Facom V.781F Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Fraise Ø 8 mm
Milling cutter Ø 8 mm
Fräser Ø 8 mm
Frees Ø 8 mm
Fresca Ø 8 mm
Fresa Ø 8 mm
Fresa Ø 8 mm
Frez
Ø 8 mm
Fræser Ø 8 mm
Φρέζα Ø 8 mm
Fräs Ø 8 mm
Butée spéciale permettant de maintenir la pièce travaillée en place sans dérapage.
Fitted with a stop to hold the workpiece in position without slipping.
Spezial-Anschlag zum Festhalten des bearbeiteten Werkstücks, damit es nicht wegrutscht.
Speciale aanslag om het werkstuk zonder slippen op zijn plaats te houden.
Tope especial que permite sujetar la pieza que se trabaja sin resbalones.
Archetto speciale che consente di mantenere in posizione il pezzo lavorato senza slittamento.
Batente especial para trabalhar a peça sem derrapagem.
Specjalny element podtrzymujący umożliwia utrzymanie obrabianego elementu na miejscu bez poślizgów.
Specielt modhold, der fastholder emnet, så det ikke bevæger sig.
Eιδικό σύστη�α συγκράτησης που επιτρέπει την διατήρηρη της λα�αρίνας στη θέση της χωρίς τον κίνδυνο παρα�όρφωσης
Specialstopp för att hålla arbetsstycket på plats utan att det glider.
Rajoitin, joka pitää työkappaleen tukevasti paikallaan.
Speciální doraz umožňující udržet opracovávaný díl na místě bez sklouznutí.
Speciális ütközővas, amely rögzíti a munkadarabot és megakadályozza az elmozdulását
Opritor special, care permite menţinerea piesei în lucru fără alunecare.
Специална пета за застопоряване на работния детайл без странично плъзгане
Špeciálny doraz umožňujúci udržať opracovávanú súčiastku na mieste bez zošmykovania.
Posebno držalo, ki drži obdelovanec na mestu, tako da slednji ne more zdrsniti.
Speciali atrama, leidžianti išlaikyti apdirbamą detalę vietoje be praslydimo.
Īpašs aizturis, kas bez sānslīdes ļauj noturēt vietā apstrādājamo detaļu.
Erialus käideldava detaili paigalhoidmiseks, et see ei nihkuks.
Специальный упор позволяет удерживать деталь на месте без риска соскальзывания.
Spezial-Anschlag zum Festhalten des bearbeiteten Werkstücks, damit es nicht wegrutscht.
Speciale aanslag om het werkstuk zonder slippen op zijn plaats te houden.
Tope especial que permite sujetar la pieza que se trabaja sin resbalones.
Archetto speciale che consente di mantenere in posizione il pezzo lavorato senza slittamento.
Batente especial para trabalhar a peça sem derrapagem.
Specjalny element podtrzymujący umożliwia utrzymanie obrabianego elementu na miejscu bez poślizgów
Specielt modhold, der fastholder emnet, så det ikke bevæger sig.
Eιδικό σύστη�α συγκράτησης που επιτρέπει την διατήρηρη της λα�αρίνας στη θέση της χωρίς τον κίνδυνο παρα�όρφωσης
Specialstopp för att hålla arbetsstycket på plats utan att det glider.Specialstopp för att hålla arbetsstycket på plats utan att det glider.
Rajoitin, joka pitää työkappaleen tukevasti paikallaan.
Opritor special, care permite menţinerea piesei în lucru fără alunecare.Opritor special, care permite menţinerea piesei în lucru fără alunecare.
Специална пета за застопоряване на работния детайл без странично плъзганеСпециална пета за застопоряване на работния детайл без странично плъзгане
Posebno držalo, ki drži obdelovanec na mestu, tako da slednji ne more zdrsniti.Posebno držalo, ki drži obdelovanec na mestu, tako da slednji ne more zdrsniti.
Īpašs aizturis, kas bez sānslīdes ļauj noturēt vietā apstrādājamo detaļu.Īpašs aizturis, kas bez sānslīdes ļauj noturēt vietā apstrādājamo detaļu.
Erialus käideldava detaili paigalhoidmiseks, et see ei nihkuks.Erialus käideldava detaili paigalhoidmiseks, et see ei nihkuks.
Специальный упор позволяет удерживать деталь на месте без риска соскальзывания.Специальный упор позволяет удерживать деталь на месте без риска соскальзывания.
V.781A1
VAIHTOEHTO
OPTION
LEHETŐSÉG
OPŢIUNE
BAPИAHT
OPTION
OPTION
VARIANTAS
IESPĒJU
VARIANT
ВЬІБОР
OPTION
OPTION
WAHL
DE KREUSE
OPCIÓN
OPZIONE
OPÇÃO
OPCJA
EKSTRAUDSTYR
ΠΡΑΙΡΕΤΙΚΑ
ALTERNATIV
Fräs Ø 8 mm
Jyrsin Ø 8 mm
Fréza Ø 8 mm
Marófej Ø 8 mm
Freză Ø 8 mm
Фреза Ø 8 мм
Fréza Ø 8 mm
Rezkar Ø 8 mm
Freza Ø 8 mm
Frēze, Ø 8 mm
Süvendi Ø 8 mm
Фреза Ø 8 мм
NU-V.781F_0915.indd 2 9/24/2015 11:24:21 AM
RO
ATENŢIE
SUNT ANEXATE INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA.
CITIŢI ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA. PĂSTRAŢI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCŢIUNI. NU LE DISTRUGEŢI.
ANGAJATORUL ARE OBLIGAŢIA DE A COMUNICA INFORMAŢIILE DIN ACEST MANUAL ANGAJAŢILOR CARE UTILIZEAZĂ ACEASTĂ MAŞINĂ.
NERESPECTAREA URMĂTOARELOR AVERTISMENTE POATE CAUZA VĂTĂMĂRI CORPORALE.
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII
MAŞINA DE FREZAT PUNCTE DE SUDURĂ TREBUIE
UTILIZATĂ NUMAI PENTRU DEMONTAREA TABLELOR
DIN OŢEL SUDATE ÎNTRE ELE PRIN PUNCTE DE SUDU-
.
FACOM ÎŞI DECLINĂ RESPONSABILITATEA ÎN CAZUL ORICĂRUI
ALT TIP DE UTILIZARE. ACEASTĂ MAŞINĂ NU ESTE CONCEPUTĂ
PENTRU A FI UTILIZATĂ ÎN MEDIU EXPLOZIV.
Utilizarea acestei maşini şi a accesoriilor sale trebuie să respecte
instrucţiunile din prezentul manual. Utilizarea acestei maşini în alte scopuri ar
putea genera riscuri pentru oameni şi pentru mediul din imediata apropiere.
Exploatarea, inspecţia şi întreţinerea acestei maşini trebuie să efectuate
respectând toate reglementările (locale, departamentale, federale şi
naţionale) aplicabile maşinilor pneumatice operate/acţionate manual.
Pentru a garanta securitatea, performanţele optime şi durata de viaţă
maximă a pieselor, maşina trebuie conectată la o alimentare cu aer
comprimat de maximum 6,2 bari (620 kPa) la intrare, printr-un furtun cu
diametrul interior de 10 mm.
Depăşirea acestei presiuni maxime de utilizare de 6,2 bari ar putea
da naştere unor situaţii periculoase, cum ar fi viteza excesivă, ruperea
elementelor, un cuplu superior sau o forţă superioară putând distruge
maşina şi accesoriile acesteia, sau piesa la care se lucrează.
Asiguraţi-vă că toate furtunurile şi racordurile sunt dimensionate corect şi
sunt strânse corespunzător.
Utilizaţi întotdeauna aer uscat, curat şi lubrifiat, la o presiune de
maximum 6,2 bari. Praful, vaporii corozivi şi/sau umiditatea excesivă pot
deteriora motorul unei maşini pneumatice.
Nu lubrifiaţi maşinile cu lichide inflamabile sau volatile precum kerosenul,
motorina sau benzina.
Nu îndepărtaţi nicio etichetă. Înlocuiţi etichetele deteriorate.
Se recomandă utilizarea unui furtun suspendat.
Conectarea directă a unui racord rapid la racordul de admisie creşte
greutatea maşinii şi, prin urmare, reduce manevrabilitatea acesteia.
Maşina pneumatică trebuie să fie echipată şi conectată la reţeaua de aer
comprimat prin racorduri rapide, pentru a facilita oprirea în caz de pericol.
La sfârşitul duratei de viaţă a maşinii, se recomandă demontarea aces-
teia, degresarea pieselor şi separarea lor în funcţie de material, astfel încât
acestea din urmă să poată fi reciclate.
UTILIZAREA MAŞINII
Înainte de a utiliza maşina, asiguraţi-vă că nu are loc o interacţiune
periculoasă cu mediul din imediata apropiere (gaz exploziv, lichid
inflamabil sau periculos, canalizare necunoscută, învelişul cablului electric,
cablul electric etc.).
Înainte de a conecta maşina la alimentarea cu aer, verificaţi ca trăgaciul
să nu fie blocat de un obstacol în poziţia de funcţionare şi ca să nu se fi
uitat îndepărtarea niciunei scule de reglaj sau montaj.
Verificaţi dacă maşina este conectată la reţea printr-un racord rapid şi
dacă în apropiere se află un robinet pentru a opri imediat alimentarea cu
aer în cazul unui blocaj, ruptură sau alt incident.
Ţineţi mâinile, îmbrăcămintea largă şi părul lung la distanţă de
extremitatea rotativă a maşinii.
Înainte de a pune maşina în funcţiune, verificaţi poziţia sistemului de inversare.
Reţineţi că orice maşină cu motor poate efectua mişcări bruşte în timpul
punerii în funcţiune şi pe parcursul utilizării.
Asiguraţi-vă că ansamblul pe care se lucrează este bine fixat.
În cazul unui blocaj, eliberaţi imediat trăgaciul şi deconectaţi maşina de
la reţeaua de aer comprimat.
Utilizaţi accesoriile recomandate de FACOM.
Utilizarea altor piese de schimb decât cele originale FACOM
poate determina apariţia unor riscuri legate de siguranţă şi reducerea
performanţelor maşinii, şi anulează toate garanţiile.
Reparaţiile trebuie efectuate numai de către depanatori calificaţi autorizaţi.
Luaţi legătura cu cel mai apropiat distribuitor FACOM.
Nu utilizaţi furtunuri sau racorduri deteriorate, destrămate sau
stricate.
Maşinile pneumatice pot vibra în timpul utilizării.
Vibraţiile, mişcările repetitive şi poziţiile neconfortabile pot cauza
dureri la nivelul mâinilor şi braţelor.
În caz de disconfort, furnicături sau dureri, întrerupeţi utilizarea
maşinii.
Consultaţi un medic înainte de a utiliza scula din nou.
Nu transportaţi maşina ţinând-o de furtun.
Păstraţi o poziţie echilibrată şi fermă. Nu vă aplecaţi prea mult în
faţă în timpul utilizării maşinii.
Nu utilizaţi maşina sub influenţa drogurilor, a băuturilor alcoolice şi
a medicamentelor, sau dacă sunteţi obosit.
Utilizaţi echipamente de protecţie precum ochelari, mănuşi şi
încălţăminte de protecţie, precum şi dispozitive de protecţie auditivă.
În timpul utilizării maşinii, fiţi precaut, raţional şi atent.
Întrerupeţi întotdeauna alimentarea cu aer comprimat şi decuplaţi
furtunul de alimentare înainte de a instala, demonta sau regla
orice accesoriu pe maşină, sau înainte de a efectua o lucrare de
întreţinere la maşină.
În timpul lucrului pe anumite materiale, expunerea la praf poate
fi periculoasă pentru sănătate. Ţineţi cont de compoziţia materialului
de lucru şi utilizaţi elementele de securitate. Dacă
nu sunteţi sigur, utilizaţi maximum de protecţie.
ATENŢIE
NU-V.781F_0915.indd 31 9/24/2015 11:51:13 AM
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
NOI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ
PRODUSUL
V.781F -
MAŞINĂ DE FREZAT PUNCTE DE SUDURĂ PNEUMATICĂ MARCA FACOM
- RESPECTĂ PREVEDERILE DIRECTIVEI 2006/42/CE REFERITOARE LA MAŞINI
- ŞI RESPECTĂ DISPOZIŢIILE STANDARDULUI EUROPEAN ARMONIZAT EN 11148-3:2012
ISO 12100-2010
ISO 15744:2008
ISO 8662-1
20.01.2010
DIRECTORUL DEPARTAMENTULUI PENTRU CALITATE FACOM
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII
ŢEAVĂ PRINCIPALĂ CU DIMENSIUNEA DE
CEL PUŢIN 3 ORI MAI MARE DECÂT CEA A
ADMISIEI DE AER A MAŞINII
SPRE REŢEAUA DE
AER COMPRIMAT
SPRE MAŞINA
PNEUMATICĂ
ROBINET PENTRU
OPRIREA DE URGENŢĂ
LUBRIFICATOR
FILTRU
REGULATOR
LINIE SECUNDARĂ CU DIMENSIUNEA
DE CEL PUŢIN 2 ORI MAI MARE DECÂT
CEA A ADMISIEI DE AER A MAŞINII
GOLIŢI REGULAT
COMPRESOR
* k = incertitudine de măsurare în dB ** k = incertitudine de măsurare în m/s
²
Model
Freză
Nivel de zgomot Nivel de vibraţii
m/s²
Presiune dB(A) Putere dB(A) Presiune dB(C)
mm k* k* k* k**
V.781F Ø 8 86,4 3 97,4 3 110 3 < 2,5 0,54
Model Turaţie în gol Consum de aer Presiune de
utilizare
Greutate Dimensiuni
rot/min l/min bar kg mm
V.781F 1800 110 6,2 2,1 293x149x54
LUBRIFIEREA
Utilizaţi întotdeauna un lubrificator cu aceste maşini. Recomandăm folosirea
următorului filtru-regulator-lubrificator: FACOM N.580.
La fiecare opt ore de funcţionare, dacă nu se utilizează un lubrificator la
reţeaua de aer comprimat, injectaţi între 1/2 şi 1 cm
3
prin racordul de
admisie al maşinii.
1
4
2
5
2
2
4
4
4,5 mm / 50µm
3
6
7
8
8
8
NU-V.781F_0915.indd 32 9/24/2015 11:52:30 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Facom V.781F Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului