Hendi 233283 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Item: 233276
233283
REFRIGERATED DISPLAY
CABINETS
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Arktic appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
This appliance is intended for commercial use only.
The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
Do not insert any objects in the casing of the appliance.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of
malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the
appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
3
NLEN
4
EN
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
This appliance must not be used by children under any circumstances.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
Never leave the appliance unattended during use.
Special Safety Regulations
This appliance is designed for short-time storage and display of foodstuffs such as
desserts including cake or packaged food lettuce, vegetables, drinks, fruits, etc. under
low temperature. This appliance is capable of con tinuously maintaining the temperature
of foodstuffs within prescribed limits at chilled operating temperature. Do not store any
other materials in the appliance. Do not place any dangerous products, such as fuel,
alcohol, paint, flammable or explosives, etc. inside or near the appliance. No medicine is
allowed to keep inside the appliance.
Products put in the appliance must be already pre-cooled. Otherwise, moisture
evaporating while cooling food products can condensate inside the cooling compartment,
this is natural and does not indicate any malfunction of the appliance.
This appliance must be installed, commissioned and services by a qualified or trained
person. And this appliance is intended to be used by trained or qualified personnel such
as kitchen or bar staff.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
Caution! Risk of fire! The refrigerant used is R290. It is a flammable
refrigerant which is environmentally friendly. Although it is flammable, it
does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse
effect. The use of this coolant has, however, led to a slight increase in the
noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor, you might be able
to hear the coolant flowing around the system. This is unavoidable, and does not have any
adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during the
transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling system are
damaged. Leaking coolant can damage the eyes.
The foam blowing agent used is C
5
H
10
in this appliance. It is highly flammable.
WARNING: Keep all ventilation openings in the appliance enclosure clear of obstruction.
Provide sufficient ventilation in the surrounding structure when building-in. Never block
the air flow suction and air outlet in order to keep air circulation.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
5
EN
Place the appliance on a clean, stable, dry, level surface only.
Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Protect the appliance
against heat, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water.
During use, keep 10cm around the appliance free for ventilation.
Do not use hard utensils on the glass surface. Do not use water jets or steam cleaners
during cleaning, do not immerse the whole appliance in water as the parts will get wet
and electric shock might be resulted.
Do not place articles on top of the appliance. Do not place objects with open sources of
fire (e.g. candles) on top or beside the appliance. Do not place objects filled with water
(e.g. vases) on or near the appliance.
Never cover the appliance during use. This may cause a fire hazard.
Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk
of electric shock.
Do not make any additional openings on the appliance. Do not install any gadgets in the
appliance.
Do not overload the racks inside to avoid damage. Max. loading of each rack is about
18kg.
Do not attempt to climb up to the top of the appliance.
Installing the appliance
The appliance should not be tipped over an angle of 45°. After installing the appliance,
wait for 2 hours before connecting it to the electrical power supply to switch on. The same
applies if the appliance is moved at a later date.
The appliance must always be installed in a dry environment.
When installing, leave at least 10 cm clearance to the rear and to the left and right for
adequate ventilation. Leaving less room for ventilation may affect the efficiency.
We strongly recommend to install the appliance in a place with good natural ventilation
to increase ventilation properties.
Electrical components and other dangers
No other appliances should be plugged into the same socket as with this appliance.
Do not place any dangerous products, such as fuel, alcohol, paint, flammable or
explosives, etc. inside or near the appliance as it may result a fire hazard.
Do not store any medications in the appliance.
Wait about 5 minutes before switch on the appliance again after the appliance has been
switched off or unplu gged from the electrical power supply.
Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakage and increase the risk
of electric shock. No any parts/accessories can be under dishwasher.
6
EN
Intended use
This appliance is intended for professional use.
This appliance is designed only to keep food or
beverages, under cool state and to display them
for retail sale in restaurants, canteens, other
commercial enterprises such as bakeries, butch-
eries, supermarkets, etc.
Any other use may lead
to damage of the appliance or personal injury.
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class I
appliance and must be connected to a protective
ground. Grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric
current. This appliance is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
Different operation parts
Rack
The height of rack is adjust-
able for various goods. For
adjustment :
1) Take out the rack
2) Move the rack support on
suitable height.
3) Put the rack on the sup-
port.
Air outlet
Never block the air outlet.
Let inside circulating cold
air flow out.
Digital controller
Castor
Air suction
Never block the suction. Air
is sucked in and cold air in
circulated inside the refrig-
erator.
Glass door
Power Switch
7
EN
Preparation before using for the first time
Remove all protective packaging and wrapping.
Check for the completeness of the product. In
case of incomplete delivery and damages. Please
contact supplier (See == > Warranty).
Clean all components as described (See == >
Cleaning and Maintenance).
Place all the racks inside the appliance.
Note: Due to manufacturing residues, the appli-
ance may emit a slight odor in the first few cycles.
This is normal and does not indicate any defect or
hazard. Make sure the appliance is well ventilated.
Operation
Connect the power plug with a suitable electrical
outlet. Leaving the appliance for running some
hours to reach the cooling temperature before
placing the beverage or food inside the appliance.
°C
Defrost LED
Refrigerant LED
Digital temperature controller operation
1). Setting the temperature
Press to enter into the setting mode. The set
temperature is displayed.
Press or to increase or decrease the set
temperature.
Press again to confirm the setting and exit.
Then, inside cabinet temperature is displayed.
2). Illumination inside the cabinet
Note:
If no button is pressed within 10 seconds. The
newly set temperature will be stored.
The temperature setting range from 2°C to 6°C.
The actual temperature inside the appliance can
be affected by the ambient temperature.
Keep the door open time as short as possible in
order to keep a cool temperature inside.
Press to switch ON the light. Press again to switch OFF the light.
3). Refrigerant LED indicator
During the cooling operation (compressor ena-
bled), this refrigerant LED indicator will lights up
constantly.
After the inside cabinet reach the set temper-
ature, the refrigerant LED indicator will flashes
continuously.
When defrost start, the refrigerant LED indicator
light off.
4). Defrost LED indicator
During the defrost operation, this defrost LED
indicator will lights up constantly.
After the defrost operation, defrost LED indica-
tor will lights off.
8
EN
Cleaning and Maintenance
Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet before cleaning & maintenance.
Cleaning
The exterior and interior surfaces can be cleaned
with a damp cloth and a little detergent.
Racks can be removed and washed in water.
Do not use water jet or steam cleaner for cleaning
and do not push the appliance under the water.
No any parts can be cleaned in the dishwasher.
Clean the appliance regularly.
Parts How to clean Remark
All accessories such as
racks, rack holders, etc.
Soak in warm, soapy water for about 10 to 20
minutes.
Rinse under running water thoroughly.
Dry all parts well at last.
External glass surfaces
Wipe clean with a soft cloth and a little neutral
detergent. Make sure no water or moisture en-
ters inside the of the appliance.
Interior glass surfaces
Remove any food deposits.
Wipe clean with a soft cloth and a little mild
detergent. Make sure no water or moisture en-
ters inside the of the appliance.
Glass door
Putting the appliance out of reach for a long period of time
Attention: Always unplug the appliance from the
electrical power outlet.
Remove all the food and beverage inside the ap-
pliance.
Clean the appliance as described in Cleaning. (See
== > Cleaning).
Store the appliance in a cool, clean place and keep
out of reach of the children.
9
EN
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please
check the below table for the solution. If you are
still unable to solve the problem, please contact the
supplier/service provider.
Problems Possible cause Possible solution
The appliance does not
start cooling after con-
nect to electrical pow-
er supply.
Thermal cut-out activated
Contact with the supplier/service pro-
vider for repair.
The compressor is defective.
The power plug is connected correctly
with the power supply outlet.
Check the connection and make sure
all the connections are correctly con-
nected.
Cooling is not enough.
The appliance is under strong sunlight
radiation or close to a heat source.
Move the appliance a new location to
avoid direct sunlight.
The doors are not properly closed or
the sealing gasket is defective.
Close the doors properly.
Too much food is placed inside the
appliance.
Place less food inside the appliance.
Surrounding ventilation is insufficient.
Check that if sufficient ventilation is
provided by allowing at least 10cm
away from other objects or wall.
Too much noise
The appliance is not placed horizon-
tally.
Check to make sure the appliance is
placed horizontally.
The appliance touches surrounding
wall or other objects.
Check to make sure that at least
10cm away from other objects or wall.
There are some loose parts inside the
appliance.
Contact with the supplier/service pro-
vider for repair.
10
EN
Technical specification
Item no. 233276 233283
Operating voltage and frequency 220-240V~ /50Hz
Rated input power 495W 500W
Setting temperature Setting from 2°C to 6°C
Protection class Class I
Climate class 4
Refrigerant used and injection
quantity
R290/ 90g R290/ 110g
Power of the light 4*1.5W (LED) 4*1.5W (LED)
Rated Current 2.8A 2.9A
Flammable foaming agent C
5
H
10
Noise level < 70 dB (A)
Inside cabinet capacity 400L 550L
Outer dimension 650 x 650 x (H)1908mm 850 x 650 x (H)1908mm
Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification
Circuit diagram (Item 233276, 233283)
Defrost
probe
Thermostat
probe
Overheating
Protective probe
Digital Temperature Controller
Fan
Motor
Fan
Motor
Fan
Motor
Lamp
PTC
Over Load
Protector
Display
panel
Compressor
220-240V~
50Hz
Power
Switch
11
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.
12
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Arktic. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim.
Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was
-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämt
-
liche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal
zu beseitigen.
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig
-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an
-
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf
-
kantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung
weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu neh
-
men, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus
-
ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.
Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
13
DE
Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel
-
le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät
getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be
-
schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut
-
zen.
Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Besondere Sicherheitsvorschriften
Dieses Gerät ist für die kurzzeitige Lagerung und Bereitstellung von Lebensmitteln bei
niedrigen Temperaturen bestimmt wie Desserts inklusive Kuchen oder abgepackten
Speisesalaten, Gemüse, Getränken, Früchten, usw. Dieses Gerät ist in der Lage,
die Temperatur von Lebensmitteln bei gekühlter Betriebstemperatur kontinuierlich
innerhalb vorgeschriebener Grenzen zu halten. Es dürfen im Gerät keine anderen
Produkte gelagert werden. Bringen Sie in die Kühlvitrine oder in seine Nähe keine
Gefahrenstoffe unter, und zwar solche wie Kraftstoff, Alkohol, Farben, leichtbrennbare
und explosive Materialien usw. Arzneimittel dürfen im Gerät nicht aufbewahrt werden.
Die in der Kühlvitrine angeordneten Produkte müssen vorher gekühlt worden sein.
Andernfalls kann der Dampf, der von den zu kühlenden Produkten ausweicht, innerhalb
der Kühlkammer zu einer Tropfenbildung führen – das ist eine normale Erscheinung und
verweist nicht auf eine Beschädigung des Gerätes.
Das vorliegende Gerät muss durch qualifiziertes und geschultes Personal montiert, zur
Nutzung übergeben und instandgehalten werden. Ebenso muss es durch entsprechend
qualifiziertes und geschultes Personal bedient werden, z.B. das Küchenpersonal oder
Bedienpersonen an der Bar.
14
DE
WARNUNG: Verwenden Sie zwecks Beschleunigung des Abtauvorgangs weder
mechanische Geräte noch andere Werkzeuge als vom Hersteller empfohlen.
WARNUNG: Der Umlauf des Kühlmediums darf nicht beschädigt werden.
Achtung! Es besteht Feuergefahr! Im Gerät wird R290 als Kältemittel
verwendet. Es ist ein umweltfreundliches, leicht brennbares Kältemittel.
Obwohl das Kältemittel leicht brennbar ist, ist es unschädlich für die
Ozonschicht und hat keinen Einfluss auf den Treibhauseffekt. Der Einsatz
dieses Kältemittels führt jedoch zu einem leichten Anstieg des Lärmpegels des Gerätes.
Neben dem Lärm des Verdichters kann der Benutzer das Geräusch hören, das durch den
Kältemittelstrom verursacht wird. Dieses Phänomen lässt sich nicht vermeiden und hat
keine negativen Auswirkungen auf den Betrieb des Gerätes. Bei Transport und Aufstellung
des Gerätes ist besonders darauf zu achten, dass keine Teile des Kältesystems beschädigt
werden. Auslaufendes Kältemittel kann zu Augenschäden führen.
Als Treibmittel wird in diesem Gerät C
5
H
10
verwendet. Es ist leicht entflammbar.
WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Gerätes.
Wenn das Gerät umbaut ist, muss man sich davon überzeugen, ob für das Gerät auch
eine richtige Belüftung gewährleistet wird. Blockieren Sie niemals den Luftdurchfluss
um das Gerät herum, damit eine richtige Luftzirkulation abgesichert ist.
WARNUNG: Innerhalb der Kammern der Kühlvitrine dürfen keine anderen Elektrogeräte
eingesetzt werden, als vom Hersteller empfohlen.
Das Gerät ist ausschließlich auf einer sauberen, stabilen, trockenen und horizontalen
Fläche aufzustellen.
Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen und offenem Feuer. Überzeugen Sie
sich, ob das Gerät nicht der Einwirkung hoher Temperaturen, Staub, Sonnenstrahlen,
Feuchtigkeit, tropfendem Wasser und Spritzern ausgesetzt ist.
Überzeugen Sie sich, ob rundum die Kühlvitrine 10 cm Freiraum eingehalten wurde, um
eine richtige Belüftung zu gewährleisten.
Es darf mit keinem harten Werkzeug gegen die Glasfläche der Kühlvitrine geschlagen
werden. Ebenso darf das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl oder einer Dampfwäsche
gereinigt und das ganze Gerät darf wegen des Risikos eines Stromschlags nicht komplett
in Wasser getaucht werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf die Kühlvitrine. Bringen Sie keine Quellen des offenen
Feuers (z.B. angezündete Kerzen) bzw. mit Wasser gefüllte Gegenstände (z.B. Vasen) in
die Nähe des Gerätes.
Das Gerät darf während der Nutzung nicht zugedeckt werden, da sonst Feuergefahr
besteht.
Reinigen Sie die Kühlvitrine nicht mit Wasser. Beim Waschen des Gerätes kann Wasser
in den elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen.
Bringen Sie keine allzu großen Mengen von Lebensmitteln in die Vitrine, um ihrer
Beschädigung vorzubeugen. Die maximale Belastung eines jeden Faches beträgt ca. 18 kg.
Probieren Sie nicht auf das Gerät zu steigen.
15
DE
Montage der Kühlvitrine
Das Gerät darf mit keinem größeren Winkel als 45° geneigt stehen. Nach durchgeführter
Montage des Gerätes muss man vor seinem Anschluss an die Stromversorgung und
Inbetriebnahme 2 Stunden abwarten. Die obige Empfehlung betrifft auch die Situation,
wenn das Gerät zu einem späteren Termin an einen anderen Platz gestellt wird.
Die Kühlvitrine muss unbedingt an einem trockenen Platz montiert werden.
Während der Montage muss man hinter dem Gerät und an den beiden Seiten mindestens
10 cm Freiraum lassen, um eine richtige Belüftung gewährleisten zu können. Bei einem
geringeren Freiraum kann die Leistungsfähigkeit der Gerätes beeinflusst werden.
Es wird empfohlen, die Montage der Kühlvitrine an einem Ort mit guter natürlicher
Belüftung durchzuführen, weil dadurch das Gerät entsprechend belüftet wird.
Elektrische Elemente und andere Gefahren
Es darf keine andere Ausrüstung an die gleiche Stromversorgungsquelle angeschlossen
werden, an die das Gerät angeschlossen ist.
Bringen Sie in der Kühlvitrine oder in seiner Nähe keine Gefahrenstoffe unter, und zwar
solche wie Kraftstoff, Alkohol, Farben, leichtbrennbare und explosive Materialien usw. –
es besteht Brandgefahr.
Lagern Sie im Gerät keine Arzneimittel.
Nach dem Aus- oder Abschalten des Gerätes von der Stromversorgungsquelle muss
man ca. 5 Minuten bis zu seiner erneuten Inbetriebnahme abwarten.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Beim Waschen des Gerätes kann Wasser in den
elektrischen Teil gelangen und zu einem Stromschlag führen. Die Teile/Zubehör sind
nicht zum Waschen in der Spülmaschine geeignet.
Verwendungszweck des Gerätes
Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet.
Diese Vorrichtung wurde ausschließlich für die
Aufbewahrung von Speisen oder Getränken
in kühlem Zustand sowie zur Auslage für den
Wiederverkauf in Restaurants, Kantinen sowie
weiteren gewerblichen Unternehmen, wie z.B.
Bäckereien, Metzgereien, Supermärkten usw.,
konzipiert. Verwendung des Gerätes für andere
Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu
Körperverletzungen führen.
Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Montage der Erdung
Die Kühlvitrine ist ein Gerät der I. Schutzklasse und
erfordert eine Erdung. Die Erdung verringert das
Risiko eines elektrischen Stromschlags, da über
einen Leiter der elektrische Strom abgeleitet wird.
Das Gerät ist mit einem Schutzleiter mit Schutz-
kontaktstecker ausgerüstet. Bevor das Gerät nicht
entsprechend installiert und geerdet wurde, darf
man den Schutzkontaktstecker nicht in die Netz-
steckdose stecken.
16
DE
Teile des Gerätes
Regalfach
Die Lage des Regalfachs
kann geregelt und an die
verschiedenen Lebensmit-
telarten angepasst werden.
Regelung des Regalfachs:
1) Regalfach herausnehmen.
2) Bringen Sie die Stützen
des Regalfaches in die er-
forderliche Stellung.
3) Das Regalfach zurück auf
die Stützen legen.
Luftaustritt
Blockieren Sie nicht die
Stelle des Lauftaustritts.
Durch die Öffnung des
Luftaustritts wird die kühle
Luft aus dem Gerät heraus
-
geführt.
Digitalsteuerung
Rolle
Luftansaugung
Blockieren Sie nicht die
Stelle der Luftansaugung.
Die Luft wird angesaugt und
die kalte Luft zirkuliert in-
nerhalb der Kühlvitrine.
Glastür
Stromschalter
Vor dem ersten Gebrauch
Verpackung und Sicherungselemente abnehmen
und beseitigen.
Prüfen Sie das Gerät in Bezug auf Vollständigkeit.
Bei nicht vollständiger Anlieferung oder Beschä-
digungen muss man sich mit dem Lieferanten in
Verbindung setzen (siehe: Garantie).
Reinigen Sie alle Teile des Gerätes entsprechend
der Anleitung (siehe==> Reinigung und Wartung).
Legen Sie alle Regalfächer in das Gerät.
Hinweis: Auf Grund von Rückständen aus dem
Produktionsprozess kann während der ersten In-
betriebnahmen aus dem Gerät ein unangenehmer
Geruch entweichen. Das ist eine normale Erschei-
nung und bedeutet weder eine Beschädigung der
Kühlvitrine noch eine Gefährdung für den Nutzer.
Prüfen Sie, ob das Gerät gut belüftet wird.
17
DE
Nutzung
Schließen Sie den Stecker an die entsprechen-
de Elektrosteckdose an. Bevor Lebensmittel und
Getränke in die Kühlvitrine eingebracht werden,
muss man es über einige Stunden eingeschaltet
lassen, damit die richtige Kühltemperatur erreicht
wird.
°C
Diode des AbtauvorgangsDiode des Kühlvorgangs
Bedienung des digitalen Panels für die Tempera-
turregelung
1). Einstellung der Temperatur
Taste
drücken, um in die Betriebsart Einstel-
lungen zu gehen. Auf dem Display erscheint die
eingestellte Temperatur.
Taste
oder drücken, um die eingestellte
Temperatur zu erhöhen oder zu verringern.
Taste
erneut drücken, um die eingegebene
Temperatur zu bestätigen. Auf dem Display er-
scheint die eingestellte Temperatur im Innern
der Kühlvitrine.
Hinweis:
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste ge-
drückt wird, dann stellt die Kühlvitrine die neu ein-
gegebene Temperatur ein.
Einstellbereich der Temperatur: von 2°C bis 6°C.
Die tatsächliche Temperaturschwankung im Inne-
ren des Produkts kann durch die Umgebungstem-
peratur beeinflusst werden.
Um eine niedrige Temperatur innerhalb der Kühl-
vitrine zu halten, darf man die Türen nicht zu lange
öffnen.
2). Einstellen des Lichtes innerhalb der Kühlvitrine
Taste drücken, um das Licht in der Kühlvitrine einzuschalten. Zum Ausschalten erneut drücken.
3). Diode für die Kühlung
Während der Kühlung der Vitrine (Verdichter ge-
startet), wird die Diode für die Kühlung ununter-
brochen leuchten.
Wenn innerhalb der Kühlvitrine die eingestellte
Temperatur erreicht wird, beginnt die Diode für
die Kühlung zu blinken.
Mit dem Beginn des Abtauens erlischt die Diode
für die Kühlung.
4). Diode des Abtauvorgangs
Während des Abtauens der Kühlvitrine wird die
Abtaudiode ununterbrochen leuchten.
Nach dem Beenden des Abtauvorgangs erlischt
die Abtaudiode.
18
DE
Reinigung und Wartung
Hinweis: Vor dem Reinigen und den Wartungsar-
beiten muss man immer das Gerät von der Strom-
versorgungsquelle trennen und den Stecker aus
der Steckdose nehmen.
Reinigung
Die Innen- und Außenflächen der Kühlvitrine kann
man mit einem feuchten Lappen mit einer gerin-
gen Menge eines Reinigungsmittels reinigen.
Die Regalfächer kann man aus dem Gerät nehmen
und sie beim Waschen in Wasser eintauchen.
Verwenden Sie zum Reinigen der Kühlvitrine weder
einen direkten Wasserstrahl, Dampfreiniger, noch
tauchen Sie das gesamte Gerät in das Wasser.
Teile der Kühlvitrine dürfen nicht in der Spülma-
schine gereinigt werden.
Die Reinigung der Kühlvitrine sollte regelmäßig
erfolgen.
Teile Reinigung Bemerkungen
Teile des Gerätes, sol-
che wie Regalfächer, ihre
Stützen usw.
Für ca. 10-20 Minuten in warmes Seifenwasser
tauchen.
Unter fließendem Wasser genau abspülen.
Alle Teile genau ab-
trocknen.
Äußere Glasflächen
Mit weichem Lappen und geringer Menge eines
neutralen Reinigungsmittels abreiben. Über-
zeugen Sie sich, dass kein Wasser in das Innere
der Kühlvitrine gelangte.
Innere Glasflächen
Lebensmittelreste beseitigen.
Mit weichem Lappen und geringer Menge eines
milden Reinigungsmittels abreiben. Überzeu-
gen Sie sich, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit
in das Innere der Kühlvitrine gelangte.
Glastüren
Lagerung der Kühlvitrine während einer Unterbrechung der Nutzung
Hinweis: Die Kühlvitrine immer von der Stromver
-
sorgungsquelle trennen.
Aus der Kühlvitrine sind sämtliche Lebensmittel
und Getränke zu entfernen.
Waschen Sie die Kühlvitrine entsprechend den
Hinweisen im Punkt Reinigung und Wartung (siehe
==> Reinigung und Wartung).
Lagern Sie die Kühlvitrine an einem kühlen, sau-
beren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
19
DE
Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss
man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der
nachfolgenden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie
das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie
sich bitte mit dem Lieferanten in Verbindung.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Die Kühlvitrine beginnt
nach dem Anschließen
an die Stromversorgung
nicht mit dem Kühlvor-
gang.
Thermische Sicherung wurde ausgelöst. Setzen Sie sich zwecks Reparatur des Ge-
rätes mit dem Lieferanten/Dienstleister
in Verbindung.
Verdichter ist beschädigt.
Stecker ist nicht richtig an die Elekt
-
rosteckdose angeschlossen.
Überprüfen und überzeugen Sie sich, ob
alle Elemente richtig angeschlossen sind.
Kühlung ist zu schwach.
Kühlvitrine ist einer zu starken Sonne
-
neinstrahlung ausgesetzt oder steht zu
nahe an einer Wärmequelle.
Stellen Sie das Gerät an einen anderen
Ort, weit entfernt von einer direkten Son-
neneinstrahlung.
Türen sind nicht richtig geschlossen oder
die Dichtung ist beschädigt.
Türen richtig schließen.
In der Kühlvitrine befinden sich zu viele
Lebensmittel.
Nehmen Sie einen Teil der Lebensmittel
aus der Kühlvitrine.
Die Lüftung rundum das Gerät ist unzu
-
reichend.
Überzeugen Sie sich, ob für die Kühlvitri-
ne eine richtige Belüftung garantiert wird
bzw. rundum ein Freiraum von 10 cm be-
lassen wurde.
Kühlvitrine erzeugt zu
viel Lärm.
Das Gerät ist nicht in horizontaler Lage
aufgestellt.
Überzeugen Sie sich, ob das Gerät in hori
-
zontaler Lage aufgestellt wurde.
Kühlvitrine berührt eine Wand oder andere
Objekte.
Überzeugen Sie sich, ob rundum die
Kühlvitrine ein Freiraum von mindestens
10 cm belassen wurde.
Innerhalb der Kühlvitrine befinden sich
lose Elemente.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten/
Dienstleister zwecks Reparatur des Gerä
-
tes in Verbindung.
20
DE
Technische Spezifikation
Nr. des Produktes 233276 233283
Betriebsspannung und Frequenz 220-240V~ /50Hz
Nominale Leistungsaufnahme 495W 500W
Einstellung der Temperatur Im Bereich von 2°C bis 6°C
Schutzgrad Klasse I
Klimaklasse 4
Kühlmedium / Menge des eingespritz
-
ten Mittels
R290/ 90g R290/ 110g
Lichtleistung 4*1.5W (LED) 4*1.5W (LED)
Nennstrom 2.8A 2.9A
Brennbares Schaummittel C
5
H
10
Lärmpegel < 70 dB (A)
Rauminhalt der Kühlvitrine 400L 550L
Außenabmessungen 650 x 650 x (H)1908mm 850 x 650 x (H)1908mm
Bemerkungen: Die Technische Spezifikation kann ohne frühere Ankündigung geändert werden.
Elektroschaltplan (Produktes 233276, 233283)
Sonde des
Thermostats
Überhitzungs
-
schutzsonde
Digitales Steuerpanel für die
Temperatur
Lüfter
-
motor
Lüfter-
motor
Lüfter-
motor
Lampe
PTC
Überlast
-
sicherung
Anzei
-
getafel
Verdichter
220-240V~
50Hz
Strom
-
schalter
Sonde zum
Abtauen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Hendi 233283 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru