IKEA CB 180 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului

Acest manual este potrivit și pentru

CZ
HU
BG
RO
BCF201/65
BCF162/65
FROSTIG
ČESKY 4
MAGYAR 13
БЪЛГAРCКИ 22
ROMÂNĂ 30
ČESKY 4
Bezpečnostní informace
Před prvním použitím
Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti.
Chcete-li spotřebič používat co nejlépe, přečtěte si
pozorně tento návod k použití, ve kterém najdete
popis spotřebiče a užitečné rady.
Pokyny si uschovejte pro další použití.
1. Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda není
poškozený a zda dveře dokonale přiléhají.
Každéfunkční poškození je nutné co nejdříve
nahlásit poprodejnímu servisu IKEA.
2. Doporučujeme vám, abyste se zapnutím
spotřebiče počkali nejméně dvě hodiny, aby
chladicí okruh mohl dokonale fungovat.
3. Elektrickou instalaci a elektrické zapojení smí
provést pouze kvalifikovaný technik podle pokynů
výrobce a v souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
4. Před použitím vnitřek spotřebiče vymyjte.
Všeobecné pokyny a upozornění
Instalace a připojení
Stěhování a instalaci spotřebiče musí provádět
alespoň dvě osoby.
Při přemísťování spotřebiče dejte pozor, abyste
nepoškodili podlahu (např. parkety).
Po instalaci se přesvědčte, zda spotřebič
nepoškodil přívodní kabel.
Přesvědčte se, zda spotřebič nestojí v blízkosti
tepelného zdroje.
Po obou stranách chladničky a nad ní ponechte
vždy volný prostor k zajištění správného větrání a
dodržujte pokyny pro instalaci.
Větrací otvory spotřebiče musí zůstat vždy volné.
Nepoškozujte potrubí chladicího okruhu kapaliny.
Spotřebič instalujte a vyrovnejte na podlaze,
která unese jeho váhu, a v prostředí, které
vyhovuje jeho rozměrům a použití.
Spotřebič umístěte na suché a dobře větrané
místo. Spotřebič je určen k provozu v prostředích,
ve kterých je teplota v následujícím rozmezí podle
klimatické třídy uvedené na štítku s údaji. Při
dlouhodobém ponechání spotřebiče v nižší nebo
vyšší teplotě, než je uvedené rozmezí, nemůže
spotřebič správně fungovat.
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na výrobním
štítku odpovídá napětí ve vašem bytě.
Nepoužívejte jednoduché adaptéry ani rozdvojky,
či prodlužovací šňůry.
Pro připojení k vodovodní síti použijte hadici
dodávanou se spotřebičem; nepoužívejte hadici
od starého spotřebiče.
Výměnu nebo opravu napájecího kabelu smějí
provádět pouze odborně vyškolení pracovníci
nebo poprodejní servis.
Odpojení od elektrické sítě musí být možné buď
vytažením zástrčky ze zásuvky nebo pomocí
dvoupólového síťové vypínače umístěného před
zásuvkou.
Bezpečnost
V tomto spotřebiči neskladuje výbušné látky,
např. aerosolové nádobky s hořlavým pohonným
plynem.
V blízkosti tohoto nebo jiných elektrických
spotřebičů neskladujte ani nepoužívejte benzin,
hořlavé kapaliny nebo plyn. Výpary by mohly
způsobit požár nebo výbuch.
Neurychlujte odmrazování jinými mechanickými,
elektrickými nebo chemickými prostředky než
těmi, které doporučuje výrobce.
V oddílech spotřebiče nepoužívejte elektrické
přístroje, které nejsou výslovně doporučené
výrobcem, ani je do nich neukládejte.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby
odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim
nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
• Nedovolte dětem, aby si hrály nebo se schovávaly
uvnitř chladničky, mohly by se uvnitř zavřít a
udusit.
Obsah
Bezpečnostní informace 4
Popis spotřebiče 6
První použití 6
Denní používání 7
Údržba a čištění 8
Co dělat, když... 9
Technické údaje 10
Ekologické informace 10
ZÁRUKA IKEA 11
Klimatická třída Tepl. T. (°F) Tepl. T. (°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
ČESKY 5
Je-li váš model vybaven mrazicími akumulátory,
nepolykejte kapalinu (netoxickou), která je v nich
obsažena.
Nejezte ledové kostky nebo ledová lízátka ihned
po vyjmutí z mrazničky, mohly by vám způsobit
omrzliny v ústech.
Použití
Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte
přívodní kabel ze zásuvky, nebo ho odpojte od
elektrické sítě.
Všechny spotřebiče vybavené automatickým
výrobníkem ledu a dávkovačem vody musí být
připojeny k vodovodní síti, která dodává výlučně
pitnou vodu, s tlakem vodovodní sítě mezi 0,17 a
0,81 Mpa (1,7 a 8,1 baru). Automatické výrobníky
a/nebo dávkovače vody, které nejsou přímo
připojeny k rozvodu vody, se smějí plnit pouze
pitnou vodou.
Používejte chladicí oddíl pouze k uchovávání
čerstvých potravin a mrazicí část pouze k
uchovávání zmrazených potravin, zmrazování
čerstvých potravin a k výrobě ledových kostek.
Do mrazicího oddílu nedávejte skleněné nádoby
s tekutinami, protože by mohly prasknout.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě,
že nebyla dodržena výše uvedená doporučení a
bezpečnostní opatření.
Čištění, dezinfekce a údržba dávkovače ledu
a/nebo vody (podle modelu)
Nedodržení uvedených pokynů k dezinfekci může
mít za následek ohrožení zdravotní nezávadnosti
vypouštěné vody.
Při prvním použití přístroje doporučujeme nechat
odtéct 9-14 litrů vody, nebo nechat téct vodu 6 až
7 minut (není nutné celé množství najednou, ale
musí být vždy před prvním použitím). Led
vyrobený za prvních 24 hodin vyhoďte.
Při vkládání vyjímatelného dávkovače vody (je-li
u modelu) musíte mít dokonale čisté ruce.
Doporučujeme pravidelné mytí nádoby nebo
přihrádky na ledové kostky v proudu tekoucí
vody.
Doporučujeme jednou za půl roku provést
dezinfekci rozvodného systému ledu a vody
pomocí dezinfekčních roztoků vhodných pro
materiály, které přicházejí do styku s potravinami
(na bázi chlornanu sodného) a nemění vlastnosti
těchto materiálů. Před použitím opláchněte
vodou.
Součásti dávkovače ledu a vody se smí
vyměňovat pouze za originální díly dodané
výrobcem.
Jakékoli zásahy na spotřebiči smí provádět pouze
kvalifikovaný technik nebo poprodejní servis.
Popis spotřebiče
Chladicí oddíl
Zásuvky na ovoce a zeleninu
Police zásuvky na ovoce a zeleninu
Police / rošty
Jednotka termostatu s kontrolkou
Horní dveřní přihrádka
Dveřní přihrádky
Přihrádka na láhve
Vyjímatelný držák na láhve
Typový štítek (uvnitř zásobníku na ovoce a
zeleninu)
Mrazicí oddíl
Middle and upper basket (storage area for
frozen and deep-frozen food)
Lower basket (freezing zone)
Vnitřní dveře mrazicího oddílu
Teplejší zóna
Středně teplá zóna
Nejchladnější zóna
Vlastnosti, technické údaje a obrázky se mohou
lišit podle modelu.
2
1
4
3
5
11
10
9
8
7
6
12
Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte
přiložený návod k použití.
4
9
1
5
6
8
7
12
3
2
ČESKY 6
Připojte spotřebič k přívodu elektrické energie.
Ideální teploty pro uchování potravin byly
nastaveny již ve výrobě (3-5/MED).
Poznámka: Po zapnutí spotřebiče počkejte 2-3
hodiny, aby spotřebič mohl dosáhnout teploty
vhodné pro uchování standardního množství
potravin.
První použití
Příslušenství
Zásobník na vejce
1x
Nádobka na ledové kostky
1x
11
10
ČESKY 7
After 24 hours freezing will be complete: set the
thermostat knob back to the position it was in
before the freezing procedure.
Chladicí oddíl
Odmrazování chladicího oddílu je zcela
automatické. Tvoření kapek vody na zadní stěně
chladicího oddílu znamená, že právě probíhá
automatické odmrazování. Voda z odmrazování
automaticky stéká do odpadního kanálku a
shromažďuje se v nádobě, odkud se vypařuje.
Ventilátor (je-li u modelu)
Ventilátor funguje automaticky. Ventilátor umožňuje
rovnoměrnější teplotu uvnitř chladicího oddílu, a tím
zajišťuje lepší podmínky uchování potravin a
omezení nadměrné vlhkosti. Přívod vzduchu
nezakrývejte potravinami.
Ventilátor se zapne jen tehdy, když je motor v
provozu.
Pozor! Příslušenství mrazničky se nesmí mýt v
myčce.
Mrazicí oddíl
Tento spotřebič je chladnička s mrazicím oddílem se
< hvězdičkami. Zmrazené potraviny lze
skladovat po dobu uvedenou na obalu. Čerstvé
potraviny určené ke zmrazování by se neměly
dotýkat již zmrazených potravin. Maximální
množství potravin, které je možné zmrazit za 24
hodin je uvedeno na typovém štítku. Částečně
rozmrzlé potraviny znovu nezmrazujte. Tyto
potraviny do 24 hodin spotřebujte. Další informace
o zmrazování čerstvých potravin najdete ve
stručném návodu.
Odstranění košů (podle modelu)
Vytáhněte zásuvky až na doraz, trochu je
nadzdvihněte a vytáhněte ven.
Poznámka: Mrazicí oddíl lze použít bez horních
zásuvek a tím zvětšit úložný prostor. Z důvodu
správného provozu spotřebiče se nesmí dolní
zásuvka odstranit. Po vložení potravin na rošty
zkontrolujte, zda se dveře mrazicího oddílu správně
zavírají.
Výroba ledových kostek (je-li u modelu)
Nádobku na ledové kostky do naplňte do 2/3
vodou a postavte ji do mrazicího oddílu. K uvolnění
nádobky nepoužívejte ostré nebo špičaté
předměty.
Použití chladicího a mrazicího oddílu
Jestliže je chladicí oddíl vašeho spotřebiče
vybaven jednotkou termostatu, teplota obou
oddílů se seřizuje pomocí ovladače termostatu
jako na obrázku 1. Otočením ovladače do polohy
se celý spotřebič vypne.
Jestliže je kromě vnitřní jednotky termostatu tento
spotřebič vybaven také vnějším ovládacím
panelem se seřizovacím ovladačem, musí se
teplota obou oddílů nastavit samostatně.
Ovladač termostatu uvnitř chladicího oddílu se
používá jen pro nastavení teploty chladicího
oddílu (viz obr. 1), zatímco vnější ovladač slouží k
seřízení teploty mrazicího oddílu.
Chladicí a mrazicí oddíl se mohou vypnout
samostatně otočením příslušných ovladačů na .
Poznámka: Teplota okolního vzduchu, četnost
otvírání dveří a umístění spotřebiče může mít vliv na
vnitřní teploty obou oddílů. Při nastavování
termostatu musíte brát tyto okolnosti v úvahu.
Ovladač termostatu
Tlačítko osvětlení
Ryska nastavení termostatu
Žárovka (viz pokyny k žárovce)
Termostat na 1/MIN: nízký stupeň chlazení
Termostat na 3-5/MED: střední chlazení
Termostat na 7/MAX: Maximální chlazení
Termostat na : chlazení i osvětlení jsou vypnuté.
Žárovku vytáhnete otočením doleva jako na
obrázku 1.
Zmrazování čerstvých potravin
Place the fresh food to be frozen inside the freezer
compartment. Avoid direct contact with already
frozen food. To freeze the quantity of food shown
on the serial tag, place the food in the lower basket
and turn the thermostat knob half a setting towards
lower values (e.g. from 4 to 3.5).
D
C
B
A
D A C B
Obr. 1
Denní používání
Skladování potravin
Potraviny musí být zabaleny tak, aby obal
nepropouštěl vodu, vlhkost ani vodní páru; tím se
zabrání vzájemnému přenosu pachů nebo vůní v
chladničce a zajistí lepší podmínky uchování
zmrazených potravin.
Do chladničky nikdy neukládejte teplá jídla.
Necháte-li horká jídla před zmrazením vychladnout,
ušetříte elektrickou energii a prodloužíte životnost
spotřebiče.
V případě, že spotřebič nebudete delší dobu
používat
Odpojte ho od zdroje elektrického napájení a
vyjměte z něj všechny potraviny. Spotřebič
odmrazte a vysušte. Dveře nechte trochu
pootevřené, aby uvnitř oddílů mohl proudit vzduch.
Zabráníte tím vzniku nepříjemného zápachu a
plísní.
Při výpadku elektrického proudu
Nechte dveře spotřebiče zavřené. Uložené
potraviny tak zůstanou co nejdéle v chladu.
Částečně rozmrazené potraviny znovu nezmrazujte,
ale spotřebujte je do 24 hodin.
ČESKY 8
Spotřebič pravidelně čistěte hadříkem namočeným
v roztoku teplé vody a s trochou jemného čisticího
prostředku určeného pro čištění vnitřních prostor
chladničky. Nepoužívejte čisticí prostředky s
abrazivními částicemi ani žádné nástroje.
Pravidelně čistěte přiloženým nástrojem vnitřek
odtokového otvoru, který je umístěný na zadní stěně
spotřebiče u zásuvky na ovoce a zeleninu; zajistíte
tak stálý a pravidelný odtok rozmrazené vody (viz
obrázek 1).
Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte
přívodní kabel ze zásuvky, nebo spotřebič odpojte
od elektrické sítě.
Odmrazování mrazicího oddílu
Mrazničku odmrazujte jednou nebo dvakrát ročně,
nebo když vrstva ledu na stěnách dosáhne tloušťky
3 mm.
Vznik námrazy je normální jev. Její množství a
rychlost usazování závisí na okolním prostředí a
četnosti otvírání dveří mrazničky.
Chcete-li spotřebič odmrazit, vypněte mrazicí oddíl
nebo celý spotřebič (podle modelu) a vyjměte
všechny potraviny.
Dveře nechte otevřené, aby námraza na vnitřních
stěnách mohla roztát.
U spotřebičů na obrázku 2 jen vytáhněte odtok
rozmrazené vody a položte pod něj vhodnou
nádobu.
Po skončení odmrazování zasuňte odtok
rozmrazené vody zpět na místo.
Vymyjte vnitřek mrazničky. Důkladně opláchněte a
osušte. Zapněte opět mrazicí oddíl nebo celý
spotřebič a vložte dovnitř potraviny.
Údržba a čištění
Obr. 1
Obr. 2
ČESKY 9
Problém Možná příčina Løsning
Ovládací panel je
vypnutý, a/nebo
spotřebič nefunguje.
Může být problém s přívodem proudu
ke spotřebiči.
Zkontrolujte, zda:
• nedošlo k výpadku elektrického proudu
• je zástrčka správně zasunutá do zásuvky
a případný dvoupólový síťový vypínač
je ve správné poloze (zapnuto)
• elektrické jištění ve vaší bytové instalaci
funguje správně
• přívodní kabel není poškozený
Vnitřní osvětlení
nefunguje.
Možná budete muset vyměnit
žárovku.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě,
zkontrolujte žárovku a popřípadě ji
vyměňte za novou (viz "Denní
používání").
Teplota uvnitř oddílů
není dostatečně nízká.
Může mít několik příčin (viz "Řešení"). Zkontrolujte, zda:
• jsou dveře správně zavřené
• spotřebič nestojí blízko zdroje tepla
• nastavení teploty je správné
• něco nebrání oběhu vzduchu mřížkami
ventilátoru dole na spotřebiči
Na dně chladicího
oddílu je voda.
Odtokový otvor na rozmrazenou vodu
je ucpaný.
Vyčistěte odtok rozmrazené vody (viz
"Údržba a čištění")
Těsnění na předním
okraji spotřebiče je
horké.
Nejde o závadu. Je to konstrukční
prvek, který brání tvorbě kondenzace.
Není nutné řešit.
Pouze pro spotřebiče s
ovládacím panelem.
Jestliže se rozsvítí
červená kontrolka
poplachu teploty a
zazní zvukový signál
(podle modelu).
Poplach teploty mrazicího oddílu
Poplach teploty znamená, že teplota
mrazicího oddílu není optimální. Může
se stát při prvním použití, po
odmrazování anebo čištění, po vložení
přílišného množství čerstvých potravin
ke zmrazení, nebo když nejsou dveře
mrazničky správně zavřené.
Zvukový signál vypnete stisknutím tlačítka
rychlého zmrazování. Jakmile spotřebič
dosáhne optimální teploty, kontrolka
poplachu teploty se automaticky vypne.
Jestliže kontrolka poplachu teploty
zůstane svítit, obraťte se na poprodejní
servis.
Co dělat, když...
Poznámka:
Bublání, šumění a hučení v chladicím okruhu je
normální.
ČESKY 10
Než se obrátíte na poprodejní servis:
Znovu zapněte spotřebič a zkontrolujte, zda
porucha zmizela. Není-li tomu tak, spotřebič opět
vypněte a zkoušku po hodině opakujte.
Jestliže spotřebič nefunguje správně ani po
provedení pokynů popsaných v části "Co dělat,
když...", a po opětovném zapnutí, zavolejte do
poprodejního servisu, popište poruchu a uveďte:
druh poruchy;
model;
typ a sériové číslo spotřebiče (najdete je na
typovém štítku);
servisní číslo (číslo uvedené za slovem SERVICE
na typovém štítku uvnitř spotřebiče).
Poznámka:
Změna otevírání dveří se nepovažuje za opravu
splňující podmínky záruky.
Ekologické informace
1. Obal
Obal je 100% recyklovatelný a je označen
recyklačním symbolem. Při jeho likvidaci se řiďte
místními předpisy pro odstraňování odpadu.
Obalové materiály (plastové sáčky, kousky
polystyrenu apod.) uschovejte mimo dosah dětí -
mohly by pro ně být nebezpečné .
2. Likvidace
Spotřebič byl vyroben z recyklovatelného materiálu.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a
elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné
likvidace tohoto spotřebiče
pomůžete zabránit možným negativním důsledkům
na životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol na spotřebiči nebo přiložených
dokumentech udává, že tento spotřebič nepatří do
domácího odpadu, ale je nutné ho odvézt do
nejbližšího sběrného místa pro recyklaci elektrických
a elektronických zařízení.
Jestliže už nechcete spotřebič používat,
znehodnoťte ho odříznutím elektrického přívodního
kabelu a odstraňte dveře a police, aby se děti
nemohly zavřít uvnitř. Při jeho likvidaci se řiďte
místními předpisy pro odstraňování odpadu a
Technické údaje
jsou uvedeny na
typovém štítku
umístěném vvnitř
spotřebiče a na
energetickém
štítku.
Rozměry BCF201/65 BCF162/65
Výška 17 7 0 1576
Šířka 540 540
Hloubka 545 545
Čistý objem (l)
Chladnička 201 162
Mraznička 65 65
Systém odmrazování
Chladnička automatické automatické
Mraznička ruční ruční
Počet hvězdiček 4 4
Skladovací čas při poruše (h) 19 19
Zmrazovací kapacita (kg/24 h) 3,5 3,5
Spotřeba energie (kwh/24h) 0,75 0,70
Hladina hluku (dba) 37 36
Energetická třída A+ A+
Technické údaje
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
00000
ČESKY 11
ZÁRUKA IKEA
odevzdejte ho do příslušného sběrného dvora;
nenechávejte spotřebič bez dozoru ani jen na
několik dní, protože
protože pro děti představuje možný zdroj
nebezpečí. Další informace o zpracování,
rekuperaci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, úřadu pro likvidaci
domovního odpadu, nebo v obchodě, kde jste
spotřebič zakoupili.
Informace:
Tento přístroj neobsahuje CFCs. Chladicí okruh
obsahuje R600a (HC) - viz typový štítek uvnitř
spotřebiče).
Spotřebiče s isobutanem (R600a): izobutan je
přírodní plyn, který nemá vliv na životní prostředí,
ale je hořlavý. Kontrolujte proto, zda není potrubí
chladicího okruhu poškozené.
Prohlášení o souladu s předpisy
Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin a
byl vyroben v souladu se směrnicemi Evropské
unie (ES) č. 1935/2004.n
n
Tento spotřebič byl navržen, vyroben a dodán na
trh v souladu s:
- bezpečnostními požadavky směrnice pro nízké
napětí 2006/95/ES (nahrazující směrnici
73/23/EHS a její další znění);
- požadavky na ochranu podle směrnice EMC
2004/108/ES.
Elektrické zabezpečení spotřebiče je zaručeno
pouze v případě správného připojení k
uzemňovacímu zařízení odpovídajícímu předpisům.
Jak dlouho záruka IKEA platí?
Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od data
nákupu spotřebiče v IKEA s vyjímkou spotřebičů zn.
LAGAN, které mají záruku pouze dva (2 roky). Jako
doklad o koupi se doporučuje originální účtenka.
Jestliže se v době záruky provádí nějaká oprava,
tato činnost neprodlužuje záruční dobu na
spotřebič.
Na jaké spotřebiče se pětiletá (5) IKEA záruka
nevztahuje?
Na řadu spotřebičů s názvem LAGAN a všechny
spotřebiče zakoupené v IKEA do 1. srpna 2007.
Kdo provádí servisní službu?
Autorizovaný poskytovatel servisu IKEA zajišťuje
servisní službu prostřednictvím své vlastní sítě.
Na co se záruka vztahuje?
Záruka se vztahuje na závady spotřebiče, které
byly způsobené vadnou konstrukcí nebo vadným
materiálem, a ke kterým došlo po zakoupení v
IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na domácí
používání. Výjimky jsou uvedené v části “Na co se
nevztahuje záruka?”. Během záruční doby se
záruka vztahuje na náklady k odstranění závady,
např. opravu, díly, práci a cestu pracovníka za
předpokladu,že je tento spotřebič dostupný pro
opravu bez zvláštních nákladů. Za těchto podmínek
se uplatňují směrnice EU (č. 99/44/ES) a příslušné
místní předpisy. Vyměněné díly se stávají majetkem
IKEA.
Jak bude IKEA při odstranění závady
postupovat?
Určený poskytovatel servisu IKEA prozkoumá
výrobek a dle svého vlastního uvážení rozhodne,
zda se na něj vztahuje tato záruka. Jestliže
rozhodne, že záruka platí, poskytovatel servisu IKEA
nebo jeho autorizovaný servisní partner
prostřednictvím svých vlastních servisních provozů
dle vlastního uvážení buď vadný výrobek opraví,
nebo ho vymění za stejný nebo srovnatelný
výrobek.
Na co se nevztahuje záruka?
Na normální opotřebení a odření.
Na poškození způsobené úmyslně nebo
nedbalostí, nedodržením návodu k použití,
nesprávnou instalací nebo připojením k
nesprávnému napětí, poškození způsobené
chemickou nebo elektrochemickou reakcí, rzí,
korozí nebo vodou včetně, ale nikoli výhradně
omezené na nadměrné množství vápence v
přiváděné vodě, poškození způsobené
abnormálními podmínkami okolního prostředí.
Na spotřební materiál včetně baterií a žárovek.
Na nefunkční a ozdobné části, který nemají vliv
na normální používání spotřebiče včetně
jakéhokoli poškrábání a možných rozdílů v barvě.
Na náhodné poškození způsobené cizími
předměty nebo látkami a čištěním nebo
uvolněním filtrů, vypouštěcích systémů nebo
zásuvek na čisticí prostředek.
Na poškození následujících dílů: keramického
skla, příslušenství, košů na nádobí a příbory,
- pokyny k instalaci a bezpečnostními informacemi
v uživatelské příručce.
Vyhrazený POPRODEJNÍ SERVIS pro spotřebiče
IKEA
Obraťte se prosím na určeného poskytovatele
poprodejního servisu pro spotřebiče IKEA v
případě:
požadavku na servis v rámci této záruky;
dotazu týkajícího se vysvětlení instalace
spotřebiče IKEA do určeného kuchyňského
nábytku IKEA;
dotazu týkajícího se vysvětlení funkce spotřebičů
IKEA
Abychom vám mohli poskytnout co nejlepší pomoc,
prosíme čtěte pozorně instalační návod a/nebo
návod k použití předtím, než nás kontaktujete.
Kde nás najdete, když potřebujete servisní službu
Abychom Vám mohli poskytnout co
nejrychlejší asistenci, doporučujeme využít
telefonický kontakt uvedený v tomto manuálu
a vždy nahlásit produktový kód IKEA
(8místný kód) a 12místné servisní číslo, které
najdete na typovém štítku spotřebiče.
USCHOVEJTE SI DOKLAD O ZAPLACENÍ !
Je to Váš doklad o koupi a je nutný k uplatnění
záruky. Na dokladu o zaplacení je také uveden
název a produktový kód IKEA (8místný kód)
každého zakoupeného spotřebiče.
Potřebujete další informace?
Pro odpověď na Vaše další otázky, které nesouvisí
se záručním servisem prosíme kontaktujte IKEA
kontaktní centrum.
Předtím, než nás kontaktujete, doporučujeme
pozorně přečíst dokumentaci doručenou společně s
výrobkem.
ČESKY 12
Úplný seznam poskytovatelů
poprodejního servisu pro spotřebiče
IKEA a příslušná telefonní čísla v
jednotlivých zemích najdete na
poslední straně tohoto manuálu.
přívodní a vypouštěcí trubky, těsnění, žárovky a
kryty žárovek, filtry, ovladače, opláštění a jeho
části. S výjimkou takových poškození, u kterých lze
prokázat, že tato poškození byla způsobena
výrobními vadami.
Na případy, kdy technik při své návštěvě nenalezl
žádnou závadu.
Na opravy, které neprováděli naši k tomu určení
poskytovatelé služeb a/nebo autorizovaní
smluvní servisní partneři, nebo na opravy, při
nichž nebyly použity originální náhradní díly.
Na opravy způsobené instalací, která není
správná, nebo neodpovídá technickým údajům.
Na použití spotřebiče mimo domácnost, tedy k
profesionálnímu použití.
Na poškození při dopravě. Jestliže zákazník
dopravuje spotřebič sám do svého bytu nebo na
jinou adresu, neodpovídá společnost IKEA za
žádné poškození, ke kterému mohlo při dopravě
dojít. Pokud ale dopravovala spotřebič na
uvedenou adresu zákazníka společnost IKEA, pak
je případné poškození při dopravě kryto touto
zárukou IKEA
Na náklady na provedení první instalace
spotřebiče IKEA.
Jestliže ale poskytovatel služeb IKEA nebo jeho
autorizovaný servisní partner opraví nebo vymění
spotřebič v rámci této záruky, poskytovatel služeb
IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner
opravený spotřebič nebo nový spotřebič znovu
nainstalují, pokud to bude nutné.
Tato omezení se nevztahují na práce prováděné
bez zjištění závady, které provedl náš vyškolený
technik s použitím našich originálních dílů za účelem
přizpůsobení spotřebiče technickým bezpečnostním
požadavkům v jiné zemi EU.
Uplatnění zákonů dané země
Záruka IKEA poskytuje zvláštní zákoná práva, která
zahrnují nebo přesahují všechny místní zákonné
požadavky. Tyto podmínky však žádným způsobem
neomezují práva spotřebitele popsaná v místní
legislativě.
Rozsah platnosti
Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v jedné zemi
EU a převezeny do jiné země EU, budou servisní
služby prováděny v rámci záručních podmínek
obvyklých v nové zemi. Povinnost provést servisní
službu v rámci záruky existuje jen tehdy, pokud je
spotřebič instalován a je ve shodě s:
- technickými požadavky platnými vzemi, ve které
byl záruční požadavek vznesen;
MAGYAR 13
Biztonsági tudnivalók
Az első használat előtt
Ez a készülék háztartásban történő használatra
készült.
A készülék minél jobb kihasználása érdekében
figyelmesen olvassa át a Felhasználói kézikönyvet,
ami bemutatja a terméket, és hasznos tanácsokat
tartalmaz.
Őrizze meg az útmutatót, mert később még szüksége
lehet rá.
1. A fagyasztó kicsomagolása után győződjön meg
arról, hogy a készülék nem sérült-e meg, illetve
hogy az ajtók tökéletesen zárnak-e.
Bármilyen funkciónális hibát jelenteni kell az IKEA
vevőszolgálatának, amint lehet.
2. A készülék bekapcsolása előtt legalább két órát
kell várni annak érdekében, hogy a hűtőrendszer
tökéletes hatásfokkal működjön.
3. A készülék elektromos üzembe helyezését és az
elektromos csatlakoztatásokat szakképzett
villanyszerelőnek kell elvégeznie, a gyártó
utasításainak és a helyi biztonsági előírásoknak
megfelelően.
4. Használat előtt tisztítsa meg a készülék belsejét.
Óvintézkedések és általános javaslatok
Üzembe helyezés és csatlakoztatás
A készülék mozgatását és üzembe helyezését két
vagy több személynek kell végeznie.
A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló
(pl. parketta) sérülésének elkerülésére.
A beüzemelés során győződjön meg arról, hogy
a készülék miatt nem sérül-e a hálózati zsinór.
Ügyeljen arra, hogy a készülék közelében ne
legyen hőforrás.
A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a
készülék fölött és mindkét oldalánál hagyjon rést,
illetve tartsa be az üzembe helyezési
utasításokat.
Tartsa szabadon a készülék szellőzőnyílásait
Tilos a készülék hűtőkörének csöveit megrongálni.
A készülék üzembe helyezését és szintezését
megfelelő teherbírású padlón, illetve a készülék
méreteihez és alkalmazásához illő környezetben
kell elvégezni.
Száraz és megfelelő szellőzéssel rendelkező
helyiségben állítsa fel a készüléket. A készülék az
alábbi környezeti hőmérséklet-tartományokban
üzemeltethető, az adattáblán jelzett klimatikus
osztálynak megfelelően. Lehetséges, hogy a
készülék nem működik megfelelően, ha hosszabb
ideig a megadott tartományon kívül eső
hőmérsékletnek van kitéve.
Győződjön meg arról, hogy a készülék
adattábláján jelzett feszültségérték megegyezik-
e az otthoni hálózati feszültséggel.
Ne használjon semmilyen adaptert vagy
hosszabbítót.
A vízcsatlakozáshoz használja az új készülékhez
adott csövet; tilos a régi készülék csövének
ismételt felhasználása.
A hálózati zsinór módosítását vagy cseréjét
kizárólag szakember vagy a Vevőszolgálat
végezheti.
Biztosítani kell, hogy a készüléket a konnektorból
kihúzva vagy a konnektor fölé elhelyezett
kétpólusú hálózati kapcsoló segítségével lehessen
lecsatlakoztatni a hálózatról.
Biztonság
Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat
(például gyúlékony hajtóanyaggal töltött
aeroszolos palackot) a készülékben.
A készülék és más háztartási gép közelében tilos
benzint, gázt vagy egyéb tűzveszélyes
folyadékokat tárolni és használni. A felszabaduló
gőzök tüzet okozhatnak vagy robbanást
idézhetnek elő.
Tilos a gyártó által ajánlottaktól eltérő
mechanikus, elektromos vagy vegyi eszközöket
alkalmazni a leolvasztási folyamat
meggyorsításához.
Ne használjon vagy helyezzen el elektromos
Tartalomjegyzék
Biztonsági tudnivalók 13
A készülék bemutatása 15
Első használat 15
Mindennapi használat 16
Tisztítás és karbantartás 17
Mi a teendő, ha... 18
Műszaki adatok 19
Környezetvédelmi megfontolások 19
IKEA GARANCIA 20
Klímaosztály Körny. h. (°C) Körny. h. (°F)
SN 10 és 32 között 50 és 90 kött
N 16 és 32 között 61 és 90 között
ST 16 és 38 között 61 és 100 között
T 16 és 43 között 61 és 110 között
MAGYAR 14
eszközöket a készülék rekeszeibe, ha azok nem
olyan típusúak, mint amit a gyártó kifejezetten
engedélyezett.
A jelen készülék nem arra készült, hogy csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű
személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve
tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket
nem ismerő emberek használják, kivéve ha a
biztonságukért felelős személy őket megtanítja a
készülék használatára, vagy használat közben
felügyeli őket.
A nagyobb bajok elkerülése érdekében ne
engedje azt, hogy a készülékben gyermekek
játszanak vagy elbújjanak.
Tilos lenyelni a jégakkukban (ha van) található
(nem mérgező) folyadékot.
A sérülések elkerülése érdekében a fagyasztóból
kivett jégkockákat illetve jégdarabokat ne
fogyasszuk azonnal.
Használat
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet
megkezdése előtt húzza ki a készüléket a
konnektorból vagy csatlakoztassa le a hálózatról.
Minden automata jégkockakészítővel és
vízadagolóval felszerelt készüléket csak ivóvizes
vízhálózatra szabad csatlakoztatni (a
víznyomásnak 0,17 és 0,81 Mpa (1,7 és 8,1 bar)
kött kell lennie). A vízvezetékre nem közvetlenül
csatlakoztatott automatikus jégkockakészítőket
és/vagy vízadagolókat kizárólag ivóvízzel
szabad feltölteni.
A hűtőtér kizárólag friss élelmiszerek tárolására,
a fagyasztótér pedig kizárólag fagyasztott
élelmiszerek tárolására, friss élelmiszerek
lefagyasztására és jégkockák előállítására
használható.
Ne tároljon folyadékokkal töltött üvegedényeket
a mélyhűtőben, mivel szétrobbanhatnak.
A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal azon
esetekben, amikor a fenti ajánlásokat és előírásokat
nem tartják be.
A jég- és vízadagoló tisztítása, fertőtlenítése és
karbantartása (ha van)
A mellékelt fertőtlenítési utasítások betartásának
elmulasztása veszélyeztetheti a kiadagolt víz
higiénikus és biztonságos voltát.
A készülék első használatakor ajánlatos a víz
folyatása 9-14 liter mennyiségben, illetve 6-7
percen át (ha nem is folyamatosan, de a
fogyasztás előtt mindenképpen), valamint az első
24 órában képződött jég kidobása.
A kivehető vízadagolót (ha van) csak higiéniás
szempontból tiszta kézzel szabad visszatenni a
helyére.
A jégkockatartó vödör vagy rekesz rendszeres
időközönkénti tisztításához csak folyó vizet
használjon.
Hathavonta fertőtlenítse a jég- és vízadagoló
rendszert olyan (nátrium-hipokloritot tartalmazó)
fertőtlenítő oldat alkalmazásával, amelyek
élelmiszerekkel érintkezhetnek, és nem szennyezik
be a készülék anyagait. Használat előtt öblítse át
vízzel.
A jég- és vízadagoló alkatrészeinek cseréjét a
gyártótól származó eredeti alkatrészek
felhasználásával kell végezni.
A készüléken bármilyen munkát képzett
szakembernek vagy a Vevőszolgálatnak kell
elvégeznie.
A készülék bemutatása
Hűtőtér
Zöldség- és gyümölcsfiók
Frissentartó polc
Polcok / Állványok
Hőmérséklet-szabályozó egység világítással
Felső ajtópolc
Ajtópolcok
Palacktartó állvány
Kivehető palacktar
Gyári adattábla (a zöldség- és gyümölcsfiók
oldalán)
Fagyasztótér
Felső és középső fiók (fagyasztott és
gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolótere)
Alsó fiók (fagyasztó zóna)
Fagyasztótér belső ajtaja
Legkevésbé hideg zóna
Közepes hőmérsékletű zóna
Leghidegebb zóna
A jellemzők, műszaki adatok és képek a típustól
függően eltérőek lehetnek
2
1
4
3
5
11
10
9
8
7
6
12
A készülék használata előtt olvassa el
figyelmesen a használati útmutatót.
4
9
1
5
6
8
7
12
3
2
MAGYAR 15
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózatra. Az élelmiszerek tárolásához ideális
hőmérséklet beállítása már a gyárban megtörtént
(3-5/MED).
Megjegyzés: A készülék bekapcsolását követően
még 2-3 órát szükséges várni, mielőtt a készülék
hőmérséklete eléri a szokásos töltet számára
megfelelő szintet.
Első használat
Tartozékok
Tojástartó,
1 db
Jégkockatartó,
1 db
11
10
MAGYAR 16
Friss élelmiszer lefagyasztása
Helyezze a lefagyasztani kívánt friss élelmiszert a
fagyasztótérbe. Kerülje el, hogy közvetlenül
érintkezzen a már lefagyasztott élelmiszerekkel. Az
adattáblán jelzett mennyiségű élelmiszer
lefagyasztásához tegye be az élelmiszereket az
alsó fiókba, és forgassa el félállásba a
hőmérséklet-szabályozó gombot az alacsonyabb
értékek felé (például 4-ről 3,5-re).
24 óra elteltével a fagyasztás befejeződik: a
hőmérséklet-szabályozó gombját vissza kell
forgatni a fagyasztás előtti állásba.
Hűtőtér
A hűtőtér leolvasztása teljesen automatikus. Ha
vízcseppek jelennek meg a hűtőtér belsejében a
hátlapon, ez azt jelzi, hogy az automatikus
leolvasztási fázis folyamatban van. A leolvasztási
víz automatikusan egy leeresztő nyílásba folyik, és
összegyűlik egy edényben, amiből azután
elpárolog.
Ventillátor (ha van)
A ventillátor működése automatikus. A ventillátor
egyenletesebb hőmérséklet-eloszlást biztosít a
hűtőtérben, lehetővé téve a tárolt élelmiszerek jobb
eltartását és a túlzott páratartalom csökkentését.
Tilos élelmiszerekkel eltömni a szívózónát.
A ventillátor csak a motor működése közben
kapcsol be.
Vigyázat! A hűtőszekrény tartozékait tilos
mosogatógépbe tenni.
Fagyasztótér
Ez a készülék egy < csillagos fagyasztótérrel
ellátott hűtőszekrény. A csomagolt fagyasztott
élelmiszerek a csomagoláson feltüntetett
időtartamig tárolhatók. Friss élelmiszerek is
lefagyaszthatók, ügyelve arra, hogy megelőzze a
már lefagyasztott élelmiszerekkel való bármilyen
érintkezést. A 24 óra alatt maximálisan
lefagyasztható friss élelmiszerek mennyisége az
adattáblán fel van tüntetve. A részlegesen
kiengedett élelmiszer ismételt lefagyasztását nem
ajánljuk. Az ilyen élelmiszert 24 órán belül el kell
fogyasztani. A friss élelmiszerek lefagyasztására
vonatkozó további információért lapozza fel a
gyors útmutatót.
A hűtőtér és a fagyasztótér működése
Ha a készülék hűtőtere fel van szerelve
hőmérséklet-szabályozó dobozzal, akkor mindkét
tér hőmérsékletének beállítása a hőmérséklet-
szabályozó gombbal történik az 1. ábrán látható
módon. Állítsa a gombot helyzetbe az egész
készülék kikapcsolásához.
Ha a belső hőmérséklet-szabályozó doboz
mellett a készülék rendelkezik egy külső
kezelőlappal, amelyen van beállító gomb, a két
tér hőmérsékletét külön-külön kell beállítani. A
hűtőtérben lévő hőmérséklet-szabályozó gombja
csak a hűtőtér hőmérsékletének beállítására
szolgál (lásd az 1. ábrát), míg a külső kezelőlap
szolgál a fagyasztótér hőmérsékletének
beállítására.
A hűtőtér és a fagyasztótér külön-külön kapcsolható
két a megfelelő gombok helyzetbe történő
állításával.
Megjegyzés: A környezeti levegőhőmérséklet, az
ajtónyitások gyakorisága és a készülék elhelyezése
befolyásolhatja a két tér belső hőmérsékletét.
Ezeket a tényezőket számításba kell venni a
hőmérséklet-szabályozó beállításakor.
Hőmérséklet-szabályozó gomb
Világításkapcsoló gomb
Hőmérséklet-beállítást jelző bevágás
Izzó (az utasításokat lásd az izzó mellett)
Hőmérséklet-szabályo1/MIN helyzetben:
Alacsony hűtési szint
Hőmérséklet-szabályo3-5/MED helyzetben:
Közepes hűtés
Hőmérséklet-szabályo7/MAX helyzetben:
Maximális hűtés
Hőmérséklet-szabályo : helyzetben: Mind a
hűtés, mind pedig a világítás ki van kapcsolva.
Az izzó eltávolításához forgassa azt az óramutató
járásával ellentétesen az 1. ábrán látható módon.
D
C
B
A
D A C B
1. ábra
Mindennapi használat
Tisztítsa ki a fagyasztó belsejét. Öblítse át, majd
törölje szárazra. Kapcsolja vissza a fagyasztóteret
vagy az egész készüléket, és tárolja benne az
élelmiszereket.
Élelmiszerek tárolása
Csomagolja be az élelmiszereket úgy, hogy víz,
nedvesség vagy páralecsapódás ne érhesse őket;
ezzel megelőzhető, hogy a szagok és aromák az
egyik darabról a másikra átkerüljenek a
hűtőszekrényben, biztosítva ezzel a fagyasztott
élelmiszerek jobb eltartását.
Soha ne helyezzen forró ételt a fagyasztóba. Ha az
élelmiszereket lefagyasztásuk előtt hűlni hagyja,
azzal energiát takarít meg és a készülék
élettartamát is meghosszabbítja.
Ha a készüléket nem kívánja használni
A készüléket válassza le az elektromos hálózatról,
távolítsa el az összes élelmiszert, olvassza le és
tisztítsa ki a készüléket. Hagyja nyitva az ajtókat
annyira, hogy a levegő cirkulálhasson a hűtőtérben
és a fagyasztótérben. Ez megakadályozza a
penészképződést és a kellemetlen szagok
kialakulását.
Áramkimaradás esetén
Tartsa zárva a készülék ajtajait. Ezáltal a tárolt
élelmiszerek a lehető leghosszabb ideig hidegen
maradnak. A részlegesen kiolvasztott élelmiszerek
újbóli lefagyasztása tilos, fogyassza el ezeket 24
órán belül.
MAGYAR 17
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy
kifejezetten hűtőszekrények belsejének tisztítására
szolgáló semleges tisztítószeres, langyos vizes
oldatba mártott törlőruhával. Ne használjon
súrolószereket vagy -eszközöket. A leolvasztott víz
folyamatos és megfelelő elvezetésének biztosítása
érdekében rendszeresen tisztítsa ki a hűtőszekrény
hátsó részén a zöldség- és gyümölcsfiók mellett
található leeresztőnyílást a mellékelt eszközzel (lásd
az 1. ábrát).
Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet
megkezdése előtt húzza ki a készüléket a
konnektorból, vagy csatlakoztassa le a hálózatról.
A fagyasztótér leolvasztása
A fagyasztót évente egyszer-kétszer le kell
olvasztani, illetve akkor, ha már túl sok zúzmara
képződött (3 mm vastag).
A zúzmaraképződés természetes jelenség. A
zúzmaraképződés mértéke és gyorsasága a külső
körülményektől és az ajtónyitások gyakoriságától
függ.
A készülék leolvasztásához kapcsolja ki a
fagyasztóteret vagy az egész készüléket (a típustól
függően), és pakolja ki az összes élelmiszert.
A zúzmara leolvadásának elősegítése érdekében
hagyja nyitva a fagyasztó ajtaját.
A 2. ábrán látható készülékek esetében csak húzza
ki a vízleeresztő csövet, és tegyen egy edényt a cső
alá.
Amikor a művelet befejeződött, tegye vissza a
vízleeresztő csövet.
Tisztítás és karbantartás
1. ábra
2. ábra
A kosarak eltávolítása (típustól függően)
Húzza ki a fiókokat ütközésig, majd kissé emelje
meg és vegye ki őket.
Megjegyzés: A fagyasztó használható a felső
fiókok nélkül a tárolóhely maximalizálása
érdekében. A fagyasztótér megfelelő működése
érdekében az alsó fiókot nem szabad eltávolítani.
Ügyeljen arra, hogy miután az élelmiszert a
rácsokra helyezte, a fagyasztótér ajtaja
megfelelően záródik.
Jégkockák készítése (ha van)
A jégkockatartót töltse fel 2/3 részig vízzel, majd
helyezze a fagyasztótérbe. Ne használjon éles
vagy hegyes eszközöket a tálca kivételéhez.
MAGYAR 18
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A kezelőlap nem világít,
és/vagy a készülék nem
működik
Probléma lehet a készülék
áramellátásával.
Ellenőrizze, hogy:
• nincs-e áramkimaradás
• a dugasz helyesen van-e
csatlakoztatva a hálózati aljzatba, és
a kétpólusú főkapcsoló (ha van) a
megfelelő állásban van-e (be)
• a háztartás elektromos rendszerének
biztonsági eszközei működnek-e
• nem hibásodott-e meg a hálózati
tápkábel
A belső világítás nem
működik.
Lehetséges, hogy az izzó ki kell
cserélni.
Válassza le a készüléket az elektromos
táphálózatról, ellenőrizze az izzót, és
szükség esetén cserélje ki egy újjal
(lásd „Mindennapi hasznalat”)
Nem elég alacsony a
hőmérséklet a hűtőtérben
és a fagyasztótérben.
Ennek többféle oka lehet (lásd a
"Megoldások" oszlopot)
Ellenőrizze, hogy:
• jól vannak-e bezárva az ajtók
• a készülék nincs-e hőforrás közelébe
helyezve
• jól van-e beállítva a hőmérséklet
• nincs-e akadályozva a levegő
keringése a készülék alján lévő
szellőzőrácsokon keresztül
A hűtőtér alján víz
található
A leolvasztott víz elvezetése
akadályozva van.
Tisztítsa meg a leolvasztott víz leeresztő
nyílását (lásd „Tisztítás és karbantartás”)
Az ajtótömítés
érintkezésénél a készülék
elülső széle meleg.
Ez nem meghibásodás. Ez egy olyan
kialakítási elem, amely megelőzi a
páralecsapódás kialakulását.
Nincs szükség semmilyen megoldásra.
Csak ha a készülék
kezelőlappal rendelkezik.
Ha a piros hőmérséklet-
riasztás felgyullad és
hangjelzés hallható (a
típusnak megfelelően)
Fagyasztótér hőmérséklet-riasztása
A hőmérséklet-riasztás jelzi, hogy a
fagyasztótér hőmérséklete nem
optimális. Ez előfordulhat az első
használatkor, leolvasztás és/vagy
tisztítás után, amikor nagy mennyiségű
élelmiszert fagyaszt le, illetve amikor a
fagyasztó ajtaja nincs megfelelően
bezárva.
A hangjelzés kikapcsolásához nyomja
meg a Gyorsfagyasztás gombot.
Amikor elérte az optimális
hőmérsékletet, a hőmérséklet-riasztási
jelzőfény automatikusan kikapcsol. Ha
a hőmérséklet-riasztás jelzőfény
tovább világít, forduljon a
vevőszolgálathoz.
Mi a teendő, ha...
Megjegyzés:
A hűtőrendszerből hallható bugyborékoló,
sziszegő és zümmögő hangok normális
jelenségnek számítanak.
MAGYAR 19
Mielőtt a vevőszolgálatot hívná:
Indítsa el újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy
megoldódott-e a probléma. Ha nem, kapcsolja ki
ismét a készüléket, és ismételje meg a műveletet
egy óra múlva.
Ha a hibakeresési útmutatóban felsorolt
ellenőrzések elvégzése és a készülék ismételt
bekapcsolása után a készülék meg mindig nem
megfelelően működik, forduljon a vevőszolgálathoz,
világosan ismertesse a problémát, és adja meg a
következőket:
a hiba típusa;
a készülékmodell;
a készülék típusa és sorozatszáma (az
adattáblán fel van tüntetve);
a szervizszám (a készülék belsejébe felszerelt
adatlapon a SERVICE szó után látható szám).
Megjegyzés:
A készülék ajtónyitási irányának megfordítására a
garancia nem terjed ki.
Környezetvédelmi megfontolások
1. Csomagolás
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható,
és az újrahasznosítás jelét viseli. Hulladékba
helyezés esetén tartsa be a helyi előírásokat. A
csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol
elemek stb.) gyermekektől távol kell tartani, mivel
azok veszélyesek lehetnek rájuk.
2. Kiselejtezés/Hulladékba helyezés
A készülék újrahasznosítható anyagok
felhasználásával készült. Ez a készülék az
elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló, 2002/96/EK irányelv szerinti
jelölést hordozza. A hulladékká vált termék
megfelelő elhelyezésének biztosításával
Ön segíthet megelőzni a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális negatív hatásokat.
A készüléken vagy annak csomagolásán feltüntetett
jelzés arra utal, hogy ez a készülék nem
kezelhető háztartási hulladékként, hanem a
terméket a villamos és elektronikus berendezések
újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén
kell leadni.
Kiselejtezéskor a hálózati zsinór elvágásával tegye
a készüléket használhatatlanná, valamint szerelje le
az ajtókat és a polcokat is, hogy a gyerekek ne
A műszaki adatok
megtalálhatók a
készülék belső
oldalán lévő
adattáblán és az
energetikai
címkén
Méretek BCF201/65 BCF162/65
Magasság 17 7 0 1576
Szélesség 540 540
Mélység 545 545
Nettó űrtartalom (l)
Hűtő 201 162
Fagyasztó 65 65
Leolvasztó rendszer
Hűtő Automatikus Automatikus
Fagyasztó Kézi Kézi
Csillag besorolás 4 4
Beüzemelési idő (h) 19 19
Fagyasztási kapacitás (kg/24 óra) 3,5 3,5
Strømforbruk (kwh/24t) 0,75 0,70
Zajszint (dba) 37 36
Energiabesorolás A+ A+
Műszaki adatok
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
00000
MAGYAR 20
IKEA GARANCIA
mehessenek be könnyen a készülék belsejébe. A
leselejtezést a hulladékelhelyezésre vonatkozó helyi
előírások szerint végezze, és erre szakosodott
gyűjtőhelyre vigye be a készüléket; még néhány
napra se hagyja felügyelet nélkül, mivel a készülék
potenciálisan veszélyes lehet a gyermekekre. A
készülék kezelésével, visszanyerésével vagy
újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg
illetékes hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő
szolgálat vagy a készüléket értékesítő bolt tud
bővebb tájékoztatást adni.
Tájékoztatás:
Ebben a készülékben nincs CFC. A hűtőkör R600a
(HC) anyagot tartalmaz (lásd a készülék belsejében
elhelyezett adattáblát).
Az izobutánt (R600a) tartalmazó készülékekhez: az
izobután egy környezeti kihatások nélküli
természetes, de tűzveszélyes gáz. Ezért győződjön
meg arról, hogy nem sérültek-e a hűtőkör csövei.
Megfelelőségi nyilatkozat
A készülék élelmiszer tárolására készült, és
megfelel a 1935/2004/EK számú európai
rendeletben foglaltaknak.
n
Ennek a készüléknek a tervezése, gyártása és
forgalmazása a következőkkel összhangban
történik:
- a 2006/95/EK számú (73/23/EGK számú
irányelv és annak módosításai helyébe lépő)
"Kisfeszültség" irányelv biztonsági
követelményei;
- a 2004/108/EK számú ("EMC") irányelv
védelmi követelményei.
A készülék elektromos szempontból csak akkor
biztonságos, ha csatlakoztatása előírásszerűen
földelt hálózathoz történik.
Meddig érvényes az IKEA garancia?
Ez a garancia az IKEA áruházban vett készülék
eredeti vásárlási napjától számított öt (5) évig
érvényes. A LAGAN nevű készülékekre két (2) év
garancia vonatkozik. A vásárlás bizonyítékaként az
eredeti nyugta szolgál. A garancia alapján végzett
munka nem hosszabbítja meg a készülék garanciális
időszakát.
Milyen készülékekre nem vonatkozik az öt (5) éves
IKEA garancia?
A LAGAN nevű készülékekre és a 2007. augusztus 1.
előtt az IKEA áruházban vásárolt összes készülékre.
Ki végzi majd a szervizelést?
A szervizelést az IKEA hivatalos szervizszolgáltatója
biztosítja saját vagy hivatalos szervizpartnere
hálózatán keresztül.
Mire vonatkozik a garancia?
A garancia az IKEA áruházban történt vásárlás
napjától kezdve vonatkozik a készülék azon hibáira,
amelyeket a hibás gyártás vagy anyaghibák okoznak.
A garancia csak háztartási célú használat esetén
érvényes. A kivételek a “Mire nem terjed ki a
garancia?” cím alatt találhatók. A garanciális időszak
alatt a garancia kiterjed a hiba megszüntetésével
kapcsolatban felmerülő költségekre (pl. javítás,
alkatrészek, munka és utazás), feltéve ha javítás
céljából speciális kiadások nélkül hozzáférhető a
készülék. Ezekre a feltételekre az Európai Unió
iránymutatásai (99/44/EK) és az adott helyi
jogszabályok tekintendők irányadónak. A kicserélt
alkatrészek az IKEA tulajdonát képezik.
Mit tesz az IKEA a probléma megszüntetése
érdekében?
IKEA által kijelölt szolgáltató megvizsgálja a terméket,
és - saját belátása szerint - eldönti, hogy vonatkozik-e
a garancia a problémára. Ha igen, akkor az IKEA
szolgáltatója vagy annak hivatalos szervizpartnere -
saját szerviztevékenységén belül és a saját belátása
szerint - megjavítja vagy egy ugyanolyan vagy
hasonló termékre kicseréli a meghibásodott terméket.
Mire nem terjed ki a garancia?
Normál kopás és elhasználódás.
Szándékosságból vagy hanyagságból eredő
károsodás, a használati útmutató be nem tartása, a
helytelen üzembe helyezés vagy a nem megfelelő
feszültségre kapcsolás miatti károsodás, a kémiai
vagy elektrokémiai reakció miatti károsodás, a
rozsda, korrózió vagy víz miatti károsodás,
beleértve - korlátozás nélkül - a vezetékes víz túlzott
kalciumtartalma miatti károsodást is, valamint a
normálistól eltérő környezeti viszonyok miatti
károsodás.
Az elhasználódó alkatrészek, így az elemek és
izzók.
A készülék normál használatát nem befolyásoló
funkció nélküli és díszítő elemek, beleértve a
karcolásokat és az esetleges színeltéréseket is.
Az idegen tárgyak vagy anyagok miatti, valamint a
szűrők, lefolyórendszerek vagy szappanadagolók
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

IKEA CB 180 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi