Adler AD 2907 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Aparate de tuns
Tip
Instrucțiuni de utilizare
AD 2907
(GB)
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 15
(HU) felhasználói kézikönyv - 20 (BS) upute za rad - 16
(RO) Instrucţiunea de deservire - 18 (CZ) návod k obsluze - 25
(RU) инструкция обслуживания - 30 (GR) οδηγίες χρήσεως - 23
(MK) упатство за корисникот - 21 (NL) handleiding - 27
(SL) navodila za uporabo - 28 (FI) manwal ng pagtuturo - 32
(PL) instrukcja obsługi - 46 (IT) istruzioni operative - 37
(HR) upute za uporabu - 44 (SV) instruktionsbok - 33
(DK) brugsanvisning - 32 (UA) інструкція з експлуатації - 40
(SR) Корисничко упутство - 42 (SK) Používateľská príručka - 35
user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
2
K
3
GENERAL SAFETY CONDITIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions.
The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
4. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.
5. Never put whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric
conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid
conditions.
6. Never use the product if it was dropped or damaged in any other way or if it does not
work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to
electric shock. Damaged device always turn to a professional service location in order
to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The
repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
7. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
8. Never use the product close to combustibles.
9. Never use this device close to water, e.g.: Under
shower, in bathtub or above sink filled with water.
10. Do not touch the device with wet hands.
11. The batteries may leak if they are flat or were not used for an extended period of time.
To protect the device and your health, replace them regularly and avoid skin contact
with leaking batteries.
12. The device should be turned off each time it is put aside.
13. The device is intended only for cutting natural human hair.
14. The clippers must be turned off each time you put them aside during hair cutting.
15. To remove hair from inside the clippers, use only the supplied brush.
16. The cutting blades are extremely sharp. Use caution when assembling, disassembling
ENGLISH
and cleaning. Do not touch the moving blades during operation!
17. Do not wash the blades in water.
18. Only change attachments when the device is turned off.
19. Use only original accessories.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig. 1)
A Safety cover B Ear and nose trimmer
C Comb attachment D Mustache trimmer
E Eyebrow trimmer F Cleaning brush
G Precision trimmer H Grease
I ON/OFF button J Base
K Battery compartment cover
BATTERY REPLACEMENT
Open the battery compartment cover (K). Remove the old batteries and replace with new ones, paying attention to the indicated pole
directions. Close the battery compartment.
USING THE DEVICE
Ear and nose trimmer:
1. Remove the safety cover (A).
2. Prior to using the trimmer ensure that the nasal passage and outer ear are clean.
3. Turn the clippers on by sliding the ON/OFF button (I) up.
4. Place the end of the trimmer no deeper than 5 mm in your nostril or ear. Gently moving the trimmer, remove only the hair protruding
outside of the ear or nose.
Eyebrow trimmer:
1. Attach the trimmer (E) and twist clockwise.
2. Gently slide over the areas where you want to cut the eyebrows. Keep the device away from the eye area.
Mustache and beard trimmer:
1. Attach the trimmer (C) or (G).
2. Gently move the trimmer to achieve the desired growth shape.
To regulate the length of eyebrow, mustache or beard trimming, use the comb attachments (C).
After use remove the trimmer from the clippers by twisting anticlockwise, then clean it using the supplied brush and replace the safety
cover.
TECHNICAL DATA:
Battery: 1x LR06
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG
BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die
aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung
entstanden sind.
2. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous
components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
Device is made in class III of insulation.
Device is compliant with EU directives:
Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
3. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie
von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen
Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem
Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person,
welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen
Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich
den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8
Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
4. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden.
Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte
Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden.
5. Das Gerät auf einer kühlen, geraden Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden
Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der
Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
7. Die Batterien können auslaufen, wenn sie verbraucht sind oder sie seit längerer Zeit
nicht gebraucht wurden. Um das Gerät und die eigene Gesundheit zu schützen,
tauschen Sie diese regelmäßig aus und vermeiden Sie einen Kontakt der Haut mit
ausgelaufenen Batterien.
8. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser zum Beispiel:
unter der Dusche, in der Badewanne und über dem Waschbecken
genutzt werden.
9. Das Gerät darf nicht mit nassen Händen berührt werden.
10. Das Gerät ist jeweils bei seinem Abstellen auszuschalten.
11. Das Gerät dient ausschließlich zum Schneiden natürlicher menschlicher Haare.
12. Die Haarschneidemaschine ist jeweils vor dem Ablegen, auch während des
Haarschneidens, auszuschalten.
13. Um die Haare aus dem Innenraum der Haarschneidemaschine zu entfernen, benutzen
Sie nur den beigefügten Pinsel.
14. Die Schneidmesser sind sehr scharf. Während einer Montage, Demontage und
Reinigung ist Vorsicht walten zu lassen. Es dürfen keine beweglichen Elemente der
Schneiden während der Funktion des Geräts berührt werden.
15. Waschen Sie nicht die Schneiden im Wasser.
16. Tauschen Sie die Aufsätze nur dann aus, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
17. Benutzen Sie ausschließlich originale Zubehöre.
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS (ZEICHNUNG 1)
A Schutzdeckel B Trimmer für Ohren und Nase
C Kammansatz D Trimmer für den Schnurrbart
E Trimmer für die Augenbrauen F Reinigungspinsel
5
G Präzisionstrimmer H Öl
I ON/OFF- Taste J Untersatz
K Deckel der Batteriekammer
BATTERIEWECHSEL
Öffnen Sie den Deckel der Batteriekammer (K). Nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie neue Batterien ein. Achten Sie darauf,
dass diese gemäß der Kennzeichnungen „+“ und „-“ eingelegt wurden. Schließen Sie die Batteriekammer.
BENUTZUNG DES GERÄTES
Trimmer für Ohren und Nase:
1. Nehmen Sie den Schutzdeckel ab (A).
2. Versichern Sie sich, dass die Nasenscheidewand und die Ohrmuschel sauber sind, bevor Sie den Trimmer benutzen.
3. Schalten Sie den Trimmel ein, indem Sie die ON/OFF – Taste (I) nach oben verschieben.
4. Führen Sie das Endstück des Trimmers in das Nasenloch oder das Ohr nicht tiefer als 5 mm ein. Entfernen Sie nur Haare, die aus
dem Ohr oder der Nase herausstehen, indem Sie leicht den Trimmer verschieben.
Trimmer für Augenbrauen:
1. Setzen Sie den Trimmer (E) ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn um.
2. Verschieben Sie den Trimmer leicht an den Stellen, an denen Sie die Augenbrauen kürzen wollen. Nähern Sie das Gerät nicht an
die Augenpartien an.
Trimmer für Bart und Schnurrbart:
1. Setzen Sie den Trimmer (C) oder (G) ein.
2. Verschieben Sie leicht den Trimmer, um die gewünschte Form des Bartwuchses zu erreichen.
Um die Länge des Schneidens von Augenbrauen, Schnurrbart oder Bart zu regulieren, sind die Kammansätze zu benutzen.
Nach dem Gebrauch ist der Trimmer aus dem Schneidegerät herauszunehmen, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn umdrehen.
Dann reinigen Sie ihn mittels des beigefügten Pinsels und legen Sie den Schutzdeckel an.
TECHNISCHE DATEN:
Batterie:
CONSIGNES DETAILLEES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que
celles pour lesquellesil a été prévu.
3. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des
enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser
l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce
produit.
4. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de
cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne
responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une
utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son
1x LR06
6
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen.
Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen
enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere
Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Das Gerät wurde in der III Isolationsklasse angefertigt, wodurch
es keine Erdung erfordert. Das Gerät ist mit den Voraussetzungen
folgender Richtlinien übereinstimmend.
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
FRANÇAIS
utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans
et que ces manipulations sont surveillées.
5. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.).
Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-
homes humides).
6. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne
fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente
un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un
professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par
un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un
danger non négligeable pour l'utilisateur.
7. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
8. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
9. Il est interdit d'utiliser l'appareil près de l'eau, p. ex. : sous la
douche, dans la baignoire ni dans un lavabo plein d'eau.
10. Il est interdit de toucher l'appareil ou l'alimenteur avec des mains mouillées.
11. Le liquide peut fuire des piles lorsque celles-ci sont épuisées ou n’ont pas été utilisées
pendant longtemps. Afin de protéger l’appareil et sa propre santé, changer
régulièrement les piles et éviter de mettre les piles qui fuient en contact avec la peau.
12. Eteindre l’appareil chaque fois en le reposant.
13. L’appareil n’est destiné qu’à couper les cheveux naturels.
14. Eteindre l’appareil chaque fois qu’on le dépose lors de la coupe des cheveux.
15. N’utiliser que le pinceau fourni avec l’appareil afin d’enlever les cheveux de l’intérieur
de la tondeuse.
16. Les ciseaux sont très tranchants. Rester prudent lors du montage, démontage et
nettoyage. Ne pas toucher les éléments mobiles des lames lorsque l’appareil est en
marche !
17. Ne pas laver les lames à l’eau.
18. Ne changer les embouts que lorsque l’appareil est éteint.
19. N’utiliser que les accessoires originaux.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (IMAGE N° 1)
A Coque de protection B Tondeuse nez et oreilles
C Peigne-guide de coupe (sabot) D Tondeuse à moustache
E Tondeuse à sourcils F Pinceau nettoyant
G Tondeuse précise H Huile
I Touche ON/OFF J Socle
K Trappe du compartiment à piles
REMPLACEMENT DES PILES
Ouvrir le compartiment à piles (K). Retirer les piles usagées et insérer les nouvelles en respectant les pôles. Refermer le compartiment
piles.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Tondeuse nez et oreilles :
7
8
1. Retirer la coque de protection (A).
2. S’assurer que la cloison nasale et le pavillon auriculaire sont propres avant d’utiliser la tondeuse.
3. Allumer l’appareil en faisant glisser le bouton ON/OFF (I).
4. Ne pas enfoncer le sabot de la tondeuse dans la narine ou dans l’oreille à plus de 5 mm de profondeur. En déplaçant doucement la
tondeuse, ne couper que les poils qui dépassent à l’extérieur de l’oreille ou du nez.
Tondeuse à sourcils :
1. Installer le sabot de la tondeuse (E) et le tourner dans le sens horaire.
2. Déplacez-le doucement aux endroits où vous souhaitez raccourcir les sourcils. Ne pas approcher l’appareil des yeux.
Tondeuse barbe et moustaches :
1. Installer le sabot de la tondeuse (C) ou (G).
2. Le déplacer doucement jusqu’à l’obtention de la forme souhaitée de la barbe ou de la moustache.
Utiliser les sabots (peignes-guides de coupe) (C) afin de régler la longueur de coupe des sourcils, de la moustache ou de la barbe.
Après utilisation, retirer le sabot de l’appareil en le tournant dans le sens anti-horaire, puis le nettoyer à l’aide du pinceau fourni avec
l’appareil et refermer avec la coque de protection.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
Pile :
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA
ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las
indicaciones que figuran
en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del
equipo o su manejo inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están
a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o
personas no familiarizadas usen el equipo.
4. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea
consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el
dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a
menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
5. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas, etc.
6. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
7. No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en
la bañera ni encima del lavabo con agua.
8. No coja el aparato ni el cargador con las manos mojadas.
9. Las pilas pueden tener fugas si están desgastadas o no se han utilizado durante
1x LR06
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les
sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au
point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure.
Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
L'appareil de IIe classe III d'isolation électrique ne demande pas de prise à
la terre. L'appareil est conforme aux exigences des directives:
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
mucho tiempo. Con el fin de proteger el dispositivo y su salud, cambie las pilas con
regularidad y evite el contacto con piel de las pilas con fugas.
10. No toque ni cubra las toberas de iones (A.5).
11. No utilice este dispositivo cerca del agua, p.ej. en la ducha, bañera ni lavabo con
agua.
12. No toque el dispositivo con las manos mojadas.
13. Debe apagar el dispositivo siempre antes de guardarlo.
14. El dispositivo está diseñado sólo para el corte de cabello humano natural.
15. Apague la maquinilla al dejar de usarla mientras corta el pelo.
16. Para quitar el pelo de la parte interior de la maquinilla debe utilizar sólo el cepillo que
se suministra.
17. Las cuchillas de corte están muy afiladas. Tenga cuidado al instalar, quitar y limpiar la
maquinilla. ¡No toque las piezas móviles de las cuchillas durante el trabajo del
dispositivo!
18. No lave las cuchillas con agua.
19. Cambie las cabezas sólo cuando el dispositivo está desactivado.
20. Utilice sólo los accesorios originales.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (FIG. 1)
A Cubierta de protección B Recortador para orejas y nariz
C Peine-guía de corte D Recortador para bigotes
E Recortador para cejas F Cepillo para limpiar
G Recortador de precisión H Aceite
I Interruptor ON/OFF J Soporte
K Tapa del compartimiento de pilas
RECAMBIO DE PILAS
Abra la tapa del compartimiento de pilas (K). Retire las pilas gastadas e inserte otras nuevas, prestando atención a la polaridad
indicada. Cierre el compartimento de las pilas.
USO DEL DISPOSITIVO
Recortador para orejas y nariz:
1. Retire la tapa protectora (A).
2. Asegúrese de que el tabique nasal y el lóbulo de la oreja están limpios antes de utilizar el recortador.
3. Apague el dispositivo deslizando hacia arriba el interruptor ON/OFF (I).
4. Coloque la punta del recortador en la ventana de la nariz o en el oído hasta una profundidad menor de 5 mm. Mueva suavemente
el recortador para eliminar sólo el pelo que sobresale de la oreja o la nariz.
Recortador para cejas:
1. Coloque el recortador (E) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
2. Deslícelo con cuidado por los lugares donde desea cortar las cejas. No acerque el dispositivo al área de los ojos.
Recortador para bigote y barba:
1. Coloque el recortador (C) o (G).
2. Mueva suavemente el recortador para lograr la forma deseada de la barba.
Para ajustar la longitud de corte de las cejas, el bigote o la barba, use el peine-guía (C).
Después de su uso, retire el recortador de la maquinilla girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y luego límpielo con el
cepillo incluido y ponga la cubierta protectora.
FICHA TÉCNICA:
Pila: 1x LR06
9
Preocupación por el medio ambiente…
Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la
basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado,
porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar
el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran
pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado.
No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase III y no
requiere puesta a tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas:
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Posee la marca CE en la placa nominal
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER
LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o
dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não
familiarizadas com o dispositivo.
4. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou
pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal
utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde
que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e
advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem
brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem
ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que
efetuadas sob vigilância de adultos.
5. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro
líquido. Não expôr dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.)
nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping
úmidas).
6. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
7. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
8. Não utilizar o aparato na proximidade de água p.ex.: no duche,
banheira ou em cima do lavabo.
9. É proibido tocar o aparato e a fonte de alimentação com as mãos molhadas.
10. O aparato deve ser desligado após cada utilização.
11. As pilhas podem derramar quando estão esgotadas ou não utilizadas por muito
tempo. Com vista a proteger o dispositivo e a sua saúde, substituir as pilhas
regularmente e evitar o contacto das baterias derramadas com a pele.
12. O dispositivo deve ser desligado sempre quando não utilizado.
13. O presente aparador destina-se apenas a cortar o cabelo natural humano.
14. O aparador deve ser desligado sempre quando posto de lado.
15. Para remover o cabelo do interior do aparador deve-se utilizar apenas o pincel
incluído.
16. As lâminas são muito afiadas. Manter cuidado durante a montagem, desmontagem e
10
PORTUGUÊS
limpeza. É proibido tocar as lâminas quando o aparelho esta a funcionar!
17. Não lavar as lâminas em água.
18. Mudar os pentes somente quando o aparador está desligado.
19. Utilizar apenas os acessórios originais.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO (FIG. 1)
A Tampa de proteção B Aparador de precisão para orelhas e nariz
C Pente D Aparador de precisão para bigode
E Aparador de precisão para sobrancelhas F Pincel para limpeza
G Aparador de precisão H Óleo
I Botão ON/ OFF J Base
K Tampa do suporte de baterias
SUBSTITUIÇÃO DE BATERIAS
Abrir a tampa do suporte de baterias (K). Retirar as baterias consumidas e pôr novas, prestando atenção para os polos. Fechar o
suporte de baterias.
UTILIZAÇÃO DO APARADOR
Aparador de precisão para orelhas e nariz:
1. Remover a tampa de proteção (A).
2. Antes de utilizar o aparador de precisão, assegurar-se de que o septo nasal e a aurícula estão limpos.
3. Ligar o aparador deslocando o botão ON/OFF (I) para cima.
4. Pôr o cabo do aparador no nariz ou na orelha no máximo a 5 mm de profundidade. Ao deslocar delicadamente o aparador remover
apenas o pêlo saliente da orelha ou do nariz.
Aparador de precisão para sobrancelhas:
1. Montar o aparador (E) e girar no sentido dos ponteiros do relógio.
2. Passar delicadamente pelos lugares nos quais se quer cortar as sobrancelhas. Não aproximar o aparador dos olhos.
Aparador de precisão de bigode e barba:
1. Montar o aparador (C) ou (G).
2. Passar delicadamente o aparador a fim de conseguir a forma de barba ou bigode desejada.
Para regular o comprimento de sobrancelhas, bigode ou barba deve-se utilizar os pentes (C).
Uma vez utilizado o aparador, desmontar o aparador de precisão ao virá-lo no sentido contrário ao horário e a seguir limpá-lo mediante
o pincel adicionado, bem como pôr a tampa de proteção.
DADOS TÉCNICOS:
Bateria:
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR
IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant
prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems
jo paskirties.
3. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims
juo naudotis.
1x LR06
11
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente.
Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova
utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Dispositivo fabricado com classe de isolamento III e não precisa de ligação à terra.
Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Produto com símbolo CE na placa de características
4. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų
fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčpatirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
meamžiaus ir juos prižiūri.
5. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso,
kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.), taip pat nenaudoti padidėjusios
drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
6. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas,
kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia
smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų.
Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali
kelti rimtą pavojų naudotojui.
7. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių
virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
8. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
9. Draudžiama prietaisą naudoti arti vandens, pvz.: duše, vonioje ar prie
praustuvo su vandeniu.
10. Negalima prietaiso ir kroviklio imti šlapiomis rankomis.
11. Elementai gali išbėgti, jeigu išsikrovę ar nenaudojami ilgesnį laiką. Prietaisui ir savo
sveikatai apsaugoti būtina juos reguliariai keisti ir vengti bėgančių elementų sąlyčio su
oda.
12. Prietaisą būtina išjungti kiekvieną kartą, kai tik jis atidedamas.
13. Prietaisas skirtas tik natūraliems žmonių plaukams kirpti.
14. Mašinėlę būtina kiekvieną kartą išjungti, jeigu kerpant plaukus ji atidedama.
15. Plaukams iš mašinėlės vidaus šalinti naudoti tik pridedamą šepetėlį.
16. Peiliukai yra labai aštrūs. Elgtis atsargiai įdedant, išimant ir valant. Negalima liesti
judančių peiliukų elementų, kai prietaisas veikia!
17. Neplauti peiliukų vandenyje.
18. Antgalius keisti tik tada, kai prietaisas yra išjungtas.
19. Naudoti tik originalius priedus.
PRIETAISO APRAŠYMAS (1 PIEŠ.)
A Apsauginis dangtelis B Ausų ir nosies plaukelių kirpiklis
C Šukų antgalis D Ūsų kirpiklis
E Antakių kirpiklis F Valymo šepetėlis
G Tikslus kirpiklis H Aliejus
I Mygtukas ON/OFF J Pagrindas
K Elementų lizdo dangtelis
ELEMENTŲ KEITIMAS
Atidaryti elementų lizdo dangtį (K). Išimti išeikvotus elementus ir įdėti naujus – atkreipti dėmesį į polių kryptį. Uždaryti elementų lizdą.
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Ausų ir nosies plaukelių kirpiklis:
1. Nuimti apsauginį dangtelį (A).
2. Prieš naudojant kirpiklį įsitikinti, kad nosies pertvara ir ausies kaušeliai yra švarūs.
3. Įjungti prietaisą pastumiant mygtuką ON/OFF (I) aukštyn.
4. Kirpiklio antgalį įkišti į šnervę ar ausį ne giliau kaip iki 5 mm. Švelniai judinant kirpiklį nukirpti tik iš ausies ar nosies kyšančius
12
plaukelius.
Antakių kirpiklis:
1. Užmauti kirpiklį (E) ir pasukti pagal laikrodžio rodykles.
2. Švelniai braukti ten, kur norima patrumpinti antakius. Saugoti akis.
Ūsų ir barzdos kirpiklis:
1. Užmauti kirpiklį (C) arba (G).
2. Švelniai slinkti kirpiklį norimai ūsų ar barzdos formai suteikti.
Antakių, ūsų ar barzdos plaukelių kirpimo ilgiui reguliuoti naudoti šukų antgalius (C).
Baigus naudoti nuimti kirpiklį nuo mašinėlės pasukant jį prieš laikrodžio rodykles, paskiau nuvalyti pridedamu šepetėliu ir užmauti
apsauginį gaubtelį.
TECHNINIAI DUOMENYS:
Elementas:
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET
UN SAGLABĀJIETI
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar
tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces
nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas
neatbilst instrukcijā norādītajiem.
3. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni.
Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav
pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek
atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par
drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu.
Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt
bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo
personu uzraudzībā.
5. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.),
arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga
namiņi).
6. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu
apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci
pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā
servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst
veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var
1x LR06
13
LATVIEŠU
Rūpinantis aplinka...
Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį.
Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai
naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
Prietaisas yra III izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti.
Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus:
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.
14
izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.
7. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves
ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
8. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā..
9. Ierīci aizliegts izmantot ūdens tuvumā, piemēram, dušā, vannā
virs izlietnes ar ūdeni.
10. Neturiet ierīci vai barošanas bloku ar slapjām rokām.
11. Baterijas var iztecēt, ja tās ir nolietotas vai nav tikušas lietotas ilgāku laiku. Lai
aizsargātu ierīci un savu drošību, regulāri nomainiet baterijas un izvairieties no ādas
saskares ar iztecējušām baterijām.
12. Ierīci jāizslēdz pēc katras izmantošanas reizes.
13. Ierīce ir paredzēta tikai dabīgo cilvēka matu griešanai.
14. Ierīce ir jāizslēdz katru reizi, kad matu griešanas laikā tā tiek atlikta malā.
15. Lai iztīrītu sakrājušos matiņus ierīces iekšpusē, izmantojiet pievienoto birstīti.
16. Griešanas asmeņi ir ļoti asi. Ievērojiet piesardzību ierīces montāžas, demontāžas un
tīrīšanas laikā. Nedrīkst pieskarties asmeņu kustīgajām daļām ierīces darba laikā!
17. Nemazgājiet asmeņus ūdenī.
18. Asmeņu uzgaļus drīkst mainīt tikai tad, kad ierīce ir izslēgta.
19. Izmantojiet tikai oriģinālos aksesuārus.
IERĪCES APRAKSTS (1. zīm.)
A Drošības vāciņš B Trimmeris ausīm un degunam
C Birstītes uzgalis D Trimmeris ūsām
E Trimmeris uzacīm F Tīrīšanas birstīte
G Precīzs trimmeris H Eļļiņa
I ON/OFF slēdzis J Pamats
K Bateriju nodalījuma vāciņš
BATERIJU NOMAIŅA
Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu (K). Izņemiet nolietotās baterijas un ievietojiet jaunas, pievēršot uzmanību polu virzienam. Aizveriet
bateriju nodalījumu.
IERĪCES LIETOŠANA
Trimmeris ausīm un degunam:
1. Noņemiet drošības vāciņu (A).
2. Pārliecinieties, vai deguna dobuma sagitālā starpsiena un auss gliemežnīca ir tīras.
3. Ieslēdziet ierīci, bīdot ON/OFF slēdzi (I).
4. Ievietojiet trimmera galiņu nāsī vai ausī ne dziļāk par 5 mm. Viegli bīdot trimmeri, likvidējiet ārpusē redzamos auss vai deguna
matiņus.
Trimmeris uzacīm:
1. Uzlieciet trimmeri (E) un pagrieziet pulksteņa rādītāja virzienā.
2. Viegli bīdiet ierīci tajās vietās, kur vēlaties saīsināt uzacis. Netuviniet ierīci acīm.
Trimmeris ūsām un bārdai:
1. Uzlieciet trimmeri (C) vai (G).
2. Viegli bīdiet trimmeri, lai iegūtu vēlamo bārdas rugāju garumu.
Lai regulētu uzacu, ūsu vai bārdas griešanas garumu, jāizmanto ķemmes uzgalis (C).
Pēc lietošanas noņemiet trimmeri no ierīces, pagriežot pretēji pulksteņa rādītāja virzienam. Pēc tam iztīriet ierīci, izmantojot komplektam
pievienoto birstīti un uzlieciet drošības vāciņu.
TEHNISKIE PARAMETRI:
Baterija: 1x LR06
Apkārtējās vides aizsardzība
Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos.
Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai
ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā
atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
Ierīce ir izstrādāta III izolācijas klasē un atbilst nepieciešamajām direktīvām:
elektromagnētiskā saderība (EMC),
izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.
15
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI
JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses
viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel,
kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda.
4. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi
seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava
isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks
kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega
kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet
puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja
tegutseb järelevalve all.
5. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse
seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud
niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
6. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud
remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra
seadme kasutajale.
7. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et
lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
8. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
9. Ärge kasutage seadet vee läheduses, näiteks duši all, vannis ega vett täis
kraanikausi kohal.
10. Ärge puudutage masinat ega laadijat märgade kätega.
11. Patareid võivad hakata lekkima, kui need on tühjaks saanud või kui neid pikemat aega
ei kasutata. Keskkonna ja oma tervise hoidmiseks vahetage patareisid regulaarselt ja
vältige naha kokkupudet lekkivate patareidega.
12. Enne käest panemist lülitage seade alati välja.
EESTI
16
13. Seade on mõeldud vaid loomulike inimkarade lõikamiseks.
14. Lülitage seade välja iga kord, kui selle kasutaise ajal käest panete.
15. Karvade eemaldamiseks seade sisemusest kasutage vaid komplekti kuuluvat pintslit.
16. Lõiketerad on väga teravad. Olge terade paigaldamisel, eemaldamisel ja
puhastamisel eriti ettevaatlik. Ärge puudutage töötava seadme liikuvaid teri!
17. Ärge peske terasid vees.
18. Tarvikute vahetamise ajaks lülitage seade alati välja.
19. Kasutage vaid originaaltarvikuid.
SEADME KIRJELDUS (JOONIS 1)
A Turvakate B Kõrva- ja ninatrimmer
C Kammotsak D Juuksetrimmer
E Kulmutrimmer F Puhastuspintsel
G Täpne trimmer H Õli
I Nupp ON/OFF J Alus
K Patareipesa kate
PATAREIDE VAHETAMINE
Avage patareipesa kate (K). Eemaldage vanad patareid ja paigaldage uued, jälgides polaarsuse märgistust. Sulgege patareipesa kate.
SEADME KASUTAMINE
Nina- ja kõrvatrimmer:
1. Eemaldage turvakate (A).
2. Veenduge, et ninasõõrmed ja kõvalestad oleksid puhtad.
3. Seadme sisselülitamiseks lükake nupp ON/OFF (I) üles.
4. Asetage trimmeri ots ninasõõrmesse või kõrva, mitte sügavamale kui 5 mm. Trimmerit ettevaatlikult edasi nihutades eemaldage
vaid karvad mis ninast või kõrvast välja ulatuvad.
Kulmutrimmer:
1. Asetage trimmer (E) seadmele ja keerake päripäeva kinni.
2. Nihutage trimmerit ettevaatlikult piki kohti, kust soovite kulme kärpida. Ärge viige trimmerit silmale liiga lähedale.
Vuntsi- ja habemetrimmer:
1. Paigaldage trimmer (C) või (G).
2. Nihutage trimmerit ettevaatlikult edasi kuni saavutate soovitud habemekuju.
Kulmude, vuntside või habeme kärpimise pikkuse reguleerimiseks kasutage kammotsakuid (C).
Kui olete seadme kasutamise lõpetanud, eemaldage trimmer, keerates seda vastupäeva, ning puhastage trimmer komplekti kuuluva
pintsli abi. Seejärel paigaldage turvakate.
TEHNILISED ANDMED:
Patarei: 1x LR06
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
Seade on valmistatud III ohutusklassis ja ei vaja maandamist.
Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega:
Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)
Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga
VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE.
PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
1. Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati
prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su
nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe
– koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze
djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti
BOSANSKI / HRVATSKI
osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
4.
5. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene
vlažnosti (kupatila, „vlažne” vikendice).
6. Nemojte koristiti uređaj koji je na bilo koji način oštećen i ili nepravilno radi. Nemojte
samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte
odgovarajućem servisu da izvrši provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti
isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti
ozbiljnu opasnost za korisnika.
7. Aparat treba stavljati na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih
kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
8. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
9. Aparat se ne smije koristiti u blizini vode, npr. pod tušem, u kadi, iznad
umivaonika u kupatilu.
10. Aparat i uređaj za napajanje ne smiju se hvatati mokrim rukama.
11. Baterije mogu iscuriti kad su ispražnjene ili nisu bile korištene duže vrijeme. U cilju da
se zaštiti uređaj i Vaše zdravlje, redovno ih mjenjajte i izbjegavajte kontakt baterija,
koje cure, są kožom.
12. Aparat treba isključiti svaki put kad ga ostavljate.
13. Uređaj je namjenjen samo za podrezivanje prirodne ljudske kose.
14. Aparat uvijek treba isključivati prije nego što se odloži tokom šišanja kose.
15. Za uklanjanje kose iz unutrašnjosti aparata, koristite samo priloženu četkicu.
16. Noževi su vrlo oštri. Budite oprezni tokom montaže, demontaže i čišćenja. Pokretni
elementi oštrica ne smiju se dodirivati tokom rada uređaja!
17. Nemojte prati oštrice u vodi.
18. Zamjenu poklopaca vršiti samo kad je uređaj isključen.
19. Primjenjivati samo originalna akcesorija.
OPIS PROIZVODA (SLIKA 1)
A Zaštitni poklopac B Trimer za nos i uši
C Produžetak – češalj D Trimer za brkove
E Trimer za obrve F Četkica za čišćenje
G Precizni trimer H Ulje
I Taster ON/OFF J Postolje
K Poklopac pregrade za baterije
ZAMJENA BATERIJE
Otvori poklopac pregrade za baterije (K). Izvadite ispražnjene baterije i stavite nove, obraćajući pažnju na polove. Zatvorite pregradu za
baterije.
KORIŠTENJE UREĐAJA
Trimer za nos i uši:
1. Skinite zaštitni poklopac (A).
2. Uvjerite se da li su nosna duplja i ušna školjka čisti prije upotrebe trimera.
3. Uključite aparat pomjerajući taster ON/OFF (I) prema gore.
UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu
uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa
uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako
su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
17
4. Stavite kraj trimera u nos ili uho na dubinu ne veću od 5 mm. Nežno pomjerajući trimer uklonite samo dlake koje štrče van uha ili nosa.
Trimer za obrve:
1. Stavite trimer (E) i okrenite u smjeru skazaljke.
2. Nežno pomjerajte na mjestima na kojim želite skratiti obrve. Nemojte približavati uređaj blizu očiju.
Trimer za brkove i bradu:
1. Stavite trimer (C) ili (G).
2. Nežno pomjerajte trimer da biste postigli željen oblik brade i brkova.
Da se podesi dužina šišanja obrva, brkova ili brade treba upotrebiti produžetak – češalj.
Nakon upotrebe treba skinuti trimer sa aparata okrećući ga u smjeru suprotnom smjeru skazaljki sata, zatim ga očistiti uz pomoć priložene
četke i staviti zaštitni poklopac.
TEHNIČKI PODACI:
Baterija: 1x LR06
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea
incorectă a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri
decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi
folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
4.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai
mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi
cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara
cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
5.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
6.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi
în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de
service care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza
Brinući za okoliš.Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba
odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na
deponiju.Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
Aparat ima III klasu izolacije, te ne zahtjeva uzemljenje.
Aparat ispunjava zahtjeve direktiva:
Elektromagnetna kompatibilnost (EMC)
Proizvod je označen oznakom CE na nazivnoj tablici.
ČESKY
ROMÂNĂ
18
19
pericol grav pentru beneficiar.
7.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
8.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
9. Nu folosiţi acest produs în apropierea apei, de exemplu:. sub duş, în cadă sau
deasupra lavoarului cu apă.
10. Nu se recomandă prinderea dispozitivului şi nici a alimentatorului cu mâinile
umede.
11. Din baterii poate să se scurgă lichid atunci când acestea sunt epuizate sau nu sunt
folosite pe o perioadă lungă de timp. Pentru a proteja dispozitivul şi propria sănătate,
înlocuiţi-le regulat şi evitaţi contactul pielii cu bateriile defecte din care se scurge lichid.
12. Aparatul trebuie oprit de fiecare dată când este pus deoparte.
13. Aparatul este destinat numai pentru tunderea părului uman natural.
14. Opriţi aparatul de ras de fiecare dată când îl puneţi deoparte în timpul tunderii părului.
15. Pentru a îndepărta părul din interiorul aparatului de ras folosiţi numai pensula anexată
la set.
16. Lamele de tăiere sunt foarte ascuţite. Fiţi atenţi în timpul asamblării, demontării şi
curăţării Nu atingeţi elementele mobile ale lamelor timpul funcţionării aparatului!
17. Nu spălaţi lamele în apă.
18. Schimbaţi capetele numai atunci când aparatul este oprit.
19. Folosiţi numai accesorii originale.
DESCRIEREA PRODUSULUI (FIG. 1)
A Capac de protecţie B Trimmer pentru urechi şi nas
C Capăt de tip pieptene D Trimmer pentru mustaţă şi barbă
E Trimmer pentru sprâncene F Pensulă pentru curăţare
G Trimmer de precizie H Ulei lubrifiere
I Buton ON/OFF J Stand pentru depozitarea şi încărcare aparatului
K Capacul compartimentului pentru baterii
ÎNLOCUIREA BATERIILOR
Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii (K). Scoateţi bateriile vechi şi introduceţi altele noi, acordând
atenţie polarităţii indicate. Închideţi compartimentul pentru baterii.
UTILIZAREA APARATULUI
Trimmer pentru urechi şi nas:
1. Daţi la o parte capacul de protecţie (A).
2. Înainte de a utiliza trimmerul asiguraţi-vă că septul nazal și lobul urechii sunt curate.
3. Porniţi aparatul de ras mişcând în sus butonul ON / OFF (I).
4.Introduceţi capătul trimmerului în nară sau ureche la o adâncime de nu mai mult de 5 mm. Mişcând delicat
trimmerul eliminaţi numai firele de păr care se află în afara urechii sau a nasului.
Trimmer pentru sprâncene:
1.Montaţi trimmerul (E) şi rotiţi în conformitate cu direcţia acelor de ceasornic.
2. Mişcaţi delicat pe locurile unde doriţi să scurtaţi sprâncenele. Nu apropiaţi aparatul de ochi.
Trimmer pentru mustaţă şi barbă:
1. Montaţi trimmerul (C) sau (G).
2. Mişcaţi delicat trimmerul pentru a obţine forma dorită a bărbii.
Pentru a regla lungimea de tundere a sprâncenelor, mustăţii sau bărbii trebuie să folosiţi capetele de tip
pieptene (C). După utilizare daţi jod trimmerul de pe aparat rotindu-l în sens invers mişcării acelor de ceasornic
şi apoi curăţaţi-l cu ajutorul pensulei anexate şi puneţi capacul de protecţie.
DATE TEHNICE:
Baterie:1x LR06
Dispozitivul este construit în cea de a III-a clasă de izolare.
Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Compatibilitate electromagnetică (EMC)
Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie.
20
Avem grijă de mediul înconjurător. Ambalajele de carton vă rugăm să le predaţi la maculatură. Pungile de polietilenă (PE) aruncaţi-le în recipientul
pentru plastic. Dispozitivul uzat trebuie predat la un punct de primire corespunzător, deoarece, componentele periculoase din care este construit
dispozitivul pot reprezenta o ameninţare pentru mediu. Dispozitivul electric trebuie predat în aşa fel încât să fie cât mai limitată posibilitatea de refolosire
şi reutilizare a acestuia. În cazul în care în dispozitiv sunt montate baterii, acestea trebuie scoase şi predate separat la un punct de colectare.
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN,
ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1. A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2.A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3.Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
4.FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy
olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a
biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek
biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A
gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák
karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
5.Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
6.Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
7.A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
8.Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
9.Ne használjon a gépet a víz közel: duhányzó allat, fürdőkádban vagy a masogató
felett, amelyben víz van.
10.Ne fogjon a gépet vagy az adaptert a vízes kezekkel.
11.Az elemek szivároghatnak, amikor elfogottak, vagy amikor hosszú ideig nem volták a
használatban. A gép védelemnek és a saját egészségnek a céljában, cseréljen őket
rendszeresen és kerüljen el a bőr kapcsoltát a szivárgott elemekkel.
12.A gépet mindig ki kell kapcsolni letéve.
13.A gép csak a az eredeti, emberi haj vágáshoz tervezett.
14.A vágót letéve, mindig ki kell kapcsolni a hajvágás közben.
15.A hajok kitörléséhez, a gép belső részéből, használjon csak a hozzáadott kefét.
MAGYAR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Adler AD 2907 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Aparate de tuns
Tip
Instrucțiuni de utilizare