The data on the cards could be damaged or completely deleted.
Warning
Ensurethat thereare no metal parts (e.g. metal plate for magnetic holders) on the back of your device.
Metal heats up signicantly in the eld of an induction charger and can damage your device and/or the
charger.
4. Start-up and operation
Warning
Only operate the product from asocket that has been approved for the device. The socket must be
installed close to the product and must be easily accessible.
Disconnect the product from the power supply using the On/Off switch –ifthis is not available, unplug
the power cordfromthe socket.
If using amulti-socket power strip, make surethat the total power consumption of all connected devices
does not exceed the power strip's maximum throughput rating.
If you will not be using the product for aprolonged period, disconnect it from mains power.
Note
To be able to charge your device via the wireless charger,itmust be compatible with induction charging
technology.Please refer to the operating instructions of your device for moreinformation.
Note that mobile phone cases, covers, etc., and other materials between the wireless charger and the
back of your device may interferewith or even prevent the charging process.
Connect the enclosed USB-C cable to the USB-C input (1) of the inductive charger and asuitable USB
charger.When doing so, consult the operating instructions for the USB charger.
Note
The maximum charging power of up to 10 Wisonly achieved with aQualcomm quick charging device
(5 V/2A,9V/1.67 A).
An active power supply is conrmed by the status LED (2) brieylighting up red.
Warning
Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
8
Place your device with its back on the inductive charger (B).
The charging process begins as soon as an effective induction eld has been established. The status LED
(2) lights up solid red. The current charge status is displayed on your device.
If no induction connection can be established, change the position of your device if necessary (B).
The charging process ends automatically once your device’sbattery is fully charged. The status LED (2)
lights up solid blue.
5. Care and maintenance
Only clean this product using alint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners. Ensurethat no
water is able to enter the product.
Note
Disconnect the device from the mains beforecleaning and during prolonged periods of non-use.
6. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/
or safety notes.
7. Technical data
Wirelesscharger
Input 5V 2.0 A
9V 1.67 A
Output (under optimised conditions) 5W/7.5 W/10Wmax.
Dimensions Ø101.5 mm x6.6 mm
8. Declaration of conformity
Hama GmbH &CoKG hereby declares that the radio equipment type [00201683] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following Internet address:
www.hama.com-> 00201683 ->Downloads.
Frequency band(s) 100.10 –160.80kHz
Maximum radio-frequency power transmitted 4.05dBµA/m at 10 mdistance
9
Bedienungselemente und Anzeigen
1. USB-C-Eingang
2. Status-LED
LED function indicator
Stromversorgung kurzes Aueuchten 1x blau, 1x rot
Standby aus
Ladevorgang leuchtet rot
Lade-Ende leuchtet blau 1)
Fehlermeldung blinkt rot
1) Die Anzeige bei Lade-Ende kann herstellerbedingt bei einigen Endgeräten abweichen.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die
möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren
und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Kabelloses Ladegerät „QI-FC10“ für Smartphones
1x USB-C-Kabel
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Achten Sie darauf,dass das Produkt nicht durch Textilien, Metall- oder sonstige Gegenstände abgedeckt
wird, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
DBedienungsanleitung
10
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen, einschließlich Kinder,mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihreSicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
Ziehen sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen, auf oder in die nähere
Umgebung des Produktes. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit
beeinträchtigen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter,das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung
Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen sowie magnetisch empndliche Gegenstände
auf das Produkt. Die Daten auf den Karten können beschädigt oder gelöscht werden
Warnung
Stellen Sie sicher,dass sich auf der Rückseite Ihres Endgerätes keine Metallteile (z.B. Metallplatte für
Magnethalter) benden. Metall erwärmt sich im Feld des Induktionsladegerätes sehr stark und kann Ihr
Endgerät und/oder das Ladegerät beschädigen.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe
des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist,
ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit nicht benutzen.
Hinweis
Um Ihr Endgerät über das kabellose Ladegerät laden zu können, muss dies kompatibel mit der
Induktivladetechnologie sein. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Beachten Sie, dass Handytaschen, Cover,etc. und sonstige Materialien zwischen dem kabellosen
Ladegerät und der Rückseite Ihres Endgerätes den Ladevorgang stören oder sogar verhindern.
11
Verbinden Sie das beiliegende USB-C-Kabel mit dem USB-C-Eingang (1) des Induktivladegeräts und
einem geeignetem USB-Ladegerät. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des USB-Ladegeräts.
Hinweis
Die maximale Ladeleistung von bis zu 10W wirdnur mit einem Qualcomm Schnelladegerät (5V/2A,
9V/1,67A) erreicht.
Die aktive Stromversorgung wirddurch kurzzeitiges, rotes Aueuchten der Status-LED (2) bestätigt.
Warnung
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese
zu reparieren.
Legen Sie Ihr Endgerät mit der Rückseite auf das Induktivladegerät (B).
Der Ladevorgang beginnt, sobald ein wirksames Induktionsfeld aufgebaut ist. Die Status-LED (2) leuchtet
dauerhaft rot. Der aktuelle Ladestatus wirdauf Ihrem Endgerät angezeigt.
Kann keine Induktionsverbindung hergestellt werden, verändern Sie ggfs. die Position Ihres Endgerätes (B).
Der Ladevorgang wirdautomatisch beendet, wenn der Akku Ihres Endgerätes vollständig geladen ist. Die
Status-LED (2) wechselt auf konstant blau.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Technische Daten
KabellosesLadegerät
Eingang 5V 2,0 A
9V 1.67 A
Ausgang (unter optimierten Bedingungen) 5W/7,5 W/10Wmax.
Maße Ø101,5mm x6,6mm
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der Funkanlagentyp [00201683] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com-> 00201683 ->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 100.10 –160.80kHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 4.05dBuA /m bei 10 mEntfernung
12
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d’affichage
1. Entrée USB-C
2. LED d’état
Indicateur de fonctionnement àLED
Alimentation en électricité Allumage bref 1xbleu, 1xrouge
Veille Éteint
Processus de charge S’allume en rouge
Fin de la charge S’allume en bleu1)
Message d’erreur Clignote en rouge
1) L’achage lors de la nduchargement peut varier selon le fabricant sur certains appareils.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce
mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduire
un courant électrique capable de provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
Chargeur sans l"QI-FC10" pour smartphones
1câble USB-C
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements
secs.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
Veillez àceque le produit ne soit pas recouvert de textiles, d’objets en métaux ou autres and’éviter tout
dommage dû àune surchauffe.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Cessez d’utiliser le produit en cas de détérioration visible.
L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou àlalumière
directe du soleil.
13
Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau.
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Ne jamais utiliser la violence ou la force lors de la manipulation ou de la mise en place du produit.
Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag, les zones de sécurité, les commandes, les instruments, etc. ou
la visibilité, ne soit obstrué ou restreint.
Avant chaque trajet, vériez que le produit est parfait monté.
Ne laissez pas le produit capter votreattention lorsque vous pilotez un véhicule et veuillez concentrer toute
votreattention sur la circulation et votreenvironnement.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur,lecâble de l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
Ne placez aucune carte bancaireousimilairemunie d’une piste magnétique
ainsi que d’objets sensibles au magnétisme sur le produit.
Les données des cartes sont susceptibles d’êtreendommagées, voiresupprimées.
Avertissement
Assurez-vous qu’aucune pièce métallique ne se trouve au dos de l’appareil (par ex. plaque métallique
pour support magnétique). Le métal chauffe très fortement dans la zone du chargeur àinduction et peut
endommager l’appareil et/ou le chargeur.
4. Mise en service et fonctionnement
Avertissement
Branchez l’appareil uniquement àune prise de courant appropriée. La prise de courant doit êtresituée à
proximité de l’appareil et doit êtrefacilement accessible.
Coupez l’appareil du secteur àl’aidedel’interrupteur -débranchez la prise de courant en cas d’absence
d’interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez àceque les appareils consommateurs branchés ne dépassent pas la
puissance absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une période prolongée.
Remarque
Andepouvoir charger l’appareil sur le chargeur sans l, celui-ci doit êtrecompatible avec la
technologie de charge par induction. Veuillez consulter le mode d’emploi de votreappareil àcesujet.
Veillez àceque les housses pour portable, les coques de protection, etc., et autres matériels situés entre
le chargeur sans letledos de l’appareil ne gênent pas ou n’empêchent pas le processus de charge.
Reliez le câble USB-C fourni àl’entrée USB-C (1) du chargeur àinduction et àunchargeur USB adapté.
Reportez-vous pour ce faireaumode d’emploi du chargeur USB.
Remarque
La puissance de charge maximale allant jusqu’à 10 West atteinte uniquement avec un chargeur rapide
Qualcomm (5 V/2 A, 9V/1,67 A).
L’alimentation active en électricité est conrmée par l’allumage bref en rouge de la LED d’état (2).
14
Avertissement
N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer.
Placez votreappareil avec le dos sur le chargeur àinduction (B).
Le processus de charge commence dès qu’un champ d’induction ecace est obtenu. La LED d’état (2)
s’allume ensuite de manière xe en rouge. Le statut de charge actuel est aché sur votreappareil.
Si aucune connexion par induction ne peut êtrtablie, changez, éventuellement, la position de votre
appareil (B).
Le processus de charge se termine automatiquement lorsque la batterie de votreappareil est entièrement
chargée. La LED d’état (2) devient bleue et xe.
5. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide vitez tout détergent
agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée.
6. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect
des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Chargeur sans l
Entrée 5V 2,0 A
9V 1,67 A
Sortie (dans des conditions optimisées) 5W/7,5W/10 Wmax.
Dimensions Ø101,5 mm x6,6 mm
8. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque l’équipement radioélectrique du type
[00201683] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible àl’adresse internet suivante :
www.hama.com-> 00201683 ->Downloads.
Bandes de fréquences 100.10 –160.80kHz
Puissance d’émission émise maximale 4.05dBuA/m à10mde distance
15
EInstrucciones de uso
Elementos de control eindicadores
1. Entrada USB-C
2. LED de estado
LED indicador de función
Alimentación de corriente Iluminación breve 1x azul, 1x rojo
Modo de reposo OFF
Proceso de carga se ilumina en color rojo
Fin de la carga se ilumina en color azul 1)
Mensaje de error parpadea en color rojo
1) La indicación al nal de la carga puede diferir en algunos terminales según el fabricante.
Gracias por adquirir un producto de Hama.
Lea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un
lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones
de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes no aisladas del producto que pueden
conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos
especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Cargador inalámbrico "QI-FC10" parasmartphones
1cable USB-C
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en entornos secos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
Asegúrese de que el producto no está cubierto por tejidos, metales uotros objetos paraevitar daños por
sobrecalentamiento.
Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
No siga utilizando el producto si presenta daños visibles.
Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
No utilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto alaluz solar
directa.
16
Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
No pliegue ni aplaste el cable.
No fuerce nunca el producto durante su manejo omontaje.
Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de
manejo, instrumentos, etc., se verán tapados olimitados.
Antes de conducir,compruebe siempreque el producto esté bien montado.
Durante los desplazamientos con un vehículo, no se distraiga con el producto ypreste atención al tráco
yasu entorno.
Para sacar el cable, tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
No use el producto si el
adaptador de CA,elcable del adaptador oelcable de alimentación están dañados.
No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
No coloque tarjetas EC osimilares con tiras magnéticas
ni objetos magnéticamente sensibles en el producto.
Losdatos de las tarjetas pueden sufrir deterioros oincluso borrarse por completo.
Advertencia
Asegúrese de que no haya ninguna pieza metálica (por ejemplo, placa metálica parasoporte magnético)
en la parte traseradesuterminal. El metal se calienta con mucha fuerza en el campo del cargador de
inducción ypuede dañar su terminal y/o el cargador.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
Advertencia
Utilice el producto solo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar
colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente accesible.
Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el interruptor de encendido yapagado (de no existir
este, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente).
Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los aparatos eléctricos conectados no
sobrepasen el consumo total de potencia admisible.
Desconecte el producto de la redsinovaautilizarlo durante un tiempo prolongado.
Nota
Para poder cargar el terminal através del cargador inalámbrico, este debe ser compatible con la
tecnología de carga inductiva. Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
Tenga en cuenta que las fundas parateléfono móvil, cubiertas, etc. yotros materiales que se encuentran
entreelcargador inalámbrico ylaparte traseradel terminal pueden interferir oincluso impedir el
proceso de carga.
Conecte el cable USB-C adjunto alatoma USB-C (1) del cargador inductivo yauncargador USB adecuado.
Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB.
17
Nota
La potencia máxima de carga de hasta 10 Wsólo se consigue con un cargador rápido Qualcomm (5
V/2 A, 9V/1,67 A).
La iluminación breve en rojo del LED de estado (2) conrma la alimentación de corriente activa.
Advertencia
No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
Ponga su terminal con la parte traserasituada sobreelcargador inductivo (B).
La carga comienza tan pronto como se establece un campo de inducción efectivo. El LED de estado (2) se
ilumina en rojo permanentemente. El estado de carga actual se muestraensuterminal.
Si no se puede establecer ninguna conexión de inducción, cambie la posición de su terminal (B).
El proceso de carga naliza automáticamente cuando la batería de su terminal está completamente
cargada. El LED de estado (2) cambia acolor azul permanente.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos. No deje que entreagua en el producto.
Nota
Desenchufe el aparato de la redeléctrica después de limpiarlo ysino va usarlo durante mucho tiempo.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que
se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las
instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Cargadorinalámbrico
Entrada 5V 2,0 A
9V 1,67 A
Salida (en condiciones óptimas) 5W/7,5 W/10Wmáx.
Medidas Ø101,5 mm x6,6 mm
8. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG declaraque el tipo de equipo radioeléctrico [00201683] es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com-> 00201683 ->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 100.10 –160.80kHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 4.05 dBuA/ma10mde distancia
18
NGebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven/indicaties
1. USB-C-ingang
2. Status-led
Led-functie-indicator
Voeding kort branden 1x blauw,1xrood
Stand-by uit
Laadproces brandt rood
Einde van het opladen brandt blauw 1)
Foutmelding knippert rood
1) De weergave aan het einde van het opladen kan op sommige apparaten afwken vanwege de fabrikant.
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing
vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen,
geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelk
onder een zodanig gevaarlke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Draadloze oplader “QI-FC10” voor smartphones
1x USB-C-kabel
deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zntoegestaan.
Zorgervoor dat het product niet door textiel, metaal of anderevoorwerpen wordt afgedekt om schade door
oververhitting te voorkomen.
Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Gebruik het product niet meer als het zichtbarebeschadigingen vertoont.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming, anderewarmtebronnen of in
direct zonlicht.
Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
19
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermdspatwater.
Knik of klem de kabel niet.
Tdens de omgang met en bde montage van het product nooit geweld of grote krachten gebruiken.
Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andereveiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen,
instrumenten, enz., of het vrezicht, bedekt of beperkt zn.
Controleer vóór elke rit de veilige montage van het product.
Laat uineen motorvoertuig niet door uw product aeiden en let op de verkeerssituatie en uw omgeving.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit aan de kabel.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
Gebruik het product niet indien de
adapter,deaansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Plaats geen pinpassen of soortgelke kaarten met magnetische strips
of magnetisch gevoelige objecten op het product.
De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden gewist.
Waarschuwing
Verzeker uervan dat er zich aan de achterkant van uw apparaat geen metalen onderdelen (bv. metalen
plaatje voor magneethouder) bevinden. Metaal wordt in het veld van de inductie-oplader zeer heet en kan
uw eindapparaat en/of de oplader beschadigen.
4. Het product in gebruik nemen
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de
buurt van het product znaangebracht en goed bereikbaar zn.
Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden -indien er geen schakelaar is,
trekt udevoedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestane totale
opgenomen vermogen overschrden.
Als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact.
Aanwzing
Om uw eindapparaat via de draadloze oplader op te kunnen laden, moet het compatibel znmet de
inductie-oplaadtechnologie. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwzing van uw eindapparaat.
Houd er rekening mee dat hoesjes voor mobiele telefoons, covers etc. en anderematerialen die zich
tussen de draadloze oplader en de achterkant van uw apparaat bevinden het oplaadproces verstoren of
zelfs verhinderen.
Sluit de meegeleverde USB-C-kabel aan op de USB-C-ingang (1) van de inductieve oplader en een geschikte
USB-oplader.Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwzing van de USB-oplader.
Aanwzing
Het maximale laadvermogen van 10W wordt alleen met een Qualcomm-snellader (5V/2A, 9V/1,67A)
bereikt.
De actieve stroomvoorziening wordt bevestigd door kort rood branden van de status-led (2).
20
Waarschuwing
Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te repareren.
Plaats de achterkant van uw eindapparaat op de inductieve oplader (B).
Het laadproces begint zodraereen effectief inductieveld is opgebouwd. De status-led (2) brandt nu
permanent rood. De actuele oplaadstatus wordt op uw apparaat weergegeven.
Als er geen inductieverbinding kan worden gemaakt, verander dan eventueel de positie van uw
eindapparaat (B).
Het oplaadproces wordt automatisch beëindigd wanneer de accu in uw eindapparaat volledig is opgeladen.
De status-led (2) gaat nu constant blauw branden.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
Aanwzing
Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat uhet reinigt en wanneer uhet langer niet gebruikt.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG is niet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
7. Technische gegevens
Draadloze oplader
Ingang 5V 2,0 A
9V 1,67 A
Uitgang (onder optimale omstandigheden) 5W/7,5W/10 Wmax.
Afmeting Ø101,5mm x6,6mm
8. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKG verklaart hierbdat dit toestel [00201683] zich in overeenstemming met de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtln2014/53/EU bevindt. De
conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlnvindt uonder:
www.hama.com-> 00201683 ->Downloads.
Frequentieband(en) 100.10 –160.80kHz
Maximaal radiofrequent vermogen 4.05dBuA /m b10 mafstand
21
IIstruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicatori
1. Ingresso USB-C
2. LED di stato
Indicatore difunzionamento aLED
Alimentazione breve accensione 1x aluce blu, 1x aluce rossa
Stand-by spento
Processo di carica acceso aluce rossa ssa
Fine ricarica acceso aluce blu ssa 1)
Messaggio d’errore lampeggia aluce rossa
1) L’indicazione di ne ricarica può variaredadispositivo adispositivo.
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggereleistruzioni ele
informazioni descritte di seguito. Custodirequindi il presente libretto in un luogo sicuroeconsultarlo qualora
si renda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnareanche il presente libretto al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti del prodotto sotto tensione, di
entità tale da comportareilrischio di scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Caricabatteria wireless “QI-FC10” per smartphone
1x cavo USB-C
Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati nei dati tecnici.
Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso di strumenti elettronici.
Non coprireilprodotto con tessuti, oggetti di metallo odialtrotipo per evitaredanneggiamenti dovuti a
surriscaldamento.
Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia.
Cessareimmediatamente l’uso del prodotto qualorapresenti danneggiamenti evidenti.
Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreoalla luce diretta
del sole.
22
Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodotto fuori dalla portata dei bambini!
Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi eproteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
Non piegare, né schiacciareilcavo.
Maneggiareemontareilprodotto senza fareinnessun caso uso della forza.
Fare attenzione che il prodotto non copraolimiti la vista oicomponenti, quali airbag, zone di sicurezza,
elementi di comando, strumenti ecc.
Prima di mettersi in marcia vericareche il prodotto sia montato in modo sicuro.
Non farsi distrarredal prodotto durante la guida del veicolo efareattenzione alla circolazione stradale e
all’ambiente circostante.
Disconnettereilprodotto dalla presa elettrica estraendo direttamente la spina einnessun caso tirando il cavo.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
Non utilizzareilprodotto qualora
l’adattatoreAC, il cavo adattatoreoquello di alimentazione siano danneggiati.
Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguirei
lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
Non appoggiaresul prodotto carte bancomat odialtrotipo con banda magnetica,
nonché oggetti magneticamente sensibili.
Idati contenuti sulle carte possono veniredanneggiati oandarepersi.
Attenzione
Assicurarsi che sul lato posterioredel dispositivo non vi siano applicati elementi metallici (ad es. piastrina
metallica per supporti magnetici). Il metallo generaelevato calorenel campo del caricabatteria ainduzione
epuò danneggiareildispositivo e/o il caricabatteria stesso.
4. Messa in funzione eutilizzo
Attenzione
Utilizzareilprodotto collegandolo auna presa elettrica conforme. La presa elettrica deve trovarsi nelle
vicinanze del prodotto ed esserefacilmente accessibile.
Scollegareilprodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di accensione/spegnimento. Se non è
disponibile, disconnettereilcavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Se si utilizzano prese multiple, prestareattenzione che le utenze collegate non superino l’assorbimento
di potenza totale consentito.
Scollegareilprodotto dalla rete elettrica in caso di inutilizzo prolungato.
Nota
Perpoterlo caricaretramite il caricabatteria wireless, il dispositivo deve esserecompatibile con la
tecnologia di ricarica induttiva. Seguireaquesto proposito le istruzioni d’uso del dispositivo.
Si osservi che la presenza di custodie, cover,ecc. trailcaricabatteria wireless eillato posterioredel
dispositivo possono interferireoaddiritturaimpedireilprocesso di ricarica.
Collegareilcavo USB-C in dotazione all’ingresso USB-C (1) del caricabatteria ainduzione eaun
caricabatteria USB appropriato. Seguireleistruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato.
Nota
La potenza massima di ricarica pari a10W può essereottenuta soltanto con un caricabatteria rapido
Qualcomm (5V/2A, 9V/1,67A).
La breve accensione aluce rossa ssa del LED di stato (2) indica che èattiva l’alimentazione di
corrente.
23
Attenzione
Non utilizzarecaricabatteria oprese USB guasti enon effettuaretentativi di riparazione.
Disporreildispositivo con il lato posterioresul caricabatteria ainduzione (B).
Il processo di carica inizia non appena viene acrearsi un campo induttivo idoneo. Il LED di stato (2) si
accende aluce rossa ssa. Il livello di carica viene indicato sul dispositivo.
Qualoranon venga stabilita una connessione induttiva, provareacambiarelaposizione del dispositivo (B).
Il processo di ricarica termina automaticamente quando la batteria del dispositivo ècompletamente carica.
Il LED di stato (2) si accende aluce ssa blu.
5. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzaredetergenti
aggressivi. Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
Nota
Prima di pulirlo eincaso di inutilizzo prolungato disconnetterel’apparecchio dalla presa elettrica.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del
prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
7. Dati tecnici
Caricabatteria wireless
Ingresso 5V 2,0 A
9V 1,67 A
Uscita (in condizioni ottimizzate) 5W/7,5 W/10Wmax.
Dimensioni Ø101,5mm x6,6mm
8. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH &CoKG dichiarache il tipo di apparecchiaturaradio[00201683] èconforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al
seguente indirizzo Internet:
www.hama.com-> 00201683 ->Downloads.
Bande di frequenza 100.10 –160.80kHz
Massima potenza aradiofrequenza trasmessa 4.05dBuA /m a10m di distanza
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Hama 00201683 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare