Electrolux ZB2804 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–70
Dziękujemy za wybranie odkurzacza UniRapido firmy
Electrolux. UniRapido to zasilany baterią, ręczny
odkurzacz, przeznaczony do sprzątania lekkich i suchych
zanieczyszczeń domowych. W celu uzyskania najlepszych
rezultatów należy zawsze używać oryginalnych akcesorw
firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie
dla tego odkurzacza.
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–70
Köszönjük, hogy az Electrolux UniRapido porszívót
választotta. Az UniRapido akkumulátoros kézi porszívó a
háztartásban keletkező kisebb, száraz szennyeződések
eltávolítására szolgál. Az optimális eredmény érdekében
mindig eredeti Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket
kifejezetten az Ön porszívójához terveztük.
Slovenščina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72–80
Zahvaljujemo se vam za nakup sesalnika Electrolux
UniRapido. UniRapido je baterijski palični sesalnik,
namenjen za suho sesanje v gospodinjstvu. Uporabljajte
le originalne nadomestne dele Electrolux, ki so bili izdelani
posebej za vaš sesalnik - tako boste zagotovili najboljši
rezultat.
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72–80
Zahvaljujemo na odabiru usisivača Electrolux UniRapido.
UniRapido je štapni usisivač na punjenje namijenjen
usisavanju sitnih suhih kućnih otpadaka. Da biste osigurali
najbolje rezultate, uvijek koristite originalne dodatke tvrtke
Electrolux. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisivač.
Latviski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–90
Paldies, ka izvēlējāties putekļu sūcēju Electrolux
UniRapido. UniRapido ir lādējams rokas putekļu sūcējs,
kas paredzēts nelielu sausu mājas gružu savākšanai.
Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr
izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši
paredzēti jūsu putekļu sūcējam.
Eesti keeles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–90
Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja UniRapido.
UniRapido on taaslaetav varrega tolmuimeja, mis on
mõeldud kerge, kuiva majapidamisprahi käsitsemiseks.
Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi
originaaltarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt
sellele tolmuimejale.
Український . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92–100
Дякуємо за ваш вибір пилососа Rapido від компанії
Electrolux. UniRapido – це портативний пилосос
із акумуляторами, що перезаряджаються, який
призначений для прибирання легкого сухого бруду в
домашніх умовах. Для найкращих результатів завжди
використовуйте оригінальні аксесуари Electrolux.
Вони виготовлені спеціально для вашого пилососа.
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92–100
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
UniRapido“. „UniRapido“ yra pakartotinai įkraunamas
pailgas dulkių siurblys, skirtas lengvai sausai valyti dulkes
namų sąlygomis. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų,
visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus.
Jie pagaminti specialiai šiam dulkių siurbliui.
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–110
Благодарим ви за избора на прахосмукачката
Electrolux UniRapido. UniRapido е акумулаторна
ръчна прахосмукачка с дълга дръжка, предназначена
за лека суха домашна смет. За да гарантирате
най-добри резултати, винаги използвайте
оригинални принадлежности на Electrolux. Те са
предназначени специално за вашата прахосмукачка.
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–110
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux
UniRapido. UniRapido este un aspirator vertical cu
acumulatori, destinat utilizării pentru deşeuri menajere
uscate şi uşoare. Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux.
Acestea au fost concepute special pentru aspiratorul
dumneavoastră.
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–120
Electrolux UniRapido elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz
için teşekkür ederiz. UniRapido, evdeki hafif ve kuru
tozların ve kırıntıların alınmasında kullanılmak üzere
tasarlanmış dikey ve şarjlı bir elektrikli süpürgedir. En iyi
sonucu almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını
kullanın. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel
olarak tasarlanmıştır.
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–120
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα UniRapido της Electrolux. Η UniRapido είναι
μια επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός, η
οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά
απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια
εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–130
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux UniRapido
stofzuiger. UniRapido is een oplaadbare steelstofzuiger,
bedoeld voor licht en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor
de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires.
Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–130
Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UniRapido.
UniRapido — аккумуляторный ручной переносной
пылесос для уборки легкого сухого мусора.
Для наилучшего результата всегда используйте
оригинальные принадлежности Electrolux. Они
разработаны специально для вашего пылесоса.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Conţinut / Съдържание 103
Български
Преди да започнете
Разопаковайте всички части и проверете дали всички принадлежности за
вашата прахосмукачка се съдържат в опаковката.
Прочетете внимателно настоящите инструкции за употреба.
Обърнете особено внимание на главата с указанията за безопасност.
Желаем ви да ползвате с удоволствие вашата прахосмукачка Electrolux
UniRapido!
Съдържание
Разопаковане и зареждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-105
Почистване на филтрите и контейнера за прах . . . . . . . . . . . . . . . 106
Почистване на кръглата четка, колелата и въздухопровода . . . . 107
Изваждане на батериите и изхвърляне . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Мерки за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Потребителска информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Описание на вашата прахосмукачка UniRapido
1 Дръжка с еластично покритие
2 Бутон за включване/изключване
3 Светлинен индикатор за зареждане/работа
4 Бутон за освобождаване на контейнера
5 Контейнер за прах
6 Гумено копче за застопоряване за пауза
7 Стопорен винт
8 Кръгла четка
9 Бутон за освобождаване на кръглата четка
10 Отвор с капак за кръглата четка
11 Фин филтър (вътрешен филтър)
12 Предфилтър (външен филтър)
13a Зарядно устройство, за поставяне на пода
13b Зарядно устройство, за монтаж на стена
14 Адаптер
Română
Înainte de a începe
Despachetaţi şi verificaţi dacă pachetul include toate accesoriile pentru
UniRapido.
Citiţi cu atenţie Instrucţiunile pentru utilizare.
Acordaţi atenţie specială capitolului Sfaturi de siguranţă.
Bucuraţi-vă de Electrolux UniRapido!
Cuprins
Dezambalare şi încărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-105
Curăţarea filtrelor şi a containerului pentru praf . . . . . . . . . . . . 106
Curăţarea ruloului cu perii, a roţilor şi a tubului gofrat . . . . . . . 107
Îndepărtarea bateriilor şi eliminarea acestora . . . . . . . . . . . . . .108
Precauţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Informaţii pentru clienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Descrierea UniRapido
1 Mâner neted
2 Buton pornit/oprit
3 Indicator luminos alimentare/funcţionare
4 Buton de eliberare a containerului
5 Container de praf
6 Buton din cauciuc pentru parcare
7 Şurub de blocare
8 Rulou cu perii
9 Buton detaşare rulou cu perii
10 Capac rulou cu perii
11 Filtru fin (filtru interior)
12 Prefiltru (filtru exterior)
13a Unitate de încărcare, suport de podea
13b Unitate de încărcare, suport de perete
14 Adaptor
104
Dezambalare şi asamblare / Разопаковане и сглобяване
Unitatea de încărcare / Зарядно устройство
1. Монтирайте дръжката, като внимателно
я вмъкнете в долния основен корпус.
Проверете дали кабелът не се е заплел.
2. Фиксирайте дръжката, като затегнете
приложения застопоряващ винт. Използвайте
отвертка или монета.
1. Поставете основата за зареждане в близост
до контакт (достатъчно далече от източници на
топлина, пряка слънчева светлина или влажни
места). Включете адаптера в контакта и го
свържете към основата за зареждане.
2. Можете също да монтирате на стената
поставката за монтаж на стена. Уверете се, че
стената ще издържи на тежестта на UniRapido.
1. Montaţi mânerul introducându-l cu atenţie în
partea inferioară a corpului. Cablul nu trebuie să
se blocheze.
2. Fixaţi mânerul strângând şurubul de blocare
furnizat. Folosiţi o şurubelniţă sau o monedă.
1. Amplasaţi unitatea de încărcare în apropierea
prizei (la distanţă de surse de căldură, de lumina
directă a soarelui sau de locuri cu umiditate).
Introduceţi adaptorul în priză şi conectaţi-l la
unitatea de încărcare.
2. Suportul de perete poate fi montat, de asemenea,
pe un perete. Trebuie verificat întotdeauna dacă
peretele poate susţine greutatea aspiratorului
UniRapido.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
A
B
Dezambalare şi încărcare / Разопаковане и зареждане 105
Încărcarea / Зареждане
Start/Stop / вкл /изкл
1. Поставете UniRapido на основата за зареждане.
Винаги проверявайте дали UniRapido е
изключена, когато я поставяте на основата
за зареждане
2. Зареждане!
1. Включете Start UniRapido с натискане на бутон
вкл./изкл.
А Натиснете бутон вкл./изкл (Вкл. за
максимална почистваща мощност)
B Натиснете за средна мощност
Почистване на под и килими
Уверете се, че колелцата на накрайника и
кръглата четка са чисти, за да не се надраскат
по-чувствителните повърхности.
Зареждане на батериите преди
първа употреба: до 24 часа.
Зареждане на батериите, когато
са изтощени докрай: 16 - 24 часа.
Оставете UniRapido да се зарежда, когато не я
използвате. Нагряването на адаптера е нормално.
Aspirarea pardoselilor şi a
covoarelor
Evitaţi zgârierea suprafeţelor sensibile verificând
dacă roţile duzei şi ruloul cu perii sunt curate.
Prima utilizare: până la 24 de ore de
încărcare.
Descărcat complet: 16 - 24 de ore
de încărcare.
Lăsaţi UniRapido la încărcat atunci când nu este
utilizat. Încălzirea adaptorului este normală.
1. Puneţi aspiratorul UniRapido în unitatea de
încărcare. Întotdeauna trebuie să vă asiguraţi
că aspiratorul UniRapido este oprit când este
aşezat în unitatea de încărcare.
2. Încărcare!
1. Porniţi Unirapido apăsând butonul on/off
A. Apăsaţi butonul pentru start/stop (Start
pentru puterea maximă de curăţare)
B. Apăsaţi butonul +/- pentru putere
intermediară de curăţare
Click!
106 Curăţarea filtrelor şi a containerului pentru praf / Почистване на филтрите и контейнера за прах
Контейнерът за прах на UniRapido трябва
редовно да се изпразва, а филтрите и
контейнерът за прах да се почистват периодично,
за да се поддържа добра сила на засмукване.
Почиствайте филтрите при всяко трето
изпразване или ако силата на засмукване
на прахосмукачката е слаба. Уверете се, че
детайлите са сухи, преди да ги сглобите.
1. Извадете целия контейнер за прах, като
натиснете освобождаващия бутон.
2. Извадете и двата филтъра.
3. Изтръскайте съдържанието на контейнера в
кошче за отпадъци.
4. Отделете филтрите. Изтръскайте ги или ги
изплакнете поотделно с топла вода. Уверете
се, че детайлите са сухи, преди да ги сглобите
в обратен ред.
5. Върнете филтрите на мястото им и натиснете
обратно контейнера за прах в обратен ред.
Containerul de praf al aspiratorului UniRapido
trebuie golit periodic, iar containerul pentru praf şi
filtrele trebuie curăţate pentru a menţine o putere
mare de aspirare.
Curăţaţi filtrele la fiecare a treia golire sau când
UniRapido are putere scăzută de aspirare. Asiguraţi-
vă că piesele sunt uscate înainte de a fi montate la
loc.
1. Scoateţi în întregime containerul de praf
apăsând pe butonul de eliberare.
3. Goliţi conţinutul într-un coş de gunoi. 4. Separaţi filtrele. Scuturaţi-le până se curăţă sau
clătiţi-le separat cu apă caldă. Asiguraţi-vă că
filtrele sunt uscate înainte de a fi montate la loc, în
ordine inversă.
5. Puneţi filtrele la loc şi apăsaţi înapoi containerul de
praf în ordine inversă.
2. Scoateţi ambele filtre.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Curăţarea ruloului cu perii şi a roţilor / Почистване на кръглата четка и колелата 107
Curăţarea roţilor / Почистване на колелата
Curăţarea ruloului cu perii / Почистване на кръглата четка
Curăţarea tubului gofrat /
Почистване на въздухопроводите
Ако кръглата четка е блокирана или
задръстена, защитният прекъсвач ще блокира
електрозахранването на двигателя. След това
почистете кръглата четка.
1. Натиснете бутона за освобождаване на
кръглата четка. Капачето ще се освободи
отчасти и кръглата четка ще може да се извади.
2. Внимателно отстранете космите и
влакната с помощта на остър предмет.
Монтирайте отново кръглата четка, като не
забравяте да проверите дали е легнала добре в
направляващите улеи и дали може да се върти
свободно. Затворете капачето.
1. Ако колелцата трябва да бъдат почистени,
демонтирайте ги внимателно с малка отвертка.
2. Изчистете предметите, заплели се в осите на
колелцата. Поставете обратно колелцата на
място, като ги натиснете в леглата им.
1. Понякога във въздухопроводите може да
заседнат различни предмети, което ще
повлияе на засмукващата мощност. почистете
въздухопроводите, след като извадите чашката
за прах.
Dacă ruloul cu perii se blochează sau se înţepeneşte,
un circuit de protecţie va bloca alimentarea cu curent
a motorului. Apoi curăţaţi peria.
1. Apăsaţi butonul de detaşare a ruloului cu perii.
Capacul se va desface uşor, acum putându-se
scoate ruloul cu perii.
1. Dacă roţile trebuie curăţate, îndepărtaţi-le cu
atenţie, utilizând o şurubelniţă mică.
2. Îndepărtaţi obiectele care s-au blocat în axul roţilor.
Montaţi la loc roţile, apăsându-le pentru a se fixa
pe şine.
1. Uneori, diferite obiecte pot rămâne blocate în tubul
gofrat, iar acest lucru poate afecta puterea de
aspiraţie. Curăţaţi tubul gofrat după ce îndepărtaţi
recipientul pentru praf.
2. Utilizaţi cu atenţie un obiect ascuţit pentru a
îndepărta părul sau firele. Puneţi la loc ruloul cu
perii şi asiguraţi-vă că intră în şinele de ghidare şi
că se poate roti liber. Puneţi la loc capacul.
108 Scoaterea din uz / Изхвърляне
Scoaterea bateriilor / Изваждане на батериите
Îndepărtaţi bateriile doar dacă produsul urmează să fie aruncat. / Извадете батериите само ако възнамерявате да изхвърлите продукта.
1. Изтощете батериите докрай и изключете
UniRapido от основата за зареждане.
Развийте 11-те винта (2 от тях са скрити под
освобождаващия бутон).
2. Отпуснете бутона и внимателно повдигнете
капака.
3. Откачете свързващите кабели и извадете
батериите.
Преди да изхвърлите уреда, батериите трябва да
се извадят.
Те трябва да се предават в пункт за рециклиране.
1. Descărcaţi complet bateriile şi deconectaţi aparatul
UniRapido de la unitatea de încărcare. Desfaceţi
cele 11 şuruburi (2 dintre ele sunt ascunse sub
butonul de eliberare).
2. Eliberaţi butonul şi ridicaţi capacul cu atenţie. 3. Desfaceţi cablurile de conectare şi ridicaţi bateriile.
Bateriile trebuie scoase din aparat înainte ca acesta
să fie aruncat.
Bateriile uzate trebuie duse întotdeauna la un centru
de reciclare.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Precauţii de siguranţă / Мерки за безопасност 109
UniRapido трябва да се използва само от възрастни и само за нормално
почистване в домашна среда. Прахосмукачката трябва да се съхранява на
сухо място. Всички сервизни и ремонтни работи трябва да се извършват от
упълномощен сервизен център на Electrolux.
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с
намалени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен
опит и познания, освен ако не се наблюдават или са им дадени инструкции за
употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
Преди почистване или извършване на техническо обслужване на уреда
извадете щепсела от контакта.
Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с
уреда.
Всеки модел прахосмукачка е предназначен за определено
електрозахранващо напрежение. Проверете дали напрежението на вашата
електрозахранваща мрежа съответства на обозначеното на фабричната
маркировка. Използвайте само оригиналното зарядно устройство за
съответния модел.
Никога не използвайте прахосмукачката
Върху мокри повърхности.
В близост до възпламеними газове и др.
Когато по корпуса има видима повреда.
За остри предмети или за течности.
Върху гореща или студена сгурия, за горящи угарки от цигари и др.
За фин прах, например от мазилка, бетон, брашно, гореща или студена
пепел.
Не оставяйте прахосмукачката изложена на пряка слънчева светлина.
Избягвайте излагането на прахосмукачката и батерията на силно топлинно
въздействие.
Батерията не трябва да се разглобява, свързва накъсо, поставя върху
метални повърхности или излага на силно топлинно въздействие.
Без филтър.
Използване на прахосмукачката при горните обстоятелства може да
предизвика сериозна повреда на уреда. Такива повреди не се покриват от
гаранцията.
Сервизно обслужване и ремонти
В случай на повреда или дефект UniRapido трябва да се занесе в
упълномощен сервизен център на Electrolux. Ако захранващият кабел е
повреден, той трябва да бъде сменен от Electrolux, техен сервизен агент или
лице с подобна квалификация с цел да се избегне опасност.
Aspiratorul UniRapido trebuie utilizat doar de către adulţi şi numai pentru aspirarea
în condiţii normale, în mediul casnic. Depozitaţi aspiratorul într-un loc uscat. Toate
operaţiile de service şi reparaţiile trebuie efectuate de un centru de service autorizat
de Electrolux.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi folosit de către copii sau persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau care nu au experienţă sau
cunoştinţe legate de acesta, dacă nu sunt supravegheate sau dacă nu au fost
instruite cu privire la utilizarea acestuia de către o persoană responsabilă de
siguranţa lor.
Scoateţi fişa din priză înainte de a curăţa sau întreţine aparatul.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Fiecare aspirator este proiectat pentru o anumită tensiune. Verificaţi ca tensiunea
dumneavoastră de alimentare să fie aceeaşi cu cea indicată pe plăcuţa cu
specificaţii. Folosiţi doar adaptorul de încărcare original, conceput pentru acest
model.
Nu utilizaţi niciodată aspiratorul
În zone umede.
În apropierea unor gaze sau alte substanţe inflamabile
Când carcasa prezintă semne vizibile de deteriorare.
Pentru obiecte ascuţite sau fluide.
Pentru cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse etc.
Pentru praf fin, de exemplu ghips, ciment, făină, scrum rece sau fierbinte.
Nu lăsaţi aspiratorul sub acţiunea directă a razelor soarelui.
Evitaţi expunerea aspiratorului sau a bateriei la căldură puternică.
Bateria nu trebuie demontată, scurtcircuitată, aşezată pe o suprafaţă metalică
sau expusă la căldură puternică.
Fără filtru.
Utilizarea aspiratorului în situaţiile prezentate anterior poate provoca defecţiuni
grave produsului. Garanţia nu acoperă astfel de defecţiuni.
Service sau reparaţii
În cazul nefuncţionării sau al apariţiei unor defecţiuni, aspiratorul dumneavoastră
UniRapido trebuie dus la un centru de service autorizat de Electrolux. În cazul în
care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta trebuie
înlocuit de Electrolux, agentul de service al acestuia sau de o persoană calificată
corespunzător.
110 Informaţii pentru clienţi / Потребителска информация
Това Изделие е проектирано с оглед на опазване на околната среда. Всички
пластмасови части са маркирани за рециклиране. За подробности вж. нашия
Интернет сайт: www.electrolux.com.
Ако имате коментари по отношение на прахосмукачката или ръководството
за използване, моля да ни изпратите електронна поща на:
Декларираме, че тази акумулаторна прахосмукачка, предназначена
за битова употреба, отговаря на изискванията на Директивата за
електромагнитна съвместимост 2004/108/EEC, Директивата за ниско
напрежение 2006/95/EEC и Директивата за маркировка «CE» 93/68/EEC.
Всички тестове за съответствие са проведени от независима изпитателна
лаборатория.
Acest produs are la bază o concepţie ecologică. Toate piesele de plastic sunt
marcate în vederea reciclării. Pentru detalii, vizitaţi site-ul nostru:
www.electrolux.com
Dacă aveţi observaţii referitoare la aspirator sau la broşura cu instrucţiuni de
utilizare, vă rugăm să ne scrieţi pe adresa email: floor[email protected]
In cazul in care nu gasiti in magazinele de specialitate accesorii pentru aspiratorul
dumneavoastra va rugam sa ne contactati la info@electroluxfamiliclub.ro sau la
+4021.2110888
Declarăm că acest aspirator cu baterie pentru uz casnic se conformează Directivei
EMC 2004/108/CE, Directivei privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE şi
Directivei privind marcajul CE 93/68/CEE. Toate testele de conformitate au fost
efectuate de un organism independent terţă parte.
134
Український
Цей символ на виробі або на його упаковці
позначає, що з ним не можна поводитися,
як із побутовим сміттям. Замість цього його
необхідно повернути до відповідного пункту збору
для переробки електричного та електронного
обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього
виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні
негативні наслідки для навколишнього середовища
та здоров’я людини, які могли би виникнути за
умов неналежного позбавлення від цього виробу.
Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно
переробки цього виробу, зверніться до свого
місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до
магазина, де Ви придбали цей виріб.
Български
Символът върху продукта или опаковката му
показва, че този продукт не трябва да се третира
като домакинските отпадъци. Вместо това, той
трябва да се предаде в специализиран пункт
за рециклиране на електрическо и електронно
оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде
изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете
за предотвратяване на възможните негативни
последствия за околната среда и човешкото здраве,
които иначе биха могли да бъдат предизвикани
от неправилното изхвърляне като отпадък на
този продукт. За по-подробна информация за
рециклиране на този продукт се обърнете към
местната градска управа, службата за вторични
суровини или магазина, откъдето сте закупили
продукта.
Română
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu
gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice
şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect
produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe
negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din
aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru
mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui
produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care
l-aţi achiziţionat.
Türkçe
Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü, bu
ürünün normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini belirtir.
Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için belirlenen toplama noktalarına teslim
edilmelidir. Ürünün hatalı bir şekilde atılması veya imha
edilmesi çevre ve insan sağlığı açısından açýsýndan
olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün
doğru bir şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak potansiyel
olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olmuş olursunuz.
Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi
için lütfen mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle
ya da ürünü satın aldığınız mağaza ile temasa geçiniz.
Cihazınızın kullanım ömrü 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici
ve / veya ithalatçı firmanın ilgili yedek parça temini ve
bakım süresini ifade eder.
Ελληνικά
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν
αυτό ως οικιακό απόρριµµα. Αντιθέτως θα πρέπει να
παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλε- κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά,
συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία,
οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν
από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την
ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το
δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία
αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product
op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Lietuviškai
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su
buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam
surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga
būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs
prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas
šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos
apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать
в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен,
в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Pусский
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Electrolux ZB2804 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru