Whirlpool C 35S P6 (W) R /HA S Manualul utilizatorului

Categorie
Cuptoare
Tip
Manualul utilizatorului

Acest manual este potrivit și pentru

C35SP6R /HA S
C35SP6UA /HA S
English
Italiano
Русский
Украінська
IT
GB
RS
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,8
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,9
Installazione,10
Avvio e utilizzo,14
Utilizzo del piano cottura,14
Programmi di cottura,15
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Assistenza,19
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,8
Description of the appliance-Control Panel,9
Installation,20
Start-up and use,24
Using the hob,24
Cooking modes,25
Precautions and tips,28
Care and maintenance,29
Assistance,29
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,8
Описание изделия-Панель управления,9
Монтаж,30
Включение и эксплуатация,34
Bарочная панель,34
Программы приготовления,35
Предосторожности и рекомендации,38
Техническое обслуживание и уход,39
Техническое обслуживание,39
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
Опис установки-Загальнии вигляд,8
Опис установки-Панель управління,9
Встановлення,41
Включення і використання,45
Користування робочою поверхнею,45
Програми приготування іжі,46
Запобіжні засоби і поради,49
Догляд i технічне обслуговування,50
Допомога,50
UA
RO
Românã
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ
ЄI
CUPTOR
Sumar
Instrucюiuni de folosire,1
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,8
Descrierea aparatului-Panoul de control,9
Instalare,51
Pornire єi utilizare, 55
Utilizarea cuptorului,55
Folosirea plitei,55
Precauюii єi sfaturi,58
Оntreюinere єi curгюire,58
Asistenюг,58
Svenska
Bruksanvisning
SPIS OCH UGN
Innehållsförteckning
Bruksanvisning,1
Beskrivning av utrustningen -Översiktsvy,8
Beskrivning av utrustningen-Manöverpanel,9
Installation,61
Start och användning, 65
Användning av spishällen,65
Användning av ugnen,65
Säkerhetsföreskrifter och rad, 69
Underhall och skötsel,70
Service,70
SV
Attenzione,2
ВНИМАНИЕ
,2
ВНИМАНИЕ
,2
ATENŢIE
,2
Onservera,2
Warning, 2
1
ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale acce-
sibile devin foarte calde în timpul folosirii.
Trebuie să  ţi atenţi şi să nu atingeţi ele-
mentele de încălzire.
Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu sunt
supravegheaţi continuu.
Acest aparat poate  utilizat de copiii de
peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi  zi-
ce, senzoriale sau mentale reduse sau fă
experienţă şi cunoştinţe dacă se a ă sub o
supraveghere corespunzătoare sau dacă au
fost instruiţi cu privire la folosirea apara-
tului în mod sigur şi dacă îşi dau seama de
pericolele corelate. Copiii nu trebuie să se
joace cu aparatul. Operaţiunile de curăţare
şi de întreţinere nu trebuie să  e efectuate
de copii fără supraveghere.
ATENŢIE: Lăsarea unui aragaz nesuprave-
gheat cu grăsimi şi uleiuri poate  periculo-
asă şi poate provoca un incendiu.
Nu trebuie NICIODATĂ să încercaţi să
stingeţi o  acără/incendiu cu apă, ci trebuie
să stingeţi aparatul şi să acoperiţi  acăra, de
exemplu cu un capac sau cu o pătură igni-
fugă.
Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de
metal tăioase pentru a curăţa uşa de sticlă a
cuptorului, deoarece ar putea zgâria supra-
faţa, provocând astfel spargerea geamului.
Suprafeţele interne ale sertarului (dacă este
prezent) se pot încălzi.
Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau
sub presiune pentru a curăţa aparatul.
Eliminaţi eventualele reziduuri de lichid de
pe capac, înainte de a-l deschide. Nu închi-
deţi capacul din sticlă (dacă este prezent)
cu arzătoarele de gaz sau plita electrică încă
calde.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aparatul este
stins înainte de a înlocui lampa pentru a
evita posibilitatea electrocutărilor.
ATENŢIE: folosirea unor protecţii necore-
spunzătoare ale plitei poate provoca acci-
dente.
ATENŢIEATENŢIEATENŢIE
RO
6
8
1.Hob burner
2.Hob Grid
3.Control panel
4.Sliding grill rack
5.DRIPPING pan
6.Adjustable foot
7.Containment surface for spills
8.GUIDE RAILS for the sliding racks
9.position 5
10.position 4
11.position 3
12.position 2
13.position 1
14.Glass Cover (Only on certain models)
Description of the appliance
Overall view
GB
1.Bruciatore a gas
2.Griglia del piano di lavoro
3.Pannello di controllo
5.Ripiano GRIGLIA
5.Ripiano LECCARDA
6.Piedino di regolazione
7.Piano di contenimento eventuali trabocchi
8.GUIDE di scorrimento dei ripiani
9.posizione 5
10.posizione 4
11.posizione 3
12.posizione 2
13.posizione 1
14.Coperchio vetro (Solo su alcuni modelli)
IT
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
6
1.Arzătoare pe gaz
2.Grătare plită
3.Panou frontal de control
4.Grătarul cuptorului
5.Tavă de coacere
6.Picioare reglabile
7.Plită
8.GHIDAJE alunecare rafturi
9.nivelul 5
10.nivelul 5
11.nivelul 5
12.nivelul 5
13.nivelul 5
14.Capacul din sticlă (prezent doar la anumite modele)
Descriere aparatului
Vedere de ansamblu
RO
1.Gasbrännare
2.Häll med överrinningsskydd
3.Manöverpanel
4.GALLERFALS
5.PLÅTFALS
6.Justerfot
7.Galler för spishäll
8.GLIDSKENOR för falsar
9.läge 5
10.läge 4
11.läge 3
12.läge 2
13.läge 1
14.Glaslock* (Finns endast på vissa modeller)
Beskrivning av maskinen
Översiktsvy
SV
UA
Опис плити
Загальнии вигляд
1.Газовий пальник
2.Піддон на випадок переливань
3.Панель управління
4.Полка РЕШІТKИ
5.Полка ДEКО
6.Лапка для налаштування
7.Пoверхня для збирання збiглoї piдини
8.HAПPABЛЯЮЧІ для полиць
9.положення 5
10.положення 4
11.положення 3
12.положення 2
13.положення 1
14.Скляна кришка (Є лише в деяких моделях.)
1.Газовые горелки
2.Рабочая поверхность
3.Панель управления
4.Решетка духовки
5.Противень или жарочный лист
6.Регулируемые ножки
7.Электрические конфорки
8.HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
9.Положение 1
10.Положение 2
11.Положение 3
12.Положение 4
13.Положение 5
14.Cтеклянная крышка (Имеется только в некоторых моделях.)
Описание изделия
Общий вид
RS
GB
9
Description of the appliance
Control panel
GB
1.THERMOSTAT knob
2.SELECTOR knob
3.THERMOSTAT indicator light
4.Hob BURNER control knob
5.Electronic cooking programmer
6.TIMER button
7.COOKING TIME button
8.COOKING END TIME button
IT
Descrizione dell’apparecchio
Panello di controllo
1.Manopola termostato
2.Manopola di selezione forno
3.La spia termostato forno
4.Manopole dei bruciatori a gas del piano di cottura
5.Programmatore di cottura elettronico
6.Tasto TIMER
7.Tasto DURATA COTTURA
8.Tasto FINE COTTURA
123 4
5
678
Descriere aparatului
Panoul de control
RO
1.Buton TERMOSTAT
2.Buton PROGRAME
3.Indicator TERMOSTAT
4.Butoane comandi ochiuri aragaz
5.Programator electronic
6.Buton TIMER
7.Buton durata de gãtit
8.Buton sfâritul termenului de gãtit
Beskrivning av maskinen
Manöverpanel
SV
1.TERMOSTATVRED
2.PROGRAMVRED
3.Kontrollampa TERMOSTAT
4.BRÄNNARVRED på spishällen
5.Elektronisk programmerare för tillagning
6.TIMERKNAPP
7.Knapp för TILLAGNINGSTID
8.Knapp för TILLAGNINGSSLUT
UA
Опис плити
Панель управління
1.Peґyлятор TEPMOCTATУ
2.Peґyлятор РСПГСБМ
3.Індикатор TEPMOCTATУ
4.Ручки для керування газовими
пальниками на варильній поверхні
5.Електронний програматор приготування їжі
6.Кнопка ТАЙМЕР
7.Кнопка ТРИВАЛІСТЬ ПРИГОТУВАННЯ
8.Кнопка ЗАКIНЧЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ
Описание изделия
Панель управления
RS
1.Рукоятка выбора температуры
2.Рукоятка выбора функций духового шкафа
3.Световой индикатор термостата духового шкафа
4.Рукоятки включения газовых конфорок
варочной панели
5.Электронные программистов
6.Таймер
7.Время приготовления
8.Окончание приготовления
RO
51
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l
putea consulta în orice moment. În caz de vânzare,
cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu
aparatul.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii
importante cu privire la instalare, la folosire şi la
siguranţă.
! Instalarea aparatului se va face conform acestor
instrucţiuni, de către persoanele cali cate profesional.
! Orice intervenţie de reglare, întreţinere, etc., trebuie
efectuată cu aragazul deconectat de la reţea.
Aerisirea încăperilor
Acest aparat poate instalat şi poate funcţiona doar
în încăperi aerisite în permanenţă, conform Normelor
Naţionale în vigoare. Încăperea în care va montat
aragazul trebuie să e alimentată cu o cantitate de aer
su cientă pentru a asigura arderea gazelor (debitul
de aer nu poate mai mic de 2 m
3
/h pe kW de putere
instalată).
Prizele de aer, protejate de grătare, trebuie să aibă o
secţiune a conductei de cel puţin 100 cm
2
şi trebuie să
e amplasate astfel încât să nu e acoperite, nici mă
car
parţial (vezi gura A).
Acestea trebuie să e mărite 100% - minim cu 200
cm
2
– dacă aragazul nu este dotat cu dispozitivul de
siguranţă împotriva scăpărilor de gaz sau dacă aerul
necesar arderii este tras dintr-o încăpere alăturată
(vezi gura B), care oricum nu poate o parte comună
a imobilului, o încăpere cu pericol de incendiu sau un
dormitor. Prizele de aer trebuie să aibă o conductă de
comunicare cu exteriorul, după descrierea de mai sus.
A B
! După folosirea îndelungată a aparatului, se
recomandă să deschideţi fereastra sau să măriţi viteza
de rotaţie a ventilatoarelor.
Evacuarea gazelor de ardere
Evacuarea gazelor de ardere trebuie să e asigurată de
o hotă legată la un coş cu tiraj natural, e cient, sau de un
ventilator electric care să intre în funcţiune automat, la
ecare aprindere a aragazului (vezi gurile).
! Gazele de petrol liche ate, mai grele ca aerul,
stagnează în partea de jos a încă
perii ; de aceea,
încăperea unde este amplasat aragazul - dacă folosiţi
butelii cu GPL – trebuie să aibă fante de aerisire spre
exterior, împotriva eventualelor scăpări de gaz.
Buteliile GPL, atât goale cât şi umplute parţial, nu
trebuie instalate sau depozitate în încăperi sau camere
situate sub nivelul solului (pivniţe, etc.). Păstraţi în
încăperea cu aragazul numai butelia pe care o utilizaţi,
amplasată departe de sursele de căldură (cuptoare,
sobe), care ar putea încălzi butelia la peste 50°C.
Poziţionarea şi punerea la nivel
! Este posibil să instalaţi aparatul între alte piese
de mobilier, dacă înălţimea acestora nu depăşeşte
înălţimea aragazului.
! Asiguraţi-vă că peretele din spatele aragazului este
făcut dintr-un material nein amabil, rezistent la căldură
(t 90°C).
Pentru o instalare corectă:
• amplasaţi aparatul în bucătărie, în sala de masă
sau într-o garsonieră fără pereţi despărţitori, dar
niciodată în baie.
• dacă aragazul este mai înalt decât celelalte piese de
mobilier, acestea trebuie să e distanţate cu 200 mm
de aparat ;
• dacă aragazul se instalează sub un raft, acesta din
urmă va trebui să e montat la o distanţă de minim
420 mm de blatul de lucru.
Dacă rafturile sunt in amabile, distan
ţa trebuie să e
de 700 mm (vezi gura);
A
Evacuarea gazelor prin
şemineu sau
coş de fum rami cat
(numai pentru aparatele
de coacere)
Instalare
Încăpere
adiacentă
Încăperea de
aerisit
Canale de aerisire pentru
aerul necesar arderii
Major area spaţiului dintre
uşă şi podea
Evacuarea la exterior
perdelele nu trebuie
să e montate în spatele
aragazului şi nici la mai
puţin de 200 mm de
ancurile acestuia;
• eventualele hote
trebuie să e instalate
conform indicaţiilor
conţinute în manualul de
instrucţiuni ale acestora.
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
52
RO
Punerea la nivel
Dacă este necesar să puneţi
la nivel aparatul, înşurubaţi
şuruburile de reglare - din
dotare – în locaşurile speciale
de sub aragaz (vezi gura).
Picioarele* vor introduse în
ori ciile de sub aragaz.
Conectarea electrică
Montaţi pe cablu un ştecăr normalizat, capabil să suporte
sarcina indicată pe plăcuţa cu caracteristici a aparatului
(vezi tabelul cu Date tehnice).
În cazul efectuării legăturii directe la reţea, este necesar
să se monteze între aparat şi reţea un întrerupător
omnipolar cu deschiderea minimă a contactelor de 3
mm, dimensionat la sarcină, conform normelor NFC
15-100 ( rul de împământare nu trebuie să e întrerupt
de întrerupător). Cablul de alimentare trebuie să e
poziţionat astfel încât să nu atingă în nici un punct
o temperatură cu 50°C peste temperatura mediului
ambiant.
Înainte de a efectua legătura, asiguraţivă că:
priza să e cu împământare şi conform prevederilor de
lege;
• priza să poată suporta sarcina maximă de putere a
maşinii, indicată pe plăcu
ţa de caracteristici;
• tensiunea de alimentare să e cuprinsă în valorile
indicate pe plăcuţa cu caracteristici;
• priza să e compatibilă cu ştecărul aparatului. În
caz contrar înlocuiţi priza sau ştecărul; nu folosiţi
prelungitoare sau prize multiple.
*doar pe anumite modele.
! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi
priza de curent trebuie să e uşor accesibile.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie să e controlat periodic şi înlocuit de
electricieni autorizaţi.
! Firma îşi declină orice responsabilitate în cazul în
care aceste norme nu se respectă.
Racordarea la gaze
Racordarea la gaze sau la butelie poate efectuată cu
un furtun exibil din cauciuc sau oţel, conform normelor
naţionale în vigoare, numai după ce aţi veri cat că
aparatul este reglat pentru tipul de gaz pe care îl veţi
folosi (vezi eticheta de pe capac: în caz contrar vezi mai
jos). În caz de alimentare cu gaz liche at, de la butelie,
folosiţi regulatoare de presiune care să e conforme
cu normele naţionale în vigoare. Pentru a facilita
racordarea, alimentarea aragazului se poate orienta
lateral*: închideţi racordul pe care se xează furtunul cu
capacul respectiv şi înlocuiţi garnitura de etanşare (din
dotarea aparatului).
! Pentru o funcţionare sigură, pentru o folosire adecvată
a energiei şi o durabilitate sporită a aparaturii, asiguraţivă
că presiunea de alimentare respectă valorile indicate în
tabelul cu „Caracteristicile arzătoarelor şi duzelor” (vezi
mai jos).
Racordarea la gaze cu furtun din cauciuc
Veri caţi ca furtunul să corespundă normelor naţionale
în vigoare. Diametrul intern al tubului de utilizat trebuie
să
e de: 8 mm pentru alimentarea cu gaz liche at şi 13
mm pentru alimentarea cu gaz metan.
După racordare, asiguraţi-vă că furtunul:
• nu atinge nici o componentă susceptibilă de a depăşi
50°C;
• nu este supus nici unui fel de forţe, de tracţiune şi de
torsiune, şi nu este curbat excesiv sau îngustat;
• nu intră în contact cu obiecte sau colţuri ascuţite,
părţi mobile şi că nu este presat;
• este uşor accesibil, pe tot traseul său, cu scopul de
al putea controla;
• are o lungime sub 1500 mm;
• este bine introdus la capete şi xat cu coliere de
strângere, conform normelor naţionale în vigoare.
! Dacă una sau mai multe din aceste condiţii nu sunt
respectate sau dacă aragazul este încastrat între două
piese de mobilier – condiţii clasa a 2a, subcategoria 1 –
va trebui să utilizaţi pentru racordare un tub exibil din
oţel (vezi mai jos).
Racordarea la gaze cu tub exibil din oţel
inoxidabil, pe perete, cu cuplări letate
Veri caţi ca tubul şi garniturile să corespundă normelor
naţionale în vigoare.
Pentru a monta tubul, este necesar să îndepărtaţi mufa
furtunului de pe aragaz (robinetul de alimentare cu gaz este
„tată”, de 1/2, letat, cilindric).
! Efectuaţi legătura astfel încât lungimea tubului să nu
depăşească 2 m (la întinderea maximă); asiguraţi-vă că
acesta nu atinge nici o componentă mobilă şi nu este
strivit.
Controlul etanşeităţii
După terminarea instalării, controlaţi perfecta
etanşeitate a tuturor racordurilor folosind o soluţie de
săpun, însă niciodată o acără.
Adaptarea la diferite tipuri de gaz
Aragazul poate adaptat şi la alte tipuri de gaz, în afara
celui pentru care a fost predispus (indicat pe eticheta
de pe capac).
RO
54
Adaptarea blatului de lucru
Înlocuirea duzelor arzătoarelor:
1. înlăturaţi grătarul şi extrageţi arzătoarele din sediul lor;
2. deşurubaţi duzele, folosind o cheie tubulară de 7 mm
(vezi gura), şi înlocuiţile cu cele adecvate pentru noul
tip de gaz (vezi tabelul cu “Caracteristicile arzătoarelor
şi duzelor”); .
3. montaţi la loc toate componentele efectuând aceleaşi
operaţii ca la demontare, dar în sens invers.
Reglarea arzătoarelor aragazului la minim:
1. rotiţi buşonul la minim;
2. scoateţi buşonul şi rotiţi şurubul de reglare (din
interiorul sau de lângă tija
centrală) până când obţineţi o
acără mică, constantă;
! În cazul unui gaz liche at,
şurubul de reglare trebuie să
e
înşurubat complet.
3. veri caţi apoi ca, rotind rapid
buşonul aragazului, de la maxim la minim, să nu se
stingă ochiul.
! Arzătoarele blatului nu au nevoie de reglarea aerului
primar.
Reglarea arzătoarelor cuptorului la minim:
1. aprindeţi arzătorul (vezi Pornire şi utilizare);
2. rotiţi buşonul la minim (MIN) după ce aţi lăsat arzătorul să
funcţioneze cam 10 minute la maxim (MAX);
3. scoateţi buşonul;
4. rotiţi şurubul de reglare de lângă tija termostatului
(vezi gurile) până când obţineţi o acără mică,
constantă;
! În cazul unui gaz liche at, şurubul de reglare trebuie
să e înşurubat complet;
5. veri caţi dacă, rotind repede buşonul de la MAX
la MIN sau dacă închideţi şi deschideţi repede uşa
cuptorului, acăra rămâne aprinsă.
Adaptarea grilului
Înlocuirea duzei arzătorului de la gril:
1. extrageţi arzătorul grilului după ce aţi scos şurubul V
(
vezi
gura );
2. deşurubaţi duza arzătorului de la gril folosind o cheie
tubulară pentru duze (vezi gura) sau o cheie tubulară
de 7 mm şi înlocuiţi-o cu cea adecvată, în funcţie
de tipul de gaz (vezi tabelul cu Caracteristicile
arzătoarelor şi duzelor).
! Fiţi foarte atenţi la cablurile de la bujii şi la
termocupluri.
! Arzătoarele cuptorului şi grilului nu au nevoie de
reglarea aerului primar.
! După ce aţ
i efectuat adaptarea la un alt tip de
gaz, înlocuiţi eticheta veche de pe aragaz cu cea
corespunzătoare noului gaz folosit; eticheta se găseş
te
la Centrele de Asistenţă Tehnică Autorizate.
! Dacă presiunea gazului utilizat este diferită de cea
prevăzută (sau variază) este necesar să instalaţi pe
tuburile de alimentare un regulator de presiune, în
conformitate cu normele naţ
ionale în vigoare referitoare
la “regulatoarele pentru gaz canalizat”.
Înlocuirea duzelor pe arzător Triplă coroană
1. înlăturaţi grătarul şi scoateţi arzătoarele de la locul
lor. Arzătorul este alcătuit din două părţi separate
(vezi figurile);
2. deşurubaţi duzele, folosind o cheie tubulară de 7
mm.Înlocuiţi duzele cu cele adecvate pentru noul
tip de gaz (vezi tabelul 1). Cele două duze au
acelaşi tip de orificiu.
3. montaţi la loc toate componentele, efectuând
aceleaşi operaţii ca la demontare, dar în sens
invers.
Reglarea aerului primar al arzătoarelor
Arzătoarele nu au nevoie de nicio reglare a aerului
primar.
Reglare minime
1. Rotiţi robinetul pe poziţia de minim;
2. Scoateţi butonul şi rotiţi şurubul de reglare aflat în
interiorul sau lângă tija robinetului, până când
obţineţi o flacără mică, constantă.
3. Verificaţi ca, rotind rapid butonul de la poziţia
de maxim la cea de minim, nu se stingă
arzătoarele.
4. La aparatele prevăzute cu dispozitiv de
siguranţă (termocuplă), în cazul în care
dispozitivul nu funcţionează cu arzătoarele la
minim, măriţi capacitatea la minim, acţionând
asupra şurubului de reglare.
5. După efectuarea reglării, restabiliţi sigiliile de
pe by-pass-uri cu ceară sau materiale
echivalente.
! În cazul utilizării unui gaz lichefiat, şurubul de
reglare trebuie fie înşurubat la maxim.
! La sfârşitul operaţiunii, înlocuiţi eticheta veche
cu cea nouă, corespunzătoare gazului utilizat;
eticheta se găseşte în Centrele noastre de
Asistenţă Tehnică.
! Dacă presiunea gazului utilizat este diferită de
cea prevăzută (sau variază), este necesar
instalaţi pe conducta de intrare un regulator de
presiune corespunzător (în conformitate cu
normele EN 88-1 şi EN 88-2 referitoare la
“regulatoarele pentru gaz canalizat”).
54
RO
Tabelul cu caracteristicile arzătoarelor şi duzelor
C35SP6R /HA S
C35SP6UA /HA S
Tabelul 1
Gaz lichefiat Gaz Natural
Tipul
arzătorului
Diametru
(mm)
Putere Termică
kW (pcs*)
By-pass
1/100
(mm)
Ajutaj
1/100
(mm)
Debit
g/h
Ajutaj
1/100
(mm)
Debit
l/h
Normala Redusa *** **
Tripla
Corona
(TC)
Semi Rapid
(Medium)
(S)
75 1.9 0,4 30 70 138 136 106 181
A
uxiliar
(Mic)(A)
51 1.0 0,4 30 52 73 71 76 95
Presiune
furnizată
Nominală (mbar)
Minimă (mbar)
Maximă (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
DATE TEHNICE
Dimensiuni cuptor H
x L x P
34x38x44 cm
Volum
l 59
Dimensiunile utile ale
sertarului de păstrare
a alimentelor la cald
lăţime42 cm
profunzime 44 cm
înălţime 17cm
Tensiunea şi
frecvenţa de
alimentare
a se vedea plăcuţa de caracteristici
Arzătoare
Directiva 2002/40/CE pe eticheta
cuptoarelor electrice. Norma EN
50304 Consum energie convecţie
Naturală – funcţie de încălzire:
Tradiţională;
Consum de energie declaraţie
Clasă convecţie forţată - funcţie de
încălzire:
Patiserie.
Directive Comunitare: 2006/95/EC
din 12/12/06 (Tensiune Joasă) şi
modificările succesive -
2004/108/EC din 15/12/04
(Compatibilitate Electromagnetică)
şi modificările succesive -
2009/142/EC din 30/11/09 (Gaze)
şi modificările succesive -93/68/CEE
din 22/07/93 şi modificările
succesive - 2002/96/EC.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)







 

















!

D
A
B
C
Ghidaj
Stânga
Ghidaj
Dreapta
Sens de
extragere
S
S
TC
A
130 3.25 1,5 63 2x65
236 232
2x99
309
Plăcuţa cu caracteristici este pe partea internă a uşii
rabatabile sau, după deschiderea sertarului de sub
cuptor, pe peretele interior din stânga,
sau pe partea din spate a aparatului
RO
55
Utilizarea aragazului
Aprinderea arzătoarelor
Fiecare buşon al aragazului are, în dreptul său, schiţa
arzătoarelor; ARZĂTORUL comandat de buşon este
reprezentat cu un cerc evidenţiat.
Pentru a aprinde un arzător al aragazului:
1. apropiaţi de arzător o acără sau o brichetă de aragaz;
2. apăsaţi şi, în acelaşi timp, rotiţi buşonul arzătorului
în sens contrar acelor de ceasornic, până în poziţia
maxim .
3. reglaţi intensitatea ăcării, după dorinţă, rotind
în sens contrar acelor de ceasornic buşonul
ARZĂTORULUI: la minim , la maxim sau într-o
poziţie intermediară.
Dacă aparatul este dotat cu
un dispozitiv electronic de
aprindere* (C), este su cient
să apăsaţ
i şi în acelaşi timp
să rotiţi în sens contrar
acelor de ceasornic buşonul
ARZĂTORULUI la simbolul ce
indică acăra minimă, până la
aprinderea ăcării. În momentul în care lăsaţi buşonul,
se poate întâmpla ca acăra să se stingă. În acest caz,
repetaţi operaţia, ţinând buşonul apăsat mai mult timp.
Anumite modele sunt dotate cu un dispozitiv de
aprindere integrat în buşon; în acest caz, veţi observa
numai dispozitivul de aprindere electronic* (vezi gura)
dar nu şi butonul de aprindere. Este su cient să apăsaţi
şi, în acelaşi timp, să rotiţi buşonul ARZĂTORULUI
în sens contrar acelor de ceasornic, până în poziţia
maxim ş
i să aşteptaţi aprinderea ăcării. În momentul în
care lăsaţi buşonul, se poate întâmpla ca acăra să se
stingă. În acest caz, repetaţi operaţiile, ţinând buşonul
apăsat mai mult timp.
! Dacă acăra se stinge accidental, opriţi arzătorul şi
aşteptaţi minim 1 minut înainte să încercaţi din nou.
Dacă aparatul este dotat cu un dispozitiv de
siguranţă*(X) împotriva scăpării d e gaz, ţineţi apăsat
buşonul ARZĂTORULUI timp de 2-3- secunde, pentru a
menţine acăra aprinsă şi a activa dispozitivul.
Pentru a stinge arzătorul, rotiţi buş
onul până la .
Pornire şi utilizare
Sfaturi practice pentru utilizarea arzătoarelor
Pentru a obţine un randament maxim al arzătoarelor,
precum şi a economisi gazul, utilizaţi numai recipiente
cu fundul plat, acoperite cu capac, de dimensiuni
proporţionale cu ale arzătoarelor:
Pentru a identi ca tipul arzătorului faceţi referire la
desenele din paragraful „Caracteristicile arzătoarelor şi
duzelor”.
Utilizarea cuptorului
! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul
să funcţioneze în gol timp de aproximativ 1 oră, cu
termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi
cuptorul, deschideţi uşa şi aerisiţi camera. Mirosul care
se degajă este datorat evaporării substanţelor utilizate
pentru a proteja cuptorul.
! Înainte de utilizare, este strict necesar să dezlipiţi folia
de plastic de pe laturile aparatului!
! Nu aşezaţi niciodată obiecte pe fundul cuptorului,
pentru că riscaţi să deterioraţi smalţul. Utilizaţi primul
nivel al cuptorului numai când folosiţi rotisorul.
! Dacă acăra se stinge accidental, opriţi arzătorul şi
aşteptaţi minim 1 minut înainte să încercaţi din nou.
1. Selectaţ
i programul de coacere dorit rotind butonul
PROGRAME.
2. Alegeţi temperatura recomandată pentru programul
respectiv sau pe aceea dorită rotind butonul
TERMOSTAT.
O listă cu tipurile de coacere şi temperaturile
recomandate poate consultată în tabelul respectiv
(vezi Tabelul coacere la cuptor).
În timpul procesului de coacere, puteti oricând sa:
• modi cati programul de coacere actionând butonul
PROGRAME;
• modi cati temperatura actionând butonul
TERMOSTAT;
întrerupeti coacerea aducând butonul PROGRAME
în pozitia „0”.
*
doar pe anumite modele.
X
C
ATENŢIE! Capacul din sticlă se
poate sparge dacă este încălzit.
Stingeţi toate arzătoarele sau
eventualele plite electrice înainte
de a-l închide.*Se referă numai la
modelele cu capac de sticlă
Arzãtor
ř Diametru recipienti (cm)
Semi Rapid (S)
16 – 20
Auxiliar (A)
10 – 14
Trippla Corona
(TC)
24 – 26
56
RO
PROGRAME în poziţia “0”.
! Aşezaţi întotdeauna vasele cu mâncare pe grătarul din
dotare.
Indicator TERMOSTAT
Aprinderea acestuia arată că în cuptor se produce
căldură. Se stinge atunci când în interior se atinge
temperatura selectată. În această fază indicatorul
se aprinde şi se stinge alternativ, indicând faptul că
termostatul funcţionează şi menţine temperatura
constantă.
Lumina din cuptor
Se aprinde rotind butonul PROGRAME în orice poziţie
diferită de “0” şi rămâne aprinsă atât timp cât cuptorul
este în funcţiune. Selecţionând
cu butonul, lumina se
aprinde fără activarea niciunui element de încălzire.
Programe de coacere
! Pentru toate programele se poate regla o temperatură
între 50°C şi MAX, în afară de:
GRILL şi DUBLU GRILL (se recomandă reglarea
numai pe MAX);
GRATIN (se recomandă să nu depăşiţi temperatura de
200°C).

Programul CUPTOR TRADIŢIONAL
Se activează cele două elemente de încălzire inferior şi
superior. Cu această coacere tradiţională este bine să
folosiţi un singur raft: dacă se folosesc mai multe rafturi,
temperatura nu se distribuie corespunzător.
Programul CUPTOR PATISERIE
Se activează elementul de încălzire posterior şi intră
în funcţiune ventilatorul, asigurând o căldură delicată
şi uniformă în interiorul cuptorului. Acest program este
indicat pentru coacerea mâncărurilor delicate (de ex.
prăjituri care necesită dospire) şi preparate “mignon” pe
trei rafturi în acelaşi timp.
Programul CUPTOR PIZZA
Se activează elementele de încălzire inferior şi circular şi
intră în funcţiune ventilatorul. Această combinaţie permite
o încălzire rapidă a cuptorului, cu un mare aport de
căldură îndeosebi de jos în sus. În cazul în care folosiţi
mai mult de un raft deodată, trebuie să le schimbaţi
poziţia între ele la jumătatea coacerii.
Programul MULTI-COACERE
Se activează toate elementele de încălzire (superior,
inferior şi circular) şi intră în funcţiune ventilatorul.
Întrucât căldura este constantă în tot cuptorul, aerul
coace şi pătrunde alimentele în mod uniform. Este
posibil să se folosească maxim două rafturi în acelaşi
timp.

Programul GRĂTAR
Se activează partea centrală a elementului de încălzire
superior. Temperatura ridicată şi directă a grătarului
este recomandată pentru alimentele care necesită o
temperatură ridicată la suprafaţă (cotlete de viţel şi de
vită, leu, antricot). Este un program cu consum redus,
ideal pentru a frige cantităţi mici. Aşezaţi mâncarea în
centrul grătarului, deoarece la colţuri nu se coace.

Programul DUBLU GRILL
Un grătar mai mare decât cel obişnuit şi având un
design inovator care măreşte cu 50% randamentul
coacerii şi care elimină zonele de colţ în care lipseşte
căldura. Folosiţi această metodă de frigere pentru a
obţine o rumenire uniformă.
Programul GRATIN
Intră în funcţiune elementul de încălzire superior
precum şi ventilatorul şi rotisorul (dacă este în dotare).
Uneşte la radiaţia termică unidirecţională circulaţia
forţată a aerului în interiorul cuptorului. Acest lucru nu
permite arderile de la suprafaţa alimentelor, mărind
puterea de pătrundere a căldurii.
! Programele de coacere GRILL, DUBLU GRILL şi
GRATIN trebuie efectuate cu uşa închisă.
Rotisorul
*
Pentru a pune în funcţiune rotisorul procedaţi astfel:
1. aşezaţi tava în poziţia 1;
2. puneţi suportul rotisorului în
poziţia 4 şi introduceţi ţepuşa în
ori ciul de pe peretele din spate al
cuptorului (vezi gura);
3. puneţi în funcţiune rotisorul,
selectând
/
cu butonul
PROGRAME.
RO
57
Tabelul cu recomandări pt coacerea în cuptor
*
doar pe anumite modele.
Sertarul inferior
Sub cuptor este un sertar care poate utilizat pentru a
păstra accesoriile sau vasele de bucătărie.
! Suprafeţele interne ale sertarului (dacă este prezent)
se pot încălzi.
! Nu depozitaţi materiale in amabile în sertarul de sub
cuptor.
Pe modelele de aragaz pe gaz există o protecţie
glisantă A care serveşte la protejarea sertarului de sub
cuptor de căldura emanată de arzător (vezi gura).
Pentru a scoate protecţia culisantă, deşurubaţi şurubul
S (vezi gura). Pentru a o monta la loc, blocaţi-o cu
şurubul S.
! Înainte de a utiliza cuptorul, veri caţi dacă protecţia
culisantă este xată corect.
Programe Alimente
Greutate
(Kg)
Poziţia
rafturilor
Preîncălzire
(minute)
Temperatura
recomandată
Durata
coacerii
(minute)
Cuptor
Tradiţional
Raţă
Friptură de viţel sau vită
Friptură de porc
Biscuiţi (din aluat fraged)
Tarte
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Cuptor
Patiserie
Tarte
Tort de fructe
Prăjitură cu prune
Pandişpan
Clătite umplute (pe 2 etaje)
Prăjituri mici (pe 2 etaje)
Saleuri din foietaj cu brânză (pe 2 etaje)
Bignè (pe 3 rafturi)
Biscuiţi (pe 3 rafturi)
Bezele (pe 3 etaje)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 sau 3
3
3
2 şi 4
2 şi 4
2 şi 4
1 şi 3 şi 5
1 şi 3 şi 5
1 şi 3 şi 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Cuptor Pizza
Pizza
Friptură de viţel sau vită
Pui
0.5
1
1
3
2
2 sau 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Coacere pe mai
multe rafturi
Pizza (pe 2 rafturi)
Lasagne
Miel
Pui fript + cartofi
Scrumbie
Prăjitură cu prune
Bignè (pe 2 rafturi)
Biscuiţi (pe 2 rafturi)
Pandişpan (pe 1 raft)
Pandişpan (pe 2 rafturi)
Tarte sărate
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 şi 4
3
2
2 şi 4
2
2
2 şi 4
2 şi 4
2
2 şi 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Gril
Limbă de mare şi sepie
Rotisor cu calamari şi creveţi
Sepie
Filet de cod
Legume la grătar
Cotlet de viţel
Cârnaţi
Hamburger
Scrumbie
Pâine prăjită
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
nr. 4 şi 6:
4
4
4
4
3 sau 4
4
4
4
4
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Cotlet de viţel
Şniţele
Hamburger
Scrumbie
Toast
1
1
1
1
nr. 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Dublu Grill
Cu rotisor
Viţel la frigare
Pui la frigare
1.0
2.0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
Pui la grătar
Sepie
1.5
1.5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
Cu rotisor
Viţel la frigare
Pui la frigare
Miel la frigare
1.5
1.5
1.5
-
-
-
5
5
5
200
200
200
70-80
70-80
70-80
Gratin
Cu rotisor multifrigare (doar la unele modele)
Frigărui de carne
Frigărui de legume
1.0
0.8
-
-
5
5
Max
Max
40-45
25-30
! Când introduceţi grătarul, asiguraţi-vă că opritorul
este în partea din spate a cavităţii (vezi imaginea).
58
RO
Sfaturi practice pentru coacere
! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile de pe
rafturile 1 şi 5: aerul cald direct ar putea arde alimentele
delicate.
MULTICOACERE
• Utilizaţi rafturile 2 şi 4, punând pe raftul 2 alimentele
care necesită mai multă căldură.
• Puneţi tava jos şi grătarul sus.
GRILL
La coacerile GRILL şi DUBLU GRILL, aşezaţi
grătarul în poziţia 5 şi tava în poziţia 1 pentru a
colecta reziduurile de coacere (sucuri şi/sau grăsimi).
La coacerea GRATIN, aşezaţi grătarul în poziţia 2
sau 3 şi tava în poziţia 1 pentru a colecta reziduurile
de coacere.
• Se recomandă alegerea nivelului maxim de energie.
Nu vă alarmaţi dacă rezistenţa de sus nu rămâne
permanent aprinsă: funcţionarea sa este comandată
de un termostat.
CUPTOR PIZZA
• Utilizaţi o tavă uşoară din aluminiu şi puneţ
i-o pe
grătarul din dotare.
Tava de colectare prelungeşte timpul de coacere şi
în acest fel pizza nu va crocantă.
• Dacă vă plac pizzele foarte garnisite, vă
recomandăm să introduceţi mozzarella la jumătatea
timpului de coacere.
Plani carea coacerii cu programatorul
electronic
Reglarea ceasului
După racordarea la reţeaua electrică sau după o cădere
de curent, display-ul se aprinde intermitent pe 0.00.
Pentru a xa ora:
1. apăsaţi în acelaşi timp tastele DURATA COACERII
şi SFÂRŞITUL COACERII
;
2. în termen de 4 secunde reglaţi ora exactă apăsând
tastele
şi
. Cu tasta
se măreşte timpul; cu tasta
se scade timpul.
După ce aţi reglat ora, programatorul se duce automat
pe poziţia manuală.
Setarea cronometrului
Cu cronometrul se poate seta o numărătoare inversă la
sfârşitul căreia este emis un semnal acustic.
Cum se setează cronometrul:
1. apăsaţi tasta CRONOMETRU
. Pe display apare:
2. apăsaţi tastele
şi
pentru a regla timpul dorit;
3. când se eliberează tastele, începe numărătoarea
inversă şi pe display apare ora curentă:
4. la terminarea timpului este emis un semnal acustic
care poate oprit, apăsând pe orice tastă (cu excepţia
tastelor
şi
): simbolul
se stinge.
! Cronometrul nu comandă aprinderea sau stingerea
cuptorului.
Reglarea volumului semnalului acustic
După alegerea şi con rmarea setărilor ceasului, prin
intermediul tastei
se poate regla volumul semnalului
acustic.
Plani carea duratei coacerii cu începere întârziată
Mai întâi trebuie să stabiliţi programul de coacere
şi temperatura dorită, acţionând asupra butoanelor
PROGRAME şi TERMOSTAT ale cuptorului.
În acest moment puteţi plani ca durata coacerii:
1. apăsaţi tasta DURATA COACERII
;
2. în termen de 4 secunde reglaţi durata dorită a
coacerii apăsând tastele
şi
. Dacă, de exemplu,
plani caţi o durată de 30 de minute, pe display apare:
3. când se eliberează tastele, după 4 secunde, pe
display apare din nou ora curentă (de exemplu, 10.00)
cu simbolul
şi litera A (AUTO):
În continuare trebuie plani cată ora pentru sfârşitul
coacerii:
4. apăsaţi tasta SFÂRŞITUL COACERII
;
5. în termen de 4 secunde reglaţi ora pentru sfârşitul
coacerii apăsând tastele
şi
. Dacă, de exemplu,
doriţi să se termine coacerea la ora 13.00, pe display
apare:
6. când se eliberează tastele, după 4 secunde, pe
display apare din nou ora curentă (de exemplu, 10.00)
cu litera A (AUTO):
Potrivit exemplului propus, cuptorul se va aprinde
automat la ora 12,30, pentru a termina după 30 de
minute, până la ora 13.00.
Plani carea duratei coacerii cu începere imediată
Urmaţi procedura pentru plani carea duratei coacerii,
descrisă mai sus (punctele 1 - 3).
! Litera A aprinsă aminteşte faptul că s-a plani cat
durata şi sfârşitul coacerii în funcţia AUTO. Pentru
a restabili funcţionarea manuală a cuptorului, după
ecare coacere AUTO apăsaţi în acelaşi timp tastele
DURATA COACERII
şi SFÂRŞITUL COACERII
.
! Simbolul
rămâne aprins împreună cu cuptorul pe
toată durata coacerii.
În orice moment se poate a şa durata reglată
apăsând tasta DURATA COACERII
, iar ora pentru
sfârşitul coacerii poate a şată prin apăsarea tastei
SFÂRŞITUL COACERII
. La sfârşitul coacerii sună
un semnal acustic. Pentru a-l întrerupe, apăsaţi orice
tastă, cu excepţia tastelor

şi
.
RO
59
Precauţii şi sfaturi
!Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor
internaţionale de siguranţă.
Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă
şi trebuie să e citite cu atenţie.
Norme de protecţie şi siguranţă generale
Aceste instrucţiuni sunt valabile doar pentru
ţările ale căror simboluri apar în manualul
de instrucţiuni şi pe tăbliţa de identi care a
aparatului.
Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a
folosit numai în interiorul locuinţelor.
Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar
în cazul în care spaţiul este adăpostit, deoarece
expunerea acestuia la ploi şi furtuni este foarte
periculoasă.
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
Aparatul trebuie sa fie utilizat numai pentru coacerea
alimentelor si numai de persoane adulte, conform
instructiunilor din manual. Orice alta utilizare (de
exemplu: încalzirea locuintei) este considerata
improprie si deci periculoasa. Fabricantul nu va
putea fi considerat responsabil pentru eventuale
daune provenite din utilizarea improprie, gresita sau
irationala a aparatului.
Acest manual face parte din aparatele de clasa 1
(izolat) sau 2 – subcategoria 1 ( xat între două piese
de mobilier).
• Îndepărtaţi copiii de aparat.
• Evitaţi ca şi cablurile de alimentare ale altor aparate
electrocasnice să atingă părţile încălzite ale
aparatului.
• Nu obstrucţionaţi fantele de aerisire sau de ieşire a
căldurii.
• Evitaţi să închideţi capacul din sticlă al aragazului
(numai pe anumite modele) dacă arzătoarele sunt
aprinse sau calde.
• Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale pentru a băga
sau scoate recipientele din cuptor.
• Nu utilizaţi lichide in amabile (alcool, benzină) în
apropierea aparatului, când acesta este în funcţiune.
• Nu depozitaţi materiale in amabile în sertarul de
sub cuptor: dacă cuptorul se aprinde din greşeală,
materialele depozitate pot lua foc.
Când aparatul nu este utilizat, veri caţi ca buşoanele
să e în poziţia
şi că robinetul de gaz este închis.
• Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.
• Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau
întreţinere înainte de a scos ştecărul din priză.
În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la
mecanismele din interior şi nu încercaţi să o reparaţi
singuri. Apelaţi la serviciul de asistenţă.
• Nu aşezaţi obiecte grele pe uşa cuptorului, când este
deschisă.
• Este interzisă utilizarea aparatului de persoanele
(inclusiv copiii) care au o redusă capacitate zică
sau senzorială sau mentală, precum şi de cele fără
experienţă sau care nu s-au familiarizat cu produsul,
dacă nu sunt supravegheate de un responsabil sau
dacă nu au primit în prealabil instrucţiuni asupra
modului de folosire a aparaturii.
• Nu lăsaţ
i copiii să se joace cu aparatul.
Scoaterea aparatului din uz
Eliminarea ambalajelor: respectaţi normele locale, în
acest fel ambalajele vor putea utilizate din nou.
• Directiva Europeană 2002/96/CE cu privire la
deşeurile care provin de la aparatura electrică
sau electronică (RAEE) prevede ca aparatele
electrocasnice să nu e colectate împreună cu
deşeurile urbane solide, obişnuite. Aparatele
scoase din uz trebuie să e colectate separat atât
pentru a optimiza rata de recuperare şi de reciclare
a materialelor componente cât şi pentru a evita
pericolele care pot duce la dăunarea sănătăţii
omului sau poluarea mediului înconjurător. Simbolul
tomberonului tăiat care apare pe toate produsele vă
aminteşte tocmai obligaţia de a le colecta separat.
Aparatele electrocasnice scoase din uz pot trimise
unui centru public de colectare, centrelor orăşeneşti
sau, dacă legea naţională prevede, ele pot
returnate vânzătorului, în momentul achiziţionării
unor noi produse, echivalente.
Toţi producătorii importanţi de aparatură
electrocasnică şi-au unit eforturile pentru a crea
sisteme speciale de gestionare, care se ocupă cu
colectarea şi scoaterea din uz a aparatelor vechi.
Economisirea energiei şi protecţia
mediului înconjurător
Utilizând aragazul între orele serale şi primele
ore ale dimineţii, colaboraţi la reducerea sarcinii
întreprinderilor electrice
•Asiguraţi-vă că garniturile sunt curate, e ciente, că
aderă bine pe uşa cuptorului şi nu provoacă
dispersii de căldură.
Anularea unei coaceri programate
Apăsaţi în acelaşi timp tastele DURATA COACERII
şi SFÂRŞITUL COACERII
.
Corectarea sau ştergerea datelor setate
Datele setate pot schimbare în orice moment apăsând
tasta corespunzătoare (CRONOMETRU, DURATA
COACERII sau SFÂRŞITUL COACERII) şi apăsând
tasta
sau
.
Ştergând durata coacerii se şterge automat şi sfârşitul
coacerii şi invers.
În cazul funcţionării programate, aparatul nu acceptă un
timp pentru sfârşitul coacerii anterior celui de începere
a coacerii propuse de aparat.
60
RO
Întreţinere şi curăţire
Decuplarea electrică
Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la
reţeaua de alimentare cu curent electric.
Curăţarea aparatului
! Evitaţi utilizarea de detergenţi abrazivi sau corosivi,
ca de ex. soluţiile de scos pete sau produsele împotriva
ruginii, detergenţii praf sau bureţii care au o suprafaţă
rugoasă: ele pot zgâria iremediabil suprafaţa aparatului.
! Nu utilizaţi niciodată produse pe bază de vapori sau
cu presiune ridicată în vederea curăţării aparatelor.
• Pentru operaţiile de întreţinere curente, este su cient
să spălaţi aragazul cu un burete umed, după care
să-l ştergeţi cu hârtie absorbantă de bucătărie.
• Părţile externe, smălţuite sau din inox, precum şi
garniturile din cauciuc pot curăţate cu un burete
îmbibat în apă călduţă şi săpun neutru. Dacă petele
sunt persistente, folosiţi produse speciale. Clătiţi cu
multă ap
ă şi ştergeţi, după curăţire. Nu folosiţi prafuri
abrazive sau substanţe corosive.
• Grătarele, plitele de deasupra ochiurilor, coroanele
de separat acăra
şi arzătoarele aragazului sunt detaşabile,
pentru a facilita curăţarea lor: spălaţi-le cu apă caldă
şi detergent delicat, având grijă să scoateţi orice
depunere. Apoi aşteptaţi până când sunt perfect
uscate.
• Dacă aparatul dvs are aprindere electronică, este
necesar să îl curăţaţi cât mai des - în special capătul
dispozitivelor de aprindere instantanee – şi să
veri caţi dacă ori ciile prin care iese gazul nu sunt
înfundate.
• Interiorul cuptorului se va spăla, de preferinţă, după
ecare utilizare, când este cald. Utilizaţi apă cald
ă şi
detergent; clătiţi bine şi ştergeţi cu o lavetă moale.
Evitaţi substanţele abrazive.
• Curăţaţi geamul uşii cu un burete; nu utilizaţi produse
abrazive; ştergeţi cu o lavetă moale; nu folosiţi
articole abrazive sau răzuitoare din metal, ascuţite,
deoarece acestea pot deteriora suprafaţa geamului
sau îl pot sparge.
• Accesoriile pot spălate ca orice alt vas, chiar şi în
maşina de spălat vase.
• Oţelul inox poate rămâne pătat dacă intră des în
contact cu apa, mai ales dacă are un conţinut mare de
calcar, sau cu detergenţii agresivi (care conţin fosfor).
După ecare spălare, se recomandă să îl clătiţi bine şi
să îl ştergeţi. Este oportun în acelaşi timp să ştergeţi
şi eventualele urme de apă.
Capacul
Modelele dotate cu capac din sticlă se vor spăla cu
apă călduţă. Evitaţi
substanţele abrazive.
Puteţi demonta capacul
pentru a facilita operaţiile
de curăţare, mai ales în
spatele aragazului: pentru
aceasta, deschideţi
capacul şi ridicaţi-l (vezi
gura).
! Evitaţi să închideţi
capacul aragazului când arzătoarele sunt calde sau
aprinse.
Controlaţi garniturile cuptorului.
Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului.
Dacă este deteriorată, apelaţ
i la cel mai apropiat
Centru de Asistenţă Autorizat. Se recomandă să nu
folosiţi cuptorul până la înlocuirea garniturii.
Întreţinerea robinetelor de gaz
Cu timpul, se poate întâmpla ca buşoanele să se
blocheze sau să se rotească mai greu; în acest caz,
este necesar să le înlocuiţi.
! Această operaţie trebuie să e executată numai de
un instalator autorizat de fabricant.
Înlocuirea becului cuptorului
1. După ce aţi debranşat
aparatul de la alimentarea
electrică, scoateţi capacul din
sticlă care acoperă becul (vezi
gura).
2. Deşurubaţi becul şi înlocuiţi-l
cu unul similar: tensiune 230 V,
putere 25 W, cuplare E 14.
3. Montaţi la loc capacul de sticlă şi racordaţi din nou
aragazul la instalaţia electrică.
Asistenţă
Comunicaţi:
modelul aparatului (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici
lipită pe aparat şi/sau pe ambalaj.
! Nu folosiţi lampa cuptorului pentru şi ca iluminare
a încăperilor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool C 35S P6 (W) R /HA S Manualul utilizatorului

Categorie
Cuptoare
Tip
Manualul utilizatorului
Acest manual este potrivit și pentru