EGO LB5800E Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
EN 56 Volt lithium-ion cordless blower 4
DE Akku-laubbläser (56-volt) 12
FR Souffleur sans fil lithium-ion 56 v 21
ES Soplador inalámbrido con acumulador de
ion de litio de 56 v 30
PT Soprador a bateria 56 volts de ião e lítio 39
IT Soffiatore a batteria li-ion 56 volt 48
NL 56 volt lithium-ion accubladblazer 57
DK 56 volt lithium-ion ledningsfri løvblæser 66
SE 56 Volts litium-jonbatteri sladdlös lövblås 74
FI 56 Voltin litiumioniakulla akkupuhallin 82
NO 56 volt lithium-ion løvblåser uten ledning 90
RU Беспроводная воздуходувка с
литий-ионным аккумулятором 56 в 98
PL Dmuchawa bezprzewodowa z baterią
litowo-jonową 56 woltów 107
CZ 56voltový lithium-iontový bezdrátové
dmychadlo 116
SK 56 v lítium-iónové bezdrátové dmychadlo 124
HU 56 voltos vezeték nélküli lítium-ion lombfúvó 132
RO Suflantă fără fir cu acumulator de Litiu Ion de
56 Volți 143
SL 56-voltni litij-ionski brezžični puhalnik 150
LT Belaidis pūtiklis 56 voltų ličio jonų
akumuliatoriumi 158
LV 56 voltu litija jonu bezvadu pūtējs 166
GR Ασύρματος φυσητήρας 56 Volt
λιθίου - ιόντων 174
TR 56 Volt lityum-iyon kablosuz üeyici 183
ET 56-voldise liitiumioonakuga
akutoitel õhuluud 191
UK 56-вольтна літій-іонна акумуляторна
повітродувка 199
BG 56 волта литиево-йонна
безкабелна въздуходувка 208
HR Baterijsko puhalo s 56 voltnom l
tij-ionskom baterijom 217
KA 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის
აკუმულატორიანი უსადენო
ელექტრო საბერველა 225
SR
Bežični duvač sa litijum-jonskom baterijom
od 56 volti 237
BS Akumulatorski puhač lišća s litij-ionskom
baterijom od 56 V 245
HE 56 254
AR 56 262
OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS BLOWER
MODEL NUMBER LB5800E
MNL_EGO_LB5800E_EV01.31_200907
48 9
10
13 12
7
11
6
5
3
2
1
B C
D
A
E
1
2
BA1120E, BA1400,
BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200,
BA1400T, BA2800T,
BA4200T, BA5600T,
BA2240T
CH5500E,
CH2100E
F
J
G
2
1
I
2
1
J-2
J-1
J-3
H
H-1
H-2
H-3
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5800E4
EN READ ALL INSTRUCTIONS!
READ OPERATOR’S MANUAL
NOTICE: These instructions shall also be available in an
alternative format, e.g. on a website.
Residual risk! People with electronic devices, such
as pacemakers, should consult their physician(s) before
using this product. Operation of electrical equipment
in close proximity to a heart pacemaker could cause
interference or failure of the pacemaker.
WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs
and replacements should be performed by a qualified
service technician.
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols and the explanations
with them deserve your careful attention and understanding.
The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any
danger. The instructions and warnings they give are no
substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety
instructions in this Operator’s Manual, including all safety
alert symbols such as DANGER,” “WARNING,” and
CAUTION before using this tool. Failure to following all
instructions listed below may result in electric shock, fire,
and/or serious personal injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or
instructions that could lead to equipment or other property
damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if
these instructions are not followed.
WARNING: The operation of any
power tools can result in foreign objects
being thrown into your eyes, which can
result in severe eye damage. Before
beginning power tool operation, always
wear safety goggles or safety glasses with
side shields and a full face shield when
needed. We recommend a Wide Vision
Safety Mask for use over eyeglasses or
standard safety glasses with side shields.
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may
appear on this product. Read, understand, and follow
all instructions on the machine before attempting to
assemble and operate.
Safety Alert Precautions that involve your
safety.
Wear Eye
Protection
Always wear safety goggles
or safety glasses with side
shields and a full face shield
when operating this product.
Wear Ear
Protection
Always wear ear protection
when operating this product.
Read
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury,
user must read operator’s
manual before using this
product.
Keep
Bystanders
Away
Keep all bystanders at least
15m away.
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per
second)
WWatt Power
min Minutes Time
m3/h Cubic Meter
Per Hour Air volume
km/h Kilometers Per
Hour Air velocity
Alternating
Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of
current
n0No Load Speed Rotational speed, at no load
... /min Per Minute Revolutions per minute
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Original instructions
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5800E 5
EN
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: READ ALL SAFETY WARNINGS,
INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS
PROVIDED WITH THIS POWER TOOL. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a Ground-fault circuit interrupter
protected supply. Use of GFCI reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch
on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
devices can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury with a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5800E6
EN Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect
the power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modied. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS PRODUCT!
TRAINING
Never allow children, persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge or people unfamiliar
with these instructions to use the machine.
The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
PREPARATION
The power tool may be used in the rain or wet
conditions. Dry the power tool after nishing work.
Before using, check the batteries or battery packs
for damage. Do not use the appliance if the batteries
or battery pack is damaged.
OPERATION
The power tool may be used in the rain or wet
conditions. Dry the power tool after nishing work.
Disconnect the batteries or battery packs:
1. Whenever you leave the machine;
2. Before clearing a blockage;
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5800E 7
EN
3. Before checking, cleaning or working on the
appliance;
4. If the appliance starts to vibrate abnormally.
Always be sure of your footing on slopes.
Walk, never run.
Keep all cooling air inlets clear of debris.
Recommendation to operate the machine only at
reasonable hours – not early in the morning or late
at night when people might be disturbed.
Recommendation to slightly dampen surfaces in
dusty conditions or use mister attachment.
WARNING: Danger of rotating parts!
Use the full blower nozzle extension so the air
stream can work close to the ground.
Not to operate the machine near open windows,
etc.
MAINTENANCE AND STORAGE
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
appliance is in safe working condition.
Replace worn or damaged parts.
Use only genuine replacement parts and
accessories.
Store the appliance only in a dry place.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or
injury:
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Do not allow the blower to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children.
If the blower is not working as it should, has been
dropped, damaged, or dropped into water, return it
to a service center.
Do not put any object into any openings. Do not
use with any opening blocked; keep openings free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce
air ow.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not leave blower unattended when the battery
Plug is inserted. Remove the battery when the
blower is not in use and before servicing.
Do not handle the charger, including charger plug,
or charger terminals with wet hands.
Do not charge the battery pack outdoors.
WARNING:
- The battery pack must be removed from the
appliance before it is scrapped.
- The battery shall be disposed of safely.
DO NOT attempt to clear clogs from the unit without
first removing the battery.
Keep the blower and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum
based products, or any strong solvents to clean your
blower. Following this rule will reduce the risk of loss
of control and deterioration of the enclosure plastic.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of an open flame. An exploded battery
can propel debris and chemicals. If exposed, flush with
water immediately.
Never run the unit without the proper equipment
attached. Always ensure that the blower tube is
installed.
Never use the blower near res or hot ashes. Use
near fires or ashes can spread fires and result in
serious injury and/or property damage.
Never use blower to spread chemicals, fertilizers,
or any other toxic substances. Spreading these
substances could result in serious injury to the
operator or bystanders.
Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this tool.
If you loan this tool to someone else, also loan these
instructions to them to prevent misuse of the product
and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5800E8
EN SPECIFICATIONS
Voltage 56V
Maximum air volume at nozzle 986 m3/h
Recommended Operating
Temperature
-15°C-40°C
Recommended Storage
Temperature
-20°C-70°C
Maximum Air Velocity
65m/s (without round
nozzle)
75m/s (with round
nozzle)
Approx. Run Time
(with EGO 5.0Ah battery)
18 min (Boost mode)
30 min (High Speed)
200 min (Low speed)
Maximum blowing force 18N
Blower Weight
(without battery pack) 2.18 kg
Measured sound power
level LWA
94.73 dB(A)
K=2.83 dB(A)
Sound pressure level
at operator’s ear LPA
78.4 dB(A)
K=2.5 dB(A)
Guaranteed sound power
level LWA
(according to 2000/14/EC)
98 dB(A)
Vibration ah
0.505 m/s2
K=1.5 m/s2
The declared vibration total value has been measured
in accordance with a standard test method and may be
used for comparing one tool with another;
The declared vibration total value may also be used in
a preliminary assessment of exposure.
NOTICE: The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared value in which the
tool is used; In order to protect the operator, user should
wear gloves and ear protectors in the actual conditions
of use.
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Blower 1
Blower tube 1
Nozzle attachment 2
Operator’s manual 1
DESCRIPTION
KNOW YOUR BLOWER (Fig. A)
1. Flat Nozzle
2. Round Nozzle
3. Blower Tube
4. Tube-Release Button
5. Base
6. Air Intake
7. Battery-ejection
8. Electric Contacts
9. Latch
10. Battery Release Button
11. Air-speed Trigger
12. Boost Button
13. Speed/Lock-on Dial
WARNING: The safe use of this product requires an
understanding of the information on the tool and in this
instruction manual as well as knowledge of the project
you are attempting. Before use of this product, familiarize
yourself with all operating features and safety rules.
ASSEMBLY
WARNING: If any parts are damaged or missing,
do not operate this product until the parts are replaced.
Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product
or create accessories not recommended for use with this
blower. Any such alteration or modification is misuse and
could result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
WARNING: To prevent accidental starting that could
cause serious personal injury, always remove the battery
pack from the tool when assembling parts.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5800E 9
EN
APPLICATION
You may use this product for the purposes listed below:
Clearing hard surfaces such as driveways and
walkways.
Keeping decks and driveways free from leaves and
pine needles.
NOTICE: The tool is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse.
ASSEMBLING/REMOVING THE BLOWER TUBE
To Assemble (Fig. B & C)
Align the groove and push the tube onto the blower
housing until you hear a “click”.
To Remove (Fig. D)
Press the tube-release button and pull the tube out.
ASSEMBLING/REMOVING THE BLOWER ROUND/FLAT
NOZZLE
To Assemble(Fig. E & F)
Align the groove in the round nozzle with the tube knob
and push the nozzle onto the tube until it snaps into
place.
To Remove(Fig. G)
Press and hold the nozzle-release button to disengage
the latch, then pull the nozzle straight from the blower.
NOTICE: Follow the same sequence to assemble or
remove the flat nozzle.
INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK
Charge before rst use.
Use only with battery packs and chargers listed
in g.A
To Install (Fig. H)
Align the battery ribs with the mounting slots and press
the battery pack down until you hear a “click”.
To Remove (Fig. I)
Depress the battery-release button and pull the battery
pack out.
WARNING: Always take care to note the location of
your feet, children, or pets when pressing the battery-
release button. Serious injury could result if the battery
pack falls. NEVER remove the battery pack when in a high
location.
Fig. H parts description see below:
H-1 Battery-Release Button H-3 Mounting Slot
H-2 Battery Rib
STARTING/STOPPING THE BLOWER (Fig. J)
Air-Speed Trigger Only
1. Depress the air-speed trigger to turn on the blower.
2. The air speed of the blower is controlled with the
variable speed trigger. More pressure on the trigger
results in higher blowing speeds; less pressure on
the trigger results in lower blowing speeds. Adjust the
speed to suit the task at hand.
3. Release the air-speed trigger to turn off the blower.
Speed/Lock-On Dial Only
The blower can be turned on and locked at any speed
with the speed /lock-on dial.
1. Turn the speed/lock-on dial clockwise to start the
blower. The air speed will increase as the dial is rotated
clockwise.
2. To decrease the air speed, turn the speed/lock-on dial
counterclockwise.
3. Keep turning the speed/lock-on dial counterclockwise
to the off position to stop the blower.
NOTICE: If the speed/lock-on dial is not turned back to
the off position before turning the blower on, the blower
will not start through the speed/lock-on dial when a
charged battery is installed. This is a protection feature
to help prevent accidental startup. Depress the air-speed
trigger can deactivate the protection.
Press the boost button while working to temporarily increase
the air speed to the maximum level. The blower will resume
the previous speed when the boost button is released.
Fig. J parts description see below:
J-1 Speed/lock-on Dial J-3 Air-speed Trigger
J-2 Boost Button
Tips For Using The Blower
To keep from scattering debris, blow around the outer
edges of a debris pile. Never blow directly into the
center of a pile.
To reduce sound levels, limit the number of pieces of
equipment used at any one time.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5800E10
EN Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
In dusty conditions, slightly dampen surfaces when
water is available.
Watch out for children, pets, open windows, or freshly
washed cars, and blow debris safely away.
After using blowers or other equipment, clean up!
Dispose of debris properly.
It is not recommended to use the blower at a high
speed for a long time, as large vibration and noise may
be harmful to your health.
MAINTENANCE
WARNING: When servicing, use only identical
replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified
service technician.
WARNING: To avoid serious personal injury, always
remove the battery pack from the product when cleaning
or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids,
petrol, petroleum-based products, penetrating oils,
etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in
serious personal injury.
STORAGE
Remove the battery pack from the blower.
Clean all foreign material from the air inlets of the
blower.
Store indoors in a place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents, such as garden
chemicals and de-icing salts.
Protecting the environment
Do not dispose of electrical equipment,
battery charger and batteries/
rechargeable batteries into household
waste!
According to the European law
2012/19/EU, electrical and electronic
equipment that is no longer usable,and
according to the European law 2006/66/EC,
defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed
of in an environmentally correct manner.
If electrical appliances are disposed of in
landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into
the food chain, damaging your health and
well-being.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5800E 11
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Blower doesn’t work.
The battery pack is not attached
to the blower. Attach the battery pack to the blower.
No electrical contact between the
blower and battery. Remove battery, check contacts and
reinstall the battery pack.
The battery pack is depleted. Charge the battery pack.
The battery pack or blower is
too hot. Cool the battery pack and blower until the
temperature drops below 67°C.
The speed/lock-on dial was not
turned back to the off position
before turning the blower on.
Depress the air-speed trigger to
deactivate the protection and start the
blower or rotate the speed/lock on dial to
the off position firstly.
The air velocity
decreases significantly.
Excessive wearing of motor fan. Contact EGO service center for repair.
The air inlet is blocked by debris. Remove the battery pack, clear the
debris.
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.
12 KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5800E
DE
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN!
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
HINWEIS: Diese Anleitung wird auch in anderen
Formaten zur Verfügung gestellt, z.B. auf einer Website.
Restrisiko! Menschen mit elektronischen
Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt
konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Die
Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu
Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen
des Schrittmachers führen.
WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit
zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen und
der Austausch von Teilen nur von qualifizierten
Servicetechnikern durchgeführt werden.
SICHERHEITSSYMBOLE
Der Zweck von Sicherheitssymbolen besteht darin, Ihre
Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die
Sicherheitssymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre
vollste Beachtung und ihr Verständnis. Die Warnsymbole
beseitigen nicht von sich aus die Gefahren. Anweisungen
und Warnungen sind kein Ersatz für angemessene
Unfallverhütungsmaßnahmen.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass Sie, bevor Sie
das Gerät benutzen, alle Sicherheitsanweisungen dieser
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben,
einschließlich aller Gefahrenzeichen wie „VORSICHT“,
WARNUNG“ und „ACHTUNG“. Die Nichtbeachtung der
unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Feuer und/oder schweren Personenschäden führen.
Schadensverhütung und wichtige Hinweise
Die Hinweise informieren den Benutzer über wichtige
Sachverhalte oder Anweisungen, die zur Beschädigung
der Ausrüstung oder zu anderen Sachschäden führen
können, wenn sie nicht befolgt werden. Jeder wichtige
Hinweis wird, wie in dem Beispiel unten, durch das Wort
“HINWEIS” angeführt:
HINWEIS: Schäden an der Ausrüstung und/oder andere
Sachschäden können entstehen, wenn die Anweisungen
nicht befolgt werden.
WARNUNG: Die Bedienung von
Elektrogeräten kann dazu führen, dass
Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert
werden und Sie dadurch
schwerwiegende Augenschäden
davontragen. Tragen Sie immer eine
Schutzbrille, wenn möglich mit
Seitenschutz, oder, falls nötig, einen
vollen Gesichtsschutz, bevor Sie
Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
verrichten. Wir empfehlen Ihnen, einen
Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille
oder eine herkömmliche Schutzbrille
mit Seitenschutz zu tragen.
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole,
die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen,
verstehen und befolgen Sie die Anweisungen auf
der Maschine, bevor Sie versuchen, die Maschine
zusammenzubauen oder zu bedienen.
Sicherhe-
itswarnung
Vorsichtsmaßnahmen, die
Ihre Sicherheit betreffen.
Augenschutz
tragen
Tragen Sie immer eine
Schutzbrille, möglichst mit
Seitenschutz, und einen
Gesichtsschutz, wenn Sie
das Gerät bedienen.
Gehörschutz
tragen
Tragen Sie immer einen
Gehörschutz, wenn Sie das
Gerät bedienen.
Lesen Sie die
Gebrauch-
sanleitung
Um die Verletzungsgefahr
zu senken, sollte der Nutzer
vor Gebrauch des Produkts
das Handbuch lesen.
Unbefugte
Personen
fernhalten
Halten Sie alle unbefugten
Personen mindestens
15m fern.
VVolt Spannung
AAmpere Strom
Hz Hertz Frequenz (Zyklen pro
Sekunde)
WWatt Leistung
min Minuten Zeit
m3/h Kubikmeter pro
Stunde Luftmenge
Übersetzung der Originalanleitungen
13
KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5800E
DE
km/h Kilometer pro
Stunde Luftstromgeschwindigkeit
Wechselstrom Stromart
Gleichstrom Stromart oder Merkmal
des Stroms
n0Leerlaufdrehzahl Drehzahl im Leerlauf
... /min pro Minute Umdrehungen pro Minute
Bei der Benutzung eines elektrischen Gerätes, sollten
bestimmte grundlegende Vorsichtmaßnahmen immer
befolgt werden, einschließlich der folgenden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU
ELEKTROWERKZEUGEN
WARNUNG: LESEN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE, ANWEISUNGEN,
ABBILDUNGEN UND SPEZIFIKATIONEN, DIE DIESEM
ELEKTROWERKZEUG BEILIEGEN. Die Nichtbeachtung aller
unten aufgeführter Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Der nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
ARBEITSPLATZ
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keener
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Netzstecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht, um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug
in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen,
verwenden Sie eine Stromversorgung mit einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Durch
die Verwendung einer RCD wird die Gefahr eines
elektrischen Schlags verringert.
SICHERHEIT VON PERSONEN
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie des Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönIicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
Ungewollten Motorstart verhindern. Vor dem
Anschließen an eine Steckdose und/oder einen
Akku und vor dem Aufheben oder Transportieren
des Werkzeugs immer kontrollieren, ob der
Betriebsschalter ausgestellt ist. Unfälle sind
vorprogrammiert, wenn Sie Elektrowerkzeuge
mit einem Finger am Netzschalter tragen oder
Elektrowerkzeuge mit eingeschaltetem Netzschalter an
eine Steckdose anschließen.
14 KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5800E
DE
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
Lassen Sie sich nicht durch die aufgrund
häuger Benutzung entstandene Vertrautheit
mit Werkzeugen dazu verleiten, unachtsam
zu werden und die für Werkzeuge geltenden
Sicherheitsgrundsätze zu ignorieren. Eine
fahrlässige Handlung kann bereits im Bruchteil einer
Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
lhre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Geräts.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen.
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie die Griffe und Griffächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und
Griffflächen beeinträchtigen die sichere Handhabung
des Werkzeugs und führen in unerwarteten Situationen
zum Verlust der Kontrolle über das Werkzeug.
UMGANG MIT AKKUWERKZEUGEN
Zum Laden ist ausschließlich das vom Hersteller
angegebene Ladegerät zu verwenden. Ein
Ladegerät, das für eine Art von Akkus geeignet ist,
kann bei Verwendung mit einer anderen Art von Akku
Brandgefahr verursachen.
Elektrowerkzeuge dürfen nur mit speziell dazu
bestimmten Akkus verwendet werden, da bei
der Verwendung anderer Akkus Verletzungsund
Brandgefahr entstehen kann.
Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, ist er
von Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel,
Schrauben und anderen kleinen Metallobjekten
fernzuhalten, die eine Verbindung zwischen den
Polen bilden können. Kurzschließen der Pole kann
Brand oder Verbrennungen verursachen.
15
KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5800E
DE
Bei falschem Umgang mit dem Akku kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Die Berührung
dieser Flüssigkeit ist zu vermeiden. Bei Berührung
den betroffenen Körperteil mit Wasser abspülen.
Bei Berührung der Flüssigkeit mit den Augen muss
zusätzlich ärztliche Hilfe gerufen werden. Die Akkufl
kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
Benutzen Sie keinen Akku oder ein Werkzeug, das
beschädigt oder umgebaut wurde. Beschädigte
oder umgebaute Akkus können sich unvorhergesehen
verhalten, wodurch möglicherweise ein Brand, eine
Explosion oder Verletzung verursacht wird.
Akkus oder Werkzeuge vor Feuer oder extremen
Temperaturen schützen. Brände oder Temperaturen
über 130 °C können eine Explosion verursachen.
Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und
laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht
außerhalb des Temperaturbereichs auf, der in der
Anleitung angegebenen ist. Das unsachgemäße
Aufladen oder Laden außerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs kann den Akku beschädigen und
die Brandgefahr erhöhen.
REPARATUREN
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer
qualizierten Fachkraft und nur unter Verwendung
baugleicher Ersatzteile reparieren. Nur so kann für
die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gesorgt werden.
Reparieren Sie unter keinen Umständen
beschädigte Akkus. Die Reparatur von Akkus sollte
ausschließlich von dem Hersteller oder autorisierten
Reparaturwerkstätten vorgenommen werden.
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES
PRODUKTS ALLE ANWEISUNGEN!
UNTERWEISUNG
Kindern, Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeit oder mit mangelnden Erfahrungen
und Fachkenntnissen oder Personen, die die
vorliegenden Anweisungen nicht kennen, muss die
Nutzung des Geräts untersagt werden.
Für Unfälle, Personen- oder Sachschäden
Dritter ist der Bediener oder Nutzer des Geräts
verantwortlich.
VORBEREITUNG
Das Elektrowerkzeug kann im Regen oder in
nassen Umgebungsbedingungen benutzt werden.
Trocknen Sie das Elektrowerkzeug nach Abschluss
der Arbeit ab.
Prüfen Sie die Batterien oder den Akku vor der
Inbetriebsetzung auf Schäden. Verwenden Sie
die Batterien oder den Akkusatz nicht, wenn sie
beschädigt sind.
BEDIENUNG
Das Elektrowerkzeug kann im Regen oder in
nassen Umgebungsbedingungen benutzt werden.
Trocknen Sie das Elektrowerkzeug nach Abschluss
der Arbeit ab.
Entfernen Sie die Batterien bzw. den Akku in
folgenden Fällen:
1. beim Zurücklassen des Geräts
2. beim Beseitigen von Blockaden
3. vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät
4. wenn das Gerät ungewöhnlich stark zu vibrieren
beginnt
An Hängen immer auf einen festen Stand achten.
Nur gehen, niemals rennen.
Halten Sie alle Belüftungsöffnungen frei von
Verunreinigungen.
Um Ruhestörungen zu vermeiden, sollte das Gerät
zu angemessenen Tageszeiten eingesetzt werden;
das heißt nicht früh am Morgen oder spät am
Abend.
Unter staubigen Bedingungen sollten die Flächen
leicht angefeuchtet werden. Es kann auch ein
Befeuchtungsaufsatz verwendet werden.
WARNUNG: Gefahr durch rotierende Teile!
Ziehen Sie das Laubblasrohr ganz heraus, damit
der Luftstrom möglichst nah am Boden ansetzen
kann.
Das Gerät darf nicht in der Nähe geöffneter Fenster
o.ä. eingesetzt werden.
WARTUNG UND LAGERUNG
Achten Sie darauf, dass alle Schrauben, Muttern
und Bolzen fest angezogen sind. Nur so kann
für eine entsprechende Gerätesicherheit gesorgt
werden.
Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile und
Zubehörteile.
Lagern Sie das Gerät nur an trockenen Orten.
WARNUNG: Um das Risiko für Feuer, Stromschläge
und Verletzungen zu verringern:
16 KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5800E
DE
WICHTIG
VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG LESEN.
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
Der Laubbläser darf nicht als Spielzeug benutzt
werden. Besondere Aufmerksamkeit ist
erforderlich, wenn Kinder in der Nähe sind.
Wenn der Laubbläser nicht so funktioniert wie
er sollte, wenn er fallen gelassen wurde, wenn
er beschädigt ist oder wenn er mit Wasser in
Berührung gekommen ist, bringen Sie ihn zu einem
Servicezentrum.
Keine Gegenstände in Gehäuseöffnungen
einführen. Nicht mit blockierten Öffnungen
in Betrieb setzen. Die Öffnungen von Staub,
Flusen, Haaren und allem frei halten, was die
Luftzirkulation beeinträchtigt.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie auf
Treppen säubern.
Lassen Sie den Laubbläser nicht unbeaufsichtigt,
wenn der Akkustecker verbunden ist. Entfernen
Sie den Akku, wenn das Gebläse nicht benutzt wird
und wenn Sie das Gerät warten.
Das Ladegerät, den Netzstecker oder die Kontakte
des Ladegeräts nicht mit nassen Händen anfassen.
Den Akkusatz nicht im Freien auaden.
WARNUNG:
Vor dem Entsorgen muss der Akku aus dem Gerät
entfernt werden.
Der Akku muss sicher entsorgt werden.
Nehmen Sie ZUERST den Akku aus dem Gerät,
bevor Sie versuchen, Blockaden zu lösen.
Halten Sie den Laubbläser und den Griff trocken,
sauber und frei von Öl oder Fett. Verwenden Sie zum
Säubern immer einen sauberen Lappen. Reinigen Sie
den Laubbläser auf keinen Fall mit Bremsflüssigkeit,
Benzin, Erzeugnissen auf Erdölbasis oder mit starken
Lösungsmitteln. Sie laufen dadurch weniger Gefahr, die
Kontrolle über das Gerät zu verlieren, und verhindern,
dass das Kunststoffgehäuse angegriffen wird.
Akkus können in Gegenwart einer Zündquelle,
wie z.B. einer Zündamme, explodieren. In der
Gegenwart offener Flammen nie schnurlose Geräte
benutzen, um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
verhindern. Bei einem explodierenden Akku können
Schmutz und Chemikalien umhergeschleudert werden.
Bei einer entsprechenden Gefährdung unverzüglich mit
Wasser abspülen.
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne zuvor die
entsprechenden Zubehörteile zu montieren. Achten
Sie immer darauf, dass das Laubbläserohr montiert ist.
Verwenden Sie das Gebläse niemals in der Nähe
von Feuer oder heißer Asche. Die Verwendung
in der Nähe von Feuer oder heißer Asche kann zur
Ausbreitung des Feuers und damit zu schweren
Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Verwenden Sie das Gebläse niemals, um damit
Chemikalien, Düngemittel oder andere toxische
Substanzen zu verteilen. Das Verteilen solcher Stoffe
kann zu schweren Verletzungen beim Bediener der
Maschine oder bei Passanten führen.
Heben Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie
gegebenenfalls darin nach und verwenden Sie
sie, um andere in die Verwendung des Geräts
einzuweisen. Falls Sie dieses Werkzeug an andere
verleihen, händigen Sie ihnen auch diese Anleitung
aus, um einem Missbrauch des Geräts und möglichen
Verletzungen vorzubeugen.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
TECHNISCHE DATEN
Spannung 56V
Volumen de aire máximo en
la boquilla
986 m3/h
Empfohlene
Betriebstemperatur
-15°C-40°C
Empfohlene Lagertemperatur -20°C-70°C
Maximalen
Luftgeschwindigkeit
65m/s (ohne runde
Düse)
75m/s (Mit Rundduse)
Ungefähre Betriebsdauer
(mit EGO 5,0Ah Akku)
18 min (Boost-Modus)
30 min
(Hochgeschwindigkeit)
200 min (niedrige
Geschwindigkeit)
Max. Blaskraft 18N
Gewicht des Laubbläsers (ohne
Akku) 2,18 kg
Gemessener
Schallleistungspegel LWA
94,73 dB(A)
K=2,83 dB(A)
Schalldruckpegel am Ohr des
Bedieners LPA
78,4 dB(A)
K=2,5 dB(A)
17
KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5800E
DE
Garantierter
Schallleistungspegel LWA (nach
2000/14/EG gemessen)
98 dB(A)
Vibration ah
0,505 m/s2
K=1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsgesamtwert wurde in
Übereinstimmung mit einer Standardtestmethode
gemessen und kann verwendet werden, um
Werkzeuge miteinander zu vergleichen.
Der angegebene Schwingungsgesamtwert kann auch als
einleitende Feststellung der Belastung verwendet werden.
HINWEIS: Die Schwingungs-Emission während der
tatsächlichen Arbeit mit dem Elektrowerkzeug kann
vom angegebenen Wert abweichen. Um den Bediener
zu schützen, sollte man unter den tatsächlichen
Bedingungen Handschuhe und Gehörschutz tragen.
PACKLISTE
TEILNAME MENGE
Laubbläser 1
Gebläserohr 1
Düsenansatz 2
Bedienungsanleitung 1
BESCHREIBUNG
AUFBAU (Abb. A)
1. Flache Düse
2. Runde Düse
3. Blasrohr
4. Entriegelungsknopf
5. Fuß
6. Lufteingang
7. Akku-Ausgabe
8. Elektrische Kontakte
9. Sperre
10. Akku-Entriegelung
11. Blasgeschwindigkeitsdruckknopf
12. Boost-Knopf
13. Geschwindigkeitsdrehregler
WARNUNG: Der sichere Umgang mit diesem
Produkt erfordert sowohl das Verstehen der Informationen
auf dem Werkzeug und in dieser Anleitung, als auch
Kenntnis über die Arbeitsaufgabe, die Sie planen.
Mache Sie sich vor der Nutzung des Produkts mit allen
Bedienmerkmalen und Sicherheitsregeln vertraut.
BEDIENUNG
WARNUNG: Wenn irgendwelche Teile beschädigt
sind oder fehlen, dann verwenden Sie das Produkt nicht,
bis alle Teile ersetzt worden sind. Die Verwendung dieses
Produkts mit beschädigten Teilen, oder wenn Teile fehlen,
könnte zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt
zu verändern oder Zubehörteile zu verwenden, die
für den Einsatz dieses Laubbläsers nicht empfohlen
werden. Derartige Änderungen oder Umbauten stellen
eine Zweckentfremdung dar und können gefährliche
Arbeitsbedingungen hervorrufen, bei denen eine schwere
Verletzungsgefahr besteht.
WARNUNG: Um einen unbeabsichtigten Start zu
vermeiden, der zu schweren Verletzungen führen kann,
nehmen Sie immer die Akkus aus dem Gerät, wenn Sie
Teile montieren.
ANWENDUNGSBEREICH
Sie können dieses Produkt für die nachstehend
aufgeführten Zwecke einsetzen:
Zur Reinigung harter Oberflächen wie Fahr- und Fußwege.
Zum Freihalten von Terrassen und Auffahrten von
Blättern und Kiefernnadeln.
HINWEIS: Das Werkzeug darf nur für den dafür
vorgesehenen Zweck eingesetzt werden. Jeder andere
Geräteeinsatz gilt als Zweckentfremdung.
ANBRINGEN/ABNEHMEN DES GEBLÄSEROHRS
Anbringen (Abb. B & C)
Lassen Sie die Rille fluchten und schieben Sie das Rohr in
das Gerätegehäuse, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
Abnehmen (Abb. D)
Drücken Sie die Rohrentriegelung und ziehen Sie das Rohr ab.
18 KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5800E
DE
DIE RUNDE/FLACHE BLASDÜSE MONTIEREN/
ENTFERNEN
Montage (Abb. E & F)
Die Nocke am Rohrstück in die Nut an der Luftdüse
einführen und diese Düse auf das Rohr schieben, bis
sie fest einrastet.
Demontage (Abb. G)
Die Düsenentriegelung festhalten, um die Arretierung
zu lösen. Anschließend die Düse nach hinten aus dem
Gebläse ziehen.
HINWEIS: Montieren bzw. entfernen Sie die Düse in
derselben Reihenfolge.
ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
Nur mit akkus und ladegeräten verwenden, die in
abb. A aufgeführt sind.
Anbringen(Abb. H)
Lassen Sie die Rippen am Akkugehäuse mit den
Öffnungen am Gerät fluchten und schieben Sie den
Akku bis zum hörbaren Einrasten in das Gerät.
Abnehmen(Abb. I)
Drücken Sie die Batterieentriegelung und ziehen Sie
den Akku heraus.
WARNUNG: Achten Sie immer auf Ihre Füße, Kinder
oder Tiere um Sie herum, wenn Sie den Akku-Auswurf-
Knopf betätigen. Ernsthafte Verletzungen könnten die
Folge sein, wenn der Akku herunterfällt. Entfernen Sie den
Akku NIEMALS aus einer hohen Position heraus.
Abb. H Beschreibung der Teile weiter unten.
H-1 Akku-
Entriegelungsknopf H-3 Montagefach
H-2 Akku-Teil
EIN-/AUSSCHALTEN DES LAUBBLÄSERS (Abb. J)
Nur Blasgeschwindigkeitsdruckknopf
1. Drücken Sie zum Einschalten des Bläsers den
Blasgeschwindigkeitsdruckknopf.
2. Die Blasgeschwindigkeit wird mithilfe des verstellbaren
Geschwindigkeitsknopfs geregelt. Mehr Druck auf den
Knopf führt zu höherer, weniger Druck zu niedrigerer
Blasgeschwindigkeit. Passen Sie die Geschwindigkeit
der jeweiligen Situation an.
3. Lassen Sie den Knopf los, um das Gerät auszuschalten.
Nur Geschwindigkeitsdrehregler
Der Bläser kann mit dem Geschwindigkeitsdrehregler
eingeschaltet und bei einer beliebigen Geschwindigkeit
arretiert werden.
1. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um den
Bläser einzuschalten. Die Blasgeschwindigkeit nimmt zu,
wenn der Regler weiter im Uhrzeigersinn gedreht wird.
2. Um die Blasgeschwindigkeit zu reduzieren, drehen Sie
den Regler gegen den Uhrzeigersinn.
3. Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um
den Bläser auszuschalten.
HINWEIS: Wenn der Drehregler vor dem Einschalten
des Geräts nicht zurück auf die Aus-Position gedreht
wird, startet der Bläser nicht mithilfe des Drehreglers,
wenn ein aufgeladener Akku eingesetzt wird.
Dies ist eine Schutzfunktion, um unbeabsichtigtes
Einschalten zu verhindern. Drücken Sie den
Blasgeschwindigkeitsdruckknopf, um den Schutz
aufzuheben.
Drücken Sie während des Betriebs den Boost-Knopf, um
die Blasgeschwindigkeit auf das Maximum zu erhöhen. Der
Bläser kehrt zur früheren Geschwindigkeit zurück, wenn der
Boost-Knopf losgelassen wird.
Abb. J Beschreibung der Teile weiter unten.
J-1 Geschwindig-
keitsdrehregler J-3 Blasgeschwindigkeits-
druckknopf
J-2 Boost-Knopf
Tipps zum Gebrauch des Bläsers
Blasen Sie an den Außenkanten des Schmutzhaufens
entlang, damit die Laubreste nicht verstreut werden.
Blasen Sie niemals direkt in die Mitte eines Haufens.
Um den Lärmpegel zu reduzieren, begrenzen Sie die
Anzahl der zu einer Zeit verwendeten Ausrüstungsteile.
Verwenden Sie Harken und Besen, um den Schutt
vor dem Wegblasen zu lockern. Unter staubigen
Bedingungen befeuchten Sie die Oberflächen etwas,
wenn Ihnen Wasser zur Verfügung steht.
Geben Sie auf Kinder, Tiere, offene Fenster oder frisch
gewaschene Autos Acht. Blasen Sie den Schmutz
vorsichtig weg.
Säubern Sie den Ort nach der Benutzung des Gebläses oder
anderer Geräte. Entsorgen Sie den Schutt ordnungsgemäß
Es empfiehlt sich, den Bläser nicht über längere Zeit
mit hoher Geschwindigkeit zu betreiben, weil die
starken Vibrationen und die hohe Lautstärke Ihre
Gesundheit beeinträchtigen können.
19
KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5800E
DE
WARTUNG
WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur
identische Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile
kann Unfälle und Schäden am Gerät hervorrufen. Um die
Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten
alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern
durchgeführt werden.
WARNUNG: Um ernsthafte Personenschäden
zu vermeiden, entfernen Sie immer den Akkusatz
aus dem Produkt, wenn Sie das Gerät säubern oder
Wartungsarbeiten vornehmen.
LAUFENDE WARTUNGSARBEITEN
Vermeiden Sie es, Lösungsmittel bei der Säuberung
der Plastikteile zu verwenden. Die meisten Kunststoffe
sind anfällig für Schäden durch die vielen Arten von im
Handel erhältlichen Lösungsmitteln. Die Teile könnten
beschädigt werden. Nehmen Sie einen sauberen Lappen,
um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen.
WARNUNG: Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeit,
Benzin, erdölhaltige Produkte, durchdringende Öle usw.
in Kontakt mit den Plastikteilen kommen. Chemikalien
können Plastik beschädigen, angreifen oder zerstören,
was zu ernsthaften Personenschäden führen kann.
LAGERUNG
Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät.
Entfernen Sie alle Fremdkörper von den
Lufteintrittsöffnungen des Gebläses.
Lagern Sie das Gerät im Haus an einem Ort, der nicht
für Kinder erreichbar ist. Halten Sie es von zersetzenden
Mitteln wie Gartenchemikalien oder Tausalzen fern.
Umweltschutz
Entsorgen Sie elektronische Geräte,
Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im
Hausmüll!
Gemäß der europäischen Rechtsnorm
2012/19/EU müssen elektrische und
elektronische Geräte, die nicht mehr
benutzt werden, separat gesammelt und
umweltgerecht entsorgt werden. Dasselbe
trifft gemäß der europäischen Rechtsnorm
2006/66/EC auch auf defekte oder
verbrauchte Batterien/Akkus zu.
Wenn elektrische Geräte auf Deponien oder
Schutthalden entsorgt werden, dann können
gefährliche Substanzen ins Grundwasser
sickern und in die Nahrungskette übergehen,
was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden
beeinträchtigen kann.
20 KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5800E
DE
STÖRUNGSBESEITIGUNG
PROBLEM GRUND LÖSUNG
Das Gebläse funktioniert
nicht.
Der Akkusatz ist nicht in das
Gebläse eingesetzt. Legen Sie den Akkusatz in das Gebläse ein
Kein elektrischer Kontakt zwischen
Gebläse und Akku Entnehmen Sie den Akku, überprüfen Sie
die Kontakte und setzen Sie ihn wieder ein.
Der Akkusatz ist leer. Laden Sie den Akkusatz auf.
Der Akkusatz oder das Gebläse sind
zu heiß. Kühlen Sie den Akkusatz und das Gebläse,
bis die Temperatur unter 67 °C fällt.
Der Geschwindigkeitsdrehregler
wurde vor dem Einschalten des
Laubbläsers nicht auf die Aus-
Position zurückgestellt.
Drücken Sie den
Blasgeschwindigkeitsdruckknopf, um den
Schutz aufzuheben und den Bläser zu
starten, oder drehen Sie den Regler zuerst
auf die Aus-Position.
Das Gebläse funktioniert
nicht.
Starke Abnutzung des
Gebläsemotors. Kontaktieren Sie das EGO- Servicezentrum
für eine Reparatur.
Die Lufteintrittsöffnung ist durch
Schmutz blockiert. Entfernen Sie den Akku und säubern Sie die
Öffnungen.
GARANTIE
EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE
Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

EGO LB5800E Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi