Master ELECTRIC B 3EPB 110V 50HZ Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
GB
USER AND MAINTENANCE BOOK
B 3 EPB W 110
TECHNICAL DATA
Model B 3 EPB W 110
Power kW 1,5 - 3,0
kcal/h 1250 - 2500
Switch Position 1 kW OFF
Switch Position 2 kW Fan
Switch Position 3 kW 1,5
Switch Position 4 kW 3
Max current cons. A 27,3
Voltage V/Hz 110/50
Air displacement m³/h 510
Temperature range
o
C 5-35
Weight kg 5,8
Dimension
L x W x H
cm 27x26x41
Resistance norm IP24
PICTURES
Front B 3 EPB W 110
Back B 3 EPB W 110
Fig. 1 Fig. 2
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
A A
B B
C C
D D
Kod MCS
Arkusz
/
Nr części
Nazwa przedmiotu
Podziałka
Konstruował
Kreślił
Aktualizował
Zatwierdził
N
a
z
w
is
k
o
D
a
t
a
P
o
d
p
is
Format
Materiał i Nr normy
Masa:
M
MM
MC
CC
CS
SS
S
C
CC
Ce
ee
en
nn
nt
tt
tr
rr
ra
aa
al
ll
l
E
EE
Eu
uu
ur
rr
ro
oo
op
pp
pe
ee
e
S
SS
Sp
pp
p.
..
.
z
zz
z
o
oo
o.
..
.
o
oo
o.
..
.
Europ.
Nazwa zakładu pracy
M
MM
Ma
aa
as
ss
st
tt
te
ee
er
rr
r
B
BB
B
3
33
3
E
EE
EP
PP
PB
BB
B
1
11
11
11
10
00
0
W
WW
W
4
44
45
55
51
11
10
00
0.
..
.0
00
08
88
87
77
7
pbendowski
2013-07-26
4510.087
1 1
pbendowski
2013-07-26
A3
Odchyłki graniczne wymiarów bez indywidualnie podanych tolerancji
wykonać zgodnie z tolerancją warsztatową.
Własność MCS Central Europe Sp. z o. o.
Property of MCS Central Europe Sp. z o. o.
Nie dotyczy
1
6
2
9
5
4
3
8
11
7
10
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
A A
B B
C C
D D
Kod MCS
Arkusz
/
Nr części
Nazwa przedmiotu
Podziałka
Konstruował
Kreślił
Aktualizował
Zatwierdził
N
a
z
w
is
k
o
D
a
t
a
P
o
d
p
is
Format
Materiał i Nr normy
Masa:
M
MM
MC
CC
CS
SS
S
C
CC
Ce
ee
en
nn
nt
tt
tr
rr
ra
aa
al
ll
l
E
EE
Eu
uu
ur
rr
ro
oo
op
pp
pe
ee
e
S
SS
Sp
pp
p.
..
.
z
zz
z
o
oo
o.
..
.
o
oo
o.
..
.
Europ.
Nazwa zakładu pracy
M
MM
Ma
aa
as
ss
st
tt
te
ee
er
rr
r
B
BB
B
3
33
3
E
EE
EP
PP
PB
BB
B
1
11
11
11
10
00
0
W
WW
W
4
44
45
55
51
11
10
00
0.
..
.0
00
08
88
87
77
7
pbendowski
2013-07-26
4510.087
1 1
pbendowski
2013-07-26
A3
Odchyłki graniczne wymiarów bez indywidualnie podanych tolerancji
wykonać zgodnie z tolerancją warsztatową.
Własność MCS Central Europe Sp. z o. o.
Property of MCS Central Europe Sp. z o. o.
Nie dotyczy
1
6
2
9
5
4
3
8
11
7
10
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
Fig. 7
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
PARAGRAPH SUMMARY
1... SAFETY INSTRUCTIONS
2... UNPACKING AND TRANSPORT
3... DESCRIPTION OF INDIVIDUAL COMPONENTS
4... SWITCHING ON
5... SWITCHING OFF
6... TEMPERATURE CONTROL
7... THERMAL CIRCUIT BREAKER
8... OUT-OF-SEASON STORAGE
9... FUNCTIONAL INSPECTION
10... TROUBLESHOOTING
IMPORTANT!!!: Carefully read this service manual before you start to use, re-
pair or clean the heater. Improper use of the appliance may cause serious inju-
ries, burns, electric shock or re.
►►1. SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance has been designed for heating
closed areas such as e.g. warehouses, shops
and houses. It complies with the Directive No.
2006/95/EC, 2004/108/EC including the harmoni-
sed standards No. EN 60335-1 and EN 60335-2.
WARNING! Do not place the heater
directly under the wall outlet. Do not
touch internal components of the hea-
ter.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
3
AL
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
përmbajtjen e këtij udhëzimi para vënies në punë, riparimit
ose pastrimit të paisjes. Përdorimi i gabuar i ngrohëses së
ajrit mundshkaktojë plagosje tënda, diegie, zënie
korrenti ose zjarre.
1. Udhëzimi mbi masat e sigurisë.
Kjo paisje është parashikuar të përdoret në mjedise të mbyllura si psh.
magazina, dyqane, shtëpi.. Paisja është në përputhje me direktivën:
2006/95/EC, 2004/108/EC si dhe normat e harmonizuara EN60335-1,
EN 60335-2-30.
KUJDES! Paisja nuk duhet të vendoset në vijë të drej
poshtë prizave elektrike të instaluara në mur. Të mos preken
elementet e brendshme të paisjes.
Kjo pajisje nuk duhet përdorur nga personat (mestyre edhe fëmijët) me aftësi fizike,
psiqike ose ndijimore të kufizuara, ose nga personat që nuk kanë pervojë ose dijeni për
pajisjen, përv rasteve kur kjo bëhet nën mbikëqyrje ose në pajtim me udhëzuesin e
përdorimit të pajisjes, të dorëzuar nga personat që përgjigjen për siguri e tyre.
Duhet pasur kujdes që fëmijët të mos luajnë me pajisjen.
-
Paisja nuk duhet të mbulohet kur është në përdorim pasi
mund të shkaktojë nxehje jashtë mase.
Paisja të mos përdoret pranë vendeve me lagështi si psh. depozita uji,
vaska, dushe ose pishina. Kontakti me ujin mund të shkatojë masë
elektrike ose zënie korrenti.
Paisja duhet të mbahet larg materialeve të djegshme. Largësia
minimale e sigurisë është 0,5 m. Moszbatimi isaj largësie mund të
shkaktojë zjarr.
Paisja nuk duhet përdorur në mjedise me shumë pluhur si dhe
vendet ku ndodhen benzinë, tretësa kimikë, bojëra ose materiale të tjera
avulluese që digjen lehtë. Në mjedise të tilla përdorimi i paisjes mund të
shkatojë shpërthim.
Ngrohësja nuk duhet përdorur pranë perdeve ose tekstileve të tjera
me qëllim shmangien e marrjes flakë të tyre.
Duhet treguar kujdes i veçantë në rastet kur fëmijët ose kafshët
shtëpiake ndodhen në afërsi të paisjes në gjendje pune.
Paisja duhet ushqyer me rrymë elektrike sipas parametrave të
përshkruar në taben bashkangjitur asaj.
Për vënien në punë të paisjes duet përdorur vetëm kall elektrik me
tokëzim për të shmangur rrezikun e zënieś nga korrenti në rast defekti.
Pasja nuk duhet fikur duke e hequr nga priza. Paisja duhet të ftohet
me ventilatorin e vet.
Kur nuk është në gjendje pune paisja duhet të hiqet nga priza për të
shmangur dëmtimet e mundshme.
Para heqjes së karkasës duhet të sigurohemi plotësisht që paisja nuk
është në prizë. Elementet e brendshëm mund të jen tension.
2. Shpaketimi dhe transporti.
Pas hapjes së paketimit duhet nxjerjashtë paisja dhe elemntët e
përdorur për sigurimin e saj gjatë transportit.
Në rast se paisja duket e dëmtuar duhet njoftuar menjëherë për këtë
shitësi ku u ble paisja.
Paisja duhet të kapet në vendet e shënuara me nr 1, fig. 1,2,3 faqja 2
Paisja duhet të transportohet në paketimin origjinal bashkë me
elementët e sigurisë.
3. Përshkrimi i elementeve të paisjes
Shiko figurat 1-2-3 në faqen 2
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e
sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjëdo tju mundësojë
përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk është i mtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashkëputshme do të dëmtohet, duhet
zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të
riparimit ose nga personi i kualifikuar që të evitohet rreziku. Duhet të
siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës
perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që
përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
çelesi të jetë ne pozicionin ,,0’’ fig. 4. Paisja duhet të lidhet me
burimin e rrymës. Çelësi duhet të rrotullohet çdo 5 sek. në
popzicionet e mëposhtme :
Vetëm ventilatori – fig.5
Ngrohje e shkallës së parë – fig.6
Ngrohje e shkallës së dytë – fig. 7
5) Fiki i pajisjes
Për të fikur pajisjen, duhet të rregulloni stakuesit në pozitën’0’’.
Kur fik ngrohje, tifozi mund të punojë ende per 3 minuta.
6) Puna me telin e shpërndarjes se ajrit të nxehtë
Pajisja është edhe përshtatur për të punuar me telin që shpërndar ajrin
e nxehtë 100°C. Në prizë duhet të bashkangjit telin Ø 305 që
shpërndar ajrin e nxehtë me gjatesimaksimale 15m. Kur teli është
bashkangjitur duhet të siguroni nëse teli është i kaluesm dhe se
nuk është përkulur sepse atëherë mund të vështirësojë ose
parandalojë rrjedhjen e ajrit.
7. Çelësi automatik ,,RESET’’ (9 EPB)
Për të rritur nivelin e sigurisë paisja përmban nje çes termik
automatik i cili ndërpret automatikisht rryn për elementët ngros
kur kapërcehet temperatura maksimale e sigurisë. Në rast të veprimit
ketij çelësi paisja duhet lihet të ftohet dhe më pas të kërkohet
shkaku i tejnxehjes. Më pas duhet shtupur çelësi ,,RESET’’ me
ndihn e n sendi të imët (fig. 8) me qëllim çbllokimin e çesit.
Në rast se paisja nuk mund të vihet përsëri në punë duhet kontaktuar
me shitesin ose servisin e autorizuar.
8. Ruajtja e përkohshme
Kur paisja nuk përdoretr një kohë të gjatë, para depozitimit duhet
pastruar duke komprimuar në të ajër. Paisja duhet ruajtur në vend të
thatë dhe te pastër. Para përdorimit të ardhshëm duhet kontrolluar
kablli në se është imtuar. Në rast pasigurie ju lutemi të kontaktoni
me shitesin ose servisin e autorizuar.
9. Kontrolli periodik
Të paktën një herë në vit paisja duhet çuar në servis për kontroll
teknik. Çdolloj kontrolli ose riparimi duhet kryer vetëm nga
personeli i trainuar dhe autorizuar prej prodhuesit.
10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
LLOJI I DEFEKTIT SHKAKU ZGJIDHJA
Punon motorri por paisja nuk ngroh Çelësi termik i sigurisë është në veprim
Difekt i termostatit
Difekt i përcjellësit
Difekt i elementit ngrohës
Shtypja e çelësit ,,RESET’’ pas ftohjes
Ndërrimi i termostatit
Nrrimi i përcjelsit ( modeli me 400 V)
Nrrimi i elemntit ngrohës
Motorri nuk punon por rezistencat ngrohin Difekt i motorrit
Ventilatori i bllokuar
Difekt i çesit të fikjes
Ndërrimi i motorrit
Çbllokimi / pastrimi i ventilatorit
Nrrimi i çesit të fikjes
E gjithë paisja nuk punon Shkeputje në qarkun elektrik
Difekt i çesit të fikjes
Kontroll i lidhjes me burimin e rrymës
Nrrimi i çelësit të fikjes
Qarkullim i dobët i ajrit Papastërti në kanalin e ajrit
Difekt i motorrit
Pastrim i kanalit
Ndërrimi i motorrit
Do not cover the heater when it is ope-
rating. The appliance may get overheated.
Do not operate the appliance close to humid
places such as water tanks, bathtubs, showers or
swimming pools. Any contact with water may be
the reason of short-circuit or electric shock.
The heater should be kept at a safe distance
from ammable materials. The minimum safety
distance should not be inferior to 0.5 m, otherwise
you run the risk of starting the re.
Do not use the heater in dusty spaces or rooms
where gasoline, solvents, paints or other volatile
and inammable materials are stored in order to
avoid the risk of explosion.
The heater should not be used close to the
curtains or other textiles in order to avoid the risk
of re.
Be particularly cautious when using the heater
in the rooms frequented by children or animals.
The heater should be supplied from a source
meeting the requirements specied on the rating
plate.
Use only a feeder cable including the earth
lead in order to avoid electric shock in emergency
situations.
Do not unplug the heater by pulling the wire
out of the wall socket. The appliance should cool
down through the ventilation effect.
Unplug the heater when not used in order to
avoid accidental damages.
Before you dismantle the casing check if the
feeder cable has been pulled out of the wall so-
cket. Internal components may be live.
►►2. UNPACKING AND TRANSPORT
Open the package and take the heater out in-
cluding all the safety locks installed for the period
of transport.
Should the appliance seem damaged, notify
immediately the seller of the same.
Transport the heater using the lifting eyes No.
1 shown in Figs. 1, 2.
The heater should be transported in original
package including the safety locks.
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
►►3. DESCRIPTION OF INDIVIDUAL
COMPONENTS
See Figs. 1-2,
1) Lifting eye
2) Thermostat
3) Front protective grid
4) Heating element
5) Casing
6) Switch
7) Back protective grid
8) Base foot
9) Fan
10) Motor
11) Plug
►►4. SWITCHING ON
WARNING !!!: Carefully read this ser-
vice manual before you start to use the
heater. The instructions contained he-
rein will allow you to use the appliance
in a safe manner.
Make sure the power supply cable has not been
damaged. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard. Moreover, check if the technical para-
meters of power supply source comply with the
requirements specied on the rating plate. Place
the appliance in its upright position. Make sure the
switch is in its ”0” position shown in Fig. 3. Con-
nect the heater to the power supply source. Turn
the switch and leave it for 5 seconds in the posi-
tions as follows:
Fan only: Fig.4,
1st degree of heating: Fig. 5,
2nd degree of heating: Fig. 6.
►►5. SWITCHING OFF
Turn the switch to its ”0” position. Once the hea-
ting is off, leave the fan operating for 3 minutes.
►►6. TEMPERATURE CONTROL
The temperature in the room may be set by me-
ans of the control knob (Fig. 7). Once the pre-set
temperature is produced, the thermostat will au-
tomatically switch the heating elements off while
the fan will continue to operate thus protecting the
appliance from overheating. If the temperature
falls down beyond the pre-set value, the system
will switch the heating elements on again.
►►7. THERMAL CIRCUIT BREAKER
The appliance has been equipped with an inte-
grated thermal circuit breaker ensuring high sa-
fety level. The breaker will automatically switch
the power supply off once a limit temperature is
exceeded.
►►8. OUT-OF-SEASON STORAGE
Should the appliance remain idle for a long period
of time, clean it before shoving by blowing the in-
side with compressed air. The heater should be
kept in a dry and clean place. Before you start
using it again make sure the power supply cable
has not been damaged. In the case of any doubts
contact the seller or approved service centre.
►►9. FUNCTIONAL INSPECTION
The appliance should be checked at least once
a year by competent service personnel approved
by the manufacturer. Any inspections or repairs
should be conducted by competent personnel
only.
►►10. TROUBLESHOOTING
PROBLEM REASON SOLUTION
The motor operates while the
appliance does
not heat.
Thermostat has been damaged.
Relay has been damaged.
Heating element has been
damaged.
Replace the thermostat.
Replace the relay.
Replace the heating element.
The motor does not operate
while the heating
elements are hot.
Motor has been damaged.
Fan has been stopped.
Switch has been damaged.
Replace the motor.
Unlock / clean the fan.
Replace the switch.
The whole appliance does not
operate.
Electric circuit open.
Switch has been damaged.
Check power supply connection.
Replace the switch.
Reduced air ow. Foul air duct.
Motor has been damaged.
Open the air duct.
Replace the motor.
34
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта
съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за околната среда
и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на
отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CN –
报废或旧产品的处
报废或旧产品的处报废或旧产品的处
报废或旧产品的处
- 我们的产品是精心设计且使用高质量的材料和零部件生产的,可以用于回收再利用。
- 当上述图案“大叉出现在这个带轮子的垃圾桶”出现时,说明此产品符合2002/96/EC则。
- 请熟知当地关于电子电器废弃物的分类丢弃系统的相关规定。
- 当和日常生活垃圾一起丢弃时,请熟知当地的相关规定。正确的处理报废或旧的产品可以防止潜在的对环境或人体的负面影响。
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu
připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet
werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer
Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte
bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste või elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida
koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates,
need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või
maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile
2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signifi ca que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas locales y no
se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen
hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
WIRING DIAGRAM
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your oldproduct with your normal household waste. The
correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
S – rotary switch
M – motor
OT – overheat thermostat
CT – cooling thermostat
T – adjustable room thermostat
RE – relay
L – coil of relay
R1,R2 – heating elements
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
AL DEKLARATA E PËRSHTATJES TË BE
BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС
CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EE EÜ CE SERTIFIKAAT
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
GB EC DECLARATION OF CONFORMITY
GR ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
HU EK MEGFELELŐGI NYILATKOZAT
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
LT E
B ATITIKTIES DEKLARACIJA
LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
NL EG-CONFORMITEITSVERKLARING
NO EUROPAKOMMISJONENS SAMSVARSERKLÆRING
PL DEKLARCAJ ZGODNOŚCI WE
PT DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
SE EU's STANDARDDEKLARIATION
SI ES IZJAVA O SKLADNOSTI
SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE
TR UYGUNLUK BEYANATI
UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
YU ЕC DEKLARACJA O USKLAĐENOSTI
MCS ITALY S.p.A. Via Tione, 12 - 37010 - Pastrengo (VR) ITALY
AL deklarojmë
: BG декларираме, че устройствата: CZ prohlašujeme, že zařízení: DE wir erklären, dass die Geräte: DK vi
erklærer hermed, at udstyr: EE kinnitame, et seadmed: ES declaramos que los dispositivos: FI todistamme, että seuraavat laitteet:
FR nous clarons que les appareils: GB declared that appliances: GR δηλώνουμε ότι ηλεκτρικοί θερμαντήρες αέρα :
HR deklariramo da uređaji: HU tanúsítjuk, hogy a berendezések: IT dichiariamo che i dispositive: LT deklaruojame, kad prieta
isai:
LV deklarējam, ka ierīces: NL wij verklaren dat de toestellen: NO vi erklærer at innretninger: PL deklarujemy że urządzenia:
PTdeclaramos que: RO declarăm că dispozitivul este conform cu: RU заявляем, что оборудование: SE vi försäkrar att apparater:
SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: TR hava ısıtıcılarının direktier ve normlara :
UA заявляємо, що обла днання: YU izjavljujemo da:
B 3 EPB W 110
AL përshtatën direktivët BG Отговарят на директивите CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien
DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI yttäämukaisia direktiivejä
FR sont conformes aux directives GB conform to directives GR ανταποκρίνονται προς οδηγίες HR zadovoljavaju direktive
HU megfelel az irányelveknek IT sono conformi alle direttive LT atitinka direktyvas LV atbilst direktīvām N
L voldoen aan
directieven NO følger direktiver PL spełniają dyrektywy PT cumprem as directivas RO îndeplineşte directivele RU соответствуют
требованиям директив SE efterföljer uppsatta direktiv SI so skladni z direktivami SK sú v súlade so smernicami
TR uygun olduğunu UA відповідають вимогам директив YU zadovoljavaju direktive
2006/95/EC, 2004/108/EC
AL dhe normë BG И норми CZ A normami DE und Normen DK og standarder EE ja normidele ES y las normativas FI ja normit
FR et aux normes GB and norms GR και πρότυπα HR i standarde HU és szabványoknak IT e norme LT ir normas LV un normām
NL en normen NO og normer PL i normy PT e normas RO şi normele cerute RU и норм SE och normer SI in normami
SK a normami TR beyan ederiz UA і норм YU i standarde
EN 60335-1, EN 60335-2-30
Stefano Verani
15/06/2014 - CE-13 CEO MCS Group
4511.602 Edition 15 - Rev. 4
MCS Italy S.p.A.
Via Tione 12, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
MCS Italy S.p.A.
Виа Тионе, 12, 37010
Пастренго (Верона), Италия
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
ООО «ЭмСиЭс Россия»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshan Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
MCS China LTD
строение A1, № 1515, ул. Джиньшао,
промышленная зона Баошань,
Шанхай, 200949, Китай
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Master ELECTRIC B 3EPB 110V 50HZ Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului