Electrolux EDB5136G-I Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

BG
Инструкции за инсталиране
CS
Pokyny k instalaci
DA
Installationsvejledning
DE
Montageanweisung
EL
Οδηγίες εγκατάστασης
EN
Installation Instruction
ES
Instrucciones de instalación
ET
Paigaldusjuhis
FI
Asennusohjeet
FR
Instructions d’installation
HR
Upute za instalaciju
HU
Üzembe helyezési útmutató
IT
Istruzioni di installazione
LT
Įrengimo instrukcija
LV
Uzstādīšanas norādījumi
NL
Installatie-instructies
NO
Monteringsanvisning
PL
Wskazówki dotyczące instalacji
PT
Instruções de instalação
RO
Instrucţiuni de instalare
RU
Указания по установке
SK
Pokyny na inštaláciu
SL
Navodila za namestitev
SR
Упутства за инсталацију
SV
Installationsanvisningar
TR
Montaj Talimatı
UK
Інструкція з установки
JA
ZH
AR
HE
200 cm
2
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
380 + 2 mm
850 mm Min
545 mm Min.
560 + 8 mm
378 mm
594 mm
21 mm
450 + 2 mm
850 mm Min
545 mm Min.
560 + 8 mm
45 mm
450 + 2 mm
850 mm Min
45 mm
45 mm
850 mm Min
200 cm
2
560 + 8 mm
x 16
x 4
x 1
x 8
382 mm
455 mm
594 mm
21 mm
382 mm
500 mm
545 mm Min.
380 + 2 mm
560 + 8 mm
545 mm Min.
361 mm
528 mm
372 mm
30 mm
200 cm
2
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
380 + 2 mm
850 mm Min
545 mm Min.
560 + 8 mm
378 mm
594 mm
21 mm
450 + 2 mm
850 mm Min
545 mm Min.
560 + 8 mm
45 mm
450 + 2 mm
850 mm Min
45 mm
45 mm
850 mm Min
200 cm
2
560 + 8 mm
x 16
x 4
x 1
x 8
382 mm
455 mm
594 mm
21 mm
382 mm
500 mm
545 mm Min.
380 + 2 mm
560 + 8 mm
545 mm Min.
361 mm
528 mm
372 mm
30 mm
200 cm
2
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
380 + 2 mm
850 mm Min
545 mm Min.
560 + 8 mm
378 mm
594 mm
21 mm
450 + 2 mm
850 mm Min
545 mm Min.
560 + 8 mm
45 mm
450 + 2 mm
850 mm Min
45 mm
45 mm
850 mm Min
200 cm
2
560 + 8 mm
x 16
x 4
x 1
x 8
382 mm
455 mm
594 mm
21 mm
382 mm
500 mm
545 mm Min.
380 + 2 mm
560 + 8 mm
545 mm Min.
361 mm
528 mm
372 mm
30 mm
x 4
x 16
approx. 350 mm
x 1
x 1
x 4x 8
x 2
560 + 1 mm
378mm
x 4
x 16
approx. 35
0 mm
x 1
x 1
x 4x 8
x 2
560 + 1 mm
378mm
x 4
x 16
approx. 350 mm
x 1
x 1
x 4x 8
x 2
560 + 1 mm
378mm
x 4
x 16
approx. 350 mm
x 1
x 1
x 4x 8
x 2
560 + 1 mm
378mm
4
BG
Внимание: Новото устройство може само да
бъде инсталирано и свързано от лицензиран
експерт.
Моля, спазвайте тази инструкция. Ако не,
всяка възникнала в следствие на това щета,
няма да бъде покрита от гаранцията.
Информация за безопасност за
инсталационния техник
Електрическата инсталация трябва да се
осъществи, така че уредът да може да се
изолира от захранващия кабел с минимум 3
мм за всички полюси разстояние.
Подходящите разделителни устройства
включват например прекъсвачи,
предпазители (винтовите предпазители
трябва да бъдат извадени от опората),
защитни устройства от остатъчен ток и
контактори.
Защитата срещу докосване трябва да се
осигури чрез монтажа.
Вградените уреди трябва да отговарят на
изискванията за стабилност според DIN
68930.
Вградените фурни и плочи за готвене
са създадени със специални системи за
връзка. За причини, касаещи сигурността,
те трябва да се свързват само с уреди от
същия производител.
CS
Upozornění: Montáž a připojení nového
spotřebiče smí provádět pouze kvalikovaný
odborník s příslušným oprávněním.
Dodržujte prosím tento pokyn, protože jinak v
případě škody propadá nárok na záruku.
Bezpečnostní pokyny pro elektroinstalatéra
Elektrická instalace musí být provedena
tak, aby spotřebič bylo možné odpojit od
sítě všemi póly s min. vzdáleností kontaktů
3 mm. Jako vhodné odpojovací zařízení
se doporučuje např. pojistkový spínač LS,
pojistky (šroubovací pojistky se musí vyjmout
z objímky), spínač FI a stykač.
Ochrana proti (nebezpečnému) dotyku musí
být zajištěna instalací.
Jištění vestavěné skříně musí vyhovovat
normě DIN 68930.
Vestavná trouba i vestavná varná deska
jsouvybaveny speciálním zásuvkovým
systémem. Z bezpečnostních důvodů mohou
být kombi novány pouze s výrobky stejného
výrobce.
DA
Bemærk: Montering og tilslutning af det nye
apparat må kun foretages af en autoriseret
fagmand.
Denne anvisning skal overholdes, idet garantien
ellers ikke dækker eventuelle skader.
Sikkerhedsanvisninger til installatøren
Ved den elektriske installation skal der på
installationssiden være en erpolet kontakt
med en kontaktåbning på mindst 3 mm.
Velegnede afbrydere er f.eks. LS-kontakt,
sikringer (skruesikringer skal kunne tages ud
af fatningen), fejlstrømsrelæ og – beskyttelse.
Ved indbygningen skal sikres beskyttelse mod
indirekte berøring.
Indbygningsskabets væltesikring skal
overholde DIN 68930.
Ovne og kogesektioner til indbygning er
forsynet med særlige stiksystemer. Af
sikkerhedsgrunde må de kun kombineres med
apparater af samme fabrikat.
DE
Achtung: Montage und Anschluss des
neuen Gerätes dürfen nur durch einen
konzessionierten Fachmann vorgenommen
werden.
Beachten Sie bitte diesen Hinweis, da sonst bei
auftretenden Schäden der Garantieanspruch
entfällt.
Sicherheitshinweise für den Installateur
In der elektrischen Installation ist eine Einrich
tung vorzusehen, die es ermöglicht, das
Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von
mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als
geeignete Trennvorrichtung gelten z.B. LS-
Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen
sind aus der Fassung herauszunehmen),
FI-Schalter und Schütze.
Der Berührungsschutz muss durch den
Einbau gewährleistet sein.
Die Standsicherheit des Einbauschrankes
muss DIN 68930 genügen.
Einbauherde und Einbaukochfelder sind
mit speziellen tecksystemen ausgestattet.
Sie dürfen aus Sicherheitsgründen nur mit
Geräten des gleichen Herstellers kombiniert
werden.
5
EL
Προσοχή: Η τοποθέτηση και η σύνδεση της
νέας συσκευής επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί
μόνον από έναν εξειδικευμένο τεχνικό.
Παρακαλούμε δώστε προσοχή σε αυτή την
υπόδειξη, διαφορετικά σε περίπτωση βλάβης
ακυρώνεται η εγγύηση.
Υποδείξεις ασφαλείας για τον τεχνικό
εγκατάστασης
Στην ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής θα
πρέπει να προβλεφθεί μία διάταξη η οποία
θα επιτρέπει το διαχωρισμό όλων των πόλων
της συσκευής από το δίκτυο με άνοιγμα
επαφής τουλάχιστον 3mm. Κατάλληλες
διατάξεις διαχωρισμού είναι για παράδειγμα οι
διακόπτες υπερφόρτωσης LS, οι ασφάλειες (οι
βιδωτές ασφάλειες θα πρέπει να αφαιρεθούν
από την υποδοχή), οι διακόπτες διαφυγής
ρεύματος (FI) και τα ρελέ.
Η προστασία από την αφή θα πρέπει να είναι
εξασφαλισμένη μετά την εγκατάσταση.
Η σταθερότητα του εντοιχιζόμενου ντουλαπιού
θα πρέπει να πληροί τις προδιαγραφές DIN
68930.
Οι εντοιχιζόμενες εστίες μαγειρέματος και
οι φούρνοι είναι εξοπλισμένοι με ειδικά
συστήματα κουμπωτής σύνδεσης. Για λόγους
ασφαλείας μπορούν να συνδυασθούν μόνον
με συσκευές του ίδιου κατασκευαστή.
EN
Attention: The new appliance may only be
installed and connected by a registered expert.
Please comply with this. If you do not, any
damage resulting is not covered by the warranty.
Safety information for the installer
The electrical installation is to be set up so
that the appliance can be isolated from the
mains with a minimum 3mm all-pole contact
separation.
Suitable separation devices include e.g. cut-
outs, fuses (screw fuses are to be taken out of
the holder), RCD’s and contactors.
Anti-shock protection must be provided by the
installation.
The built-in unit must meet the stability
requirements of DIN 68930.
Built-in ovens and built-in cooking surfaces
are tted with special connection systems. For
safety reasons, they must only be combined
with appliances from the same manufacturer.
ES
Atención: El montaje y la conexión del aparato
nuevo deben ser ejecutados únicamente por un
técnico homologado.
Sírvase observar esta indicación, dado que, de lo
contrario, se extingue todo derecho de garantía
en caso de eventuales daños.
Indicaciones para la seguridad para el
instalador
En la instalación eléctrica se tiene que prever
un dispositivo que permite separar el aparato
de la red en todos los polos con una apertura
de contactos de mín. 3mm. Como dispositivos
de separación apropiados se consideran, por
ejemplo, cortacircuitos automáticos, fusibles
(los fusibles roscados se tienen que retirar del
portafusibles), interruptores FI y contactores.
La protección contra el contacto tiene que
estar garantizada a través de la instalación.
La estabilidad del armario empotrado tiene
que corresponder a DIN 68930.
Las cocinas empotradas y las encimeras
empotradas están equipadas con sistemas
de enchufe especiales. Por razones de
seguridad, sólo se deben combinar con
aparatos del mismo fabricante.
ET
Tähelepanu! Uue seadme võib paigaldada ja
ühendada ainult registreeritud tehnik.
Järgige seda nõuet kindlasti. Vastasel korral
jäävad võimalikud kahjud garantii alt välja.
Ohutusinfo paigaldajale
Elektriühenduse teostamisel tuleb jälgida, et
seadme vooluvõrgust isoleerimisel kasutataks
mitmepooluselist lülitit, mille kontaktide vahe
on vähemalt 3 mm.
Sobivad eraldusseadmed on näiteks
kaitselülitid, kaitsmed (keermega kaitsmed
tuleb hoidikust välja võtta), residuaalvoolu
kaitselülitid ja kontaktorid.
Paigaldamisel tuleb seadmele tagada
põrutuskaitse.
Sisseehitatud seadme stabiilsus peab
vastama standardi DIN 68930 nõuetele.
Sisseehitatud ahjud ja pliidiplaadid
paigaldatakse spetsiaalsete
ühendussüsteemide abil. Ohutusnõuete tõttu
tohib omavahel kombineerida ainult sama
tootja seadmeid.
6
FI
Huomio: Laitteen asennuksen ja liitännän saa
suorittaa vain toimiluvallinen asiantuntija.
Tämän määräyksen noudattaminen on edellytys
takuun voimassaololle mahdollisten vahinkojen
esiintyessä.
Turvallisuusohjeet asentajalle
Sähköasennuksessa tulee käyttää laitetta,
joka mahdollistaa laitteen eristämisen
verkkovirrasta vähintään 3 mm:n
kosketusvälillä. Sopivia erotuslaitteita ovat
esim. LS-kytkimet, varokkeet (kierrettävät
varokkeet on irrotettava varokepesästä), FI-
kytkimet ja releet.
Kosketussuoja on varmistettava
asennuksessa.
Asennuskaapin tukevuuden tulee vastata
standardin DIN 68930 vaatimuksia.
Kalusteeseen asennetuissa liesissä
ja keittotasoissa on erikoispistokkeet.
Turvallisuussyistä niitä saa käyttää vain
saman valmistajan laitteiden yhteydessä.
FR
Avertissement : Le montage et le branchement
du nouvel appareil sont du ressort exclusif de
spécialistes agréés.
Pour ne pas perdre le bénéce de la garantie
en cas de panne, veuillez observer ces
recommandations.
Consignes de sécurité pour l’installateur
Prévoir, pour l’installation électrique, un
dispositif permettant de débrancher l’appareil
du secteur au niveau de tous les pôles une
ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Sont
considérés comme appropriés des dispositifs
de protection tels que par ex. les disjoncteurs,
les fusibles (dévisser les fusibles de leur
socle), les disjoncteurs différentiels et les
contacteurs.
L’encastrement doit garantir la protection
contre tout contact.
Le niveau de sécurité de l’armoire encastrable
doit être conforme à DIN 68930.
Les cuisinières et les plaques de cuisson
encastrables sont équipées de systèmes de
branchement spéciques. Par mesure de
sécurité, elles ne peuvent être combinées
qu’avec des appareils du même fabricant.
HR
Pozor: Novi uređaj smije postavljati i priključivati
samo stručna osoba.
Molimo vas pridržavajte se ovoga. U protivnom
sva moguća oštećenja nisu pokrivena jamstvom.
Informacije o sigurnosti
Električna instalacija treba se postaviti tako
da se uređaj može izolirati iz električne mreže
s najmanje 3 mm odvojenosti kontakata svih
polova.
Odgovarajući uređaji za odvajanje uključuju
npr. automatske sklopke, osigurače (osigurači
s navojem moraju se izvaditi iz ležišta), RCD
sklopke i sklopnici.
Prilikom postavljanja mora se postaviti i zaštita
od strujnog udara.
Ugrađena jedinica mora zadovoljavati
zahtjeve o stabilnosti standarda DIN 68930.
Ugradbene pećnice i ugradbene površine za
kuhanje opremljene su posebnim sustavom
priključivanja. Iz sigurnosnih razloga smiju
se kombinirati isključivo s uređajima istog
proizvođača.
HU
Figyelem: Az új készüléket kizárólag erre
feljogosított szakember szerelheti fel és
helyezheti üzembe.
Kérjük, tartsa be ezt. Ha nem teszi, bármilyen
kár következik be, arra nem vonatkozik a
garancia.
A szakembernek szóló biztonsági tudnivalók
Az elektromos bekötést úgy kell végrehajtani,
hogy a készülék leválasztható legyen a
hálózatról egy minden pólusánál minimum 3
mm-es érintkezőtávolságú eszközzel.
Erre alkalmas leválasztó eszközök lehetnek
például a megszakítók, biztosítékok (a
csavaros biztosítékokat ki kell venni a
foglalatból), az áramvédő kapcsolók és
védőrelék.
A beszerelés során biztosítani kell az
érintésvédelmet is.
A beépíthető készüléknek meg kell felelnie a
DIN 68930 stabilitási követelményeinek.
A beépíthető sütők és beépíthető főzőlapok
különleges csatlakozási rendszerrel vannak
ellátva. Biztonsági okokból ezek csak
ugyanannak a gyártónak a készülékeivel
kombinálhatók.
7
IT
Attenzione: Il montaggio e l’installazione del
nuovo apparecchio devono essere effettuati
esclusivamente da un tecnico specializzato.
Siete pregati di osservare questa indicazione,
poiché in caso contrario si estingue qualsiasi
diritto alla garanzia per i danni insorti.
Avvertenze di sicurezza per l’installatore
Nell’installazione elettrica di questo
apparecchio è necessario disporre di
un dispositivo che consenta di separare
l’apparecchio dalla rete con un’ampiezza
dei contatti di almeno 3 mm in tutti i poli. Per
dispositivi di separazione adatti si intendono
per es. interruttori automatici, fusibili (i fusibili
a vite devono essere rimossi dalla presa),
interruttori per corrente di guasto e contattori.
La protezione contro il contatto diretto deve
essere garantita dal modo di integrazione.
La stabilità del mobile da incasso deve essere
conforme alla norma DIN 68930.
L’installazione di cucine e superci di
cottura da incasso è ammessa solo con
sistemi speciali di collegamento. Per motivi
di sicurezza è possibile combinare solo
apparecchi della stessa marca.
LT
Dėmesio: naują prietaisą gali įrengti ir prijungti
tik registruotasis ekspertas.
Laikykitės šio reikalavimo. Jeigu nesilaikysite,
bet kokiam
pažeidimui garantija nebus taikoma.
Saugos nurodymai montuotojui
Elektros instaliacija turi būti įrengta taip, kad
prietaisas būtų atskirtas nuo maitinimo tinklo
ne mažiau kaip 3 mm atstumu, atjungiant
visus polius nuo tinklo.
Tinkami atskyrimo prietaisai yra, pvz.,
atjungikliai, saugikliai (įsukamus saugiklius
reikia išimti iš laikiklio), liekamosios srovės
moduliai ir kontaktoriai.
Prijungiant turi būti įrengtas apsaugos nuo
elektros smūgio įtaisas.
Integruotas įtaisas turi atitikti DIN 68930
stabilumo reikalavimus.
Integruotose orkaitėse ir maisto gaminimo
paviršiuose yra specialios prijungimo
sistemos. Saugos sumetimais juos galima
įrengti tik su to paties gamintojo prietaisais.
LV
Uzmanību: Jauno ierīci drīkst uzstādīt un
pievienot tikai reģistrēts eksperts.
Lūdzu, ievērojiet šīs norādes. To neievērošanas
rezultātā radītos bojājumus garantija nesedz.
Drošības informācija uzstādītājam
Elektrības pieslēgums ir jāveido tā, lai ierīci
varētu izolēt no barošanas avota ar vismaz 3
mm attālumu no visu polu kontaktiem.
Piemērotas izolācijas ierīces ir, piemēram,
automātiskie slēdži, drošinātāji (skrūvējami
drošinātāji ir jāizņem no turētāja), paliekošās
strāvas slēdži un kontaktori.
Uzstādot ierīci, jānodrošina aizsardzība pret
elektrotraumām.
Iebūvējamajai ierīcei ir jāatbilst DIN 68930
stabilitātes prasībām.
Iebūvējamās cepeškrāsnis un iebūvējamās
plīts virsmas ir aprīkotas ar īpašām
pieslēguma sistēmām. Drošības nolūkos
tās drīkst kombinēt tikai ar tā paša ražotāja
ierīcēm.
NL
Let op: De montage en aansluiting van het
nieuwe apparaat mogen alleen door een
geautoriseerd vakman worden uitgevoerd.
Volg deze aanwijzing a.u.b. op omdat anders, bij
eventuele schade, de garantie niet van
toepassing zal zijn.
Veiligheidsinstructies voor de installateur
In het elektrische deel van de installatie
is een inrichting voorzien, die het
mogelijk maakt om het apparaat met een
contactopeningsafstand van ten minste
3 mm meerpolig van het net te scheiden.
Daarvoor geschikt scheidingsmechanismen
zijn bijv. beveiligingsschakelaar, zekeringen
(schroefzekeringen kunnen uit de houder
worden gedraaid), aardlekschakelaar en
beveiligingen.
De aanraakbeveiliging dient door de inbouw
gegarandeerd te zijn.
De standveiligheid van de inbouwkast moet
aan de norm DIN 68930 voldoen.
Inbouwovens en inbouwkookplaten dienen
van speciale laatsingssystemen voorzien te
worden. Om veiligheidsredenen mogen deze
alleen met ander apparatuur van dezelfde
fabrikant worden gecombineerd.
8
NO
OBS: Montering og tilkopling av det nye
apparatet må kun utføres av en autorisert
fagperson.
Overholdes ikke denne anvisningen, bortfaller
garantien ved eventuelle feil på apparatet.
Sikkerhetsanvisninger for den som installerer
apparatet
Det skal innrettes en anordning i den
elektriske installasjonen som gjør det mulig
å skille apparatet fra nettet med en erpolet
kontaktåpning på minst 3 mm. En egnet
skilleanordning er f.eks. en LS-bryter, sikringer
(skrusikringer skal skrus ut av holderen),
feilstrømsbryter og - beskyttelse.
Innbyggingen må garantere beskyttelse mot
berøring.
Innbyggingsskapet må være montert i
overensstemmelse med stabilitetssikkerhet
DIN 68930.
Innbyggingskomfyren samt kokefeltene er
utstyrt med spesielle kontaktsystemer. Av
sikkerhetsgrunner må de kun kombineres med
apparater fra samme produsent.
PL
Uwaga: Montaż i podłączenie nowego
urządzenia mogą być dokonywane wyłącznie
przez autoryzowanego specjalistę.
Proszę zwrócić uwagę na niniejszą wskazówkę,
ponieważ w przeciwnym wypadku, w razie
wystąpienia szkody, nastąpi utrata praw
gwarancyjnych.
Wskazówki bezpieczeństwa dla instalatora
W instalacji elektrycznej należy przewidzieć
urządzenie, które umożliwia odłączenie od
sieci o szerokości rozwarcia styku minimum
3 mm na wszystkich żyłach. Odpowiednimi
urządzeniami rozdzielającymi są np.
wyłączniki LS, bezpieczniki (bezpieczniki
wkręcane należy wykręcić z oprawki),
wyłączniki ochronne prądowe i styczniki.
Montaż powinien zapewnić ochronę przed
dotykiem.
Stateczność szafy wbudowanej musi spełniać
wymagania normy DIN 68930.
Kuchenka do zabudowy i płyty do zabudowy
są wyposażone w specjalne układy wtykowe.
Ze względów bezpieczeństwa mogą być one
łączone jedynie z urządzeniami tego samego
producenta.
PT
Atenção!: A montagem e a ligação do novo
aparelho deverão ser efectuadas apenas por um
técnico especializado.
Respeite a indicação seguinte, dado que em
caso de danos os mesmos não são abrangidos
pela garantia.
Indicações de segurança para o instalador
Na instalação eléctrica existe um dispositivo,
que permite separar o aparelho da corrente
eléctrica através de uma abertura de contacto
multi-polar de no mínimo 3 mm. Como
dispositivo de separação são válidos p. ex.
interruptor LS, fusíveis (retirar os fusíveis
roscados da tomada), Interruptor FI e
contactor.
A base de protecção tem que ser garantida
pela montagem.
A estabilidade do armário de encastrar tem
que corresponder ao DIN 68930.
Fornos e placas de encastrar estão equipados
com sistemas de encaixe especiais. Por
razões de segurança apenas poderão ser
conjugados aparelhos do mesmo fabricante.
RO
Atenţie: Noul aparat poate  instalat şi conectat
doar de către un expert înregistrat.
Vă rugăm să respectaţi aceste instrucţiuni. În caz
contrar, orice daună rezultată nu este acoperită
de garanţie.
Informaţii privind siguranţa pentru instalator
Instalaţia electrică va  realizată astfel încât
aparatul să poată  izolat de la reţeaua
electrică cu o distanţă minim de 3mm între
toţi polii.
Dispozitivele adecvate de izolare includ, de
ex. întrerupătoare, siguranţe (siguranţele
înletabile vor  scoase din suport), RCD-uri şi
contactoare.
La instalare trebuie să se prevadă şi
dispozitive de protecţie la electrocutare.
Unitatea încorporabilă trebuie să
îndeplinească cerinţele de stabilitate din DIN
68930.
Cuptoarele şi suprafeţele de gătit
încorporabile vor  dotate cu sisteme speciale
de conectare. Din motive de siguranţă,
acestea vor  combinate doar cu aparate
provenite de la acelaşi producător.
9
RU
Внимание: Монтаж и подключение
нового прибора должны выполнять только
квалифицированные специалисты.
Просим обязательно соблюдать это
требование, ибо в противном случае
пользователь теряет право на гарантийное
обслуживание при возникновении
неисправностей.
Правила техники безопасности для
электромонтера
В электропроводке необходимо
предусмотреть специальное устройство,
позволяющее отключать прибор от сети
по всем полюсам на ширину размыкания
контактов не менее 3 мм. Подходящими
устройствами для этой цели считаются,
например, выключатель линейных
предохранителей, предохранители
(винтовые необходимо выкручивать из
гнезд), частотно импульсные выключатели
и контакторы.
Установленные устройства должны
обеспечивать защиту от случайного
прикосновения к электропроводникам.
Устойчивость встроенного электрощита
должна удовлетворять стандарту DIN
68930.
Встраиваемые варочные и плиты и
варочные панели снабжены специальными
штекерными системами электрических
соединений. По соображениям
безопасности последние разрешено
комбинировать только с приборами одного
и того же изготовителя.
SK
Pozor: Inštaláciu a pripojenie nového spotrebiča
smie vykonávať iba oprávnený odborník.
Prosím, dodržte tento pokyn. V opačnom
prípade sa záruka nebude vzťahovať na žiadne
spôsobené škody.
Bezpečnostné pokyny pre elektroinštalatéra
Elektrická inštalácia musí byť vykonaná
tak, aby bolo možné spotrebič odpojiť od
elektrickej siete odpojením všetkých kontaktov
na vzdialenosť najmenej 3 mm.
Vhodným oddeľovacím zariadením môžu byť
napr. ochranné poistkové spínače, poistky
(závitové poistky sa musia vybrať z objímky),
prúdové chrániče a stýkače.
Inštalácia musí zabezpečovať ochranu pred
nebezpečným dotykovým napätím.
Zabudovaný spotrebič musí spĺňať požiadavky
normy DIN 68930 na stabilitu.
Zabudované rúry a zabudované varné
povrchy sú vybavené špeciálnymi systémami
napojenia. Z bezpečnostných dôvodov sa smú
používať len v kombinácii so spotrebičmi od
rovnakého výrobcu.
SL
Pozor: Novo napravo lahko namesti in priključi
samo pooblaščeni strokovnjak.
Upoštevajte ta napotek. V nasprotnem primeru
garancija ne krije nobene škode, ki nastane
zaradi tega.
Varnostna navodila za serviserja, ki namešča
napravo
Električna namestitev mora biti zasnovana
tako, da bo naprava izolirana od omrežja z
najmanj 3-milimetrsko razdaljo med poli.
Primerne ločilne naprave so npr. zaščitni
odklopniki, varovalke (talilne navojne
varovalke odvijte iz podstavka), zaščitna
stikala na diferenčni tok in kontaktorji.
Ob namestitvi je treba poskrbeti za zaščito
pred udarom.
Vgrajena enota mora ustrezati zahtevam o
stabilnosti po DIN 68930.
Vgradne pečice in vgradne površine za
kuhanje so opremljene s posebnimi sistemi
za povezavo. Iz varnostnih razlogov jih
lahko kombiniramo samo z aparati istega
proizvajalca.
SR
Пажња: Нови уређај може да монтира и
повеже искључиво регистровани стручњак.
Придржавајте се овога. Уколико то не учините,
свако оштећење које буде настало, гаранција
неће покрити.
Безбедносне информације за особу која
монтира уређај
Електрична инсталација треба да се
постави тако да уређај може да буде
изолован од утичнице одвајањем контакта
минимум 3 мм на свим половима.
Погодни уређаји за раздвајање
обухватају нпр. исклопне склопке,
осигураче (осигураче са навојем треба
извадити из лежишта), заштитни уређаји
диференцијалне струје и контактори.
Инсталација мора да садржи анти-шок
заштиту.
Уграђена јединица мора да испуњава
захтеве за стабилност према стандарду
DIN 68930.
Уградне рерне и плоче за кување имају
специјалне системе за повезивање.
Из безбедносних разлога, они се
морају комбиновати са уређајима истог
произвођача.
10
SV
Varning: Montering och anslutning av apparaten
får endast utföras av en behörig fackman.
Beakta denna anvisning, då garantin i annat fall
inte gäller vid ev. skador.
Säkerhetsanvisningar för installatören
I den elektriska installationenn skall en
anordning ingå, som gör det möjligt att skilja
apparatens samtliga poler från nätet, med
en kontaktöppning av minst 3 mm. Lämplig
brytanordning är t. ex. LS-strömställare,
säkringar (skruvsäkringar skall tas ut ur
fattningen), FI-strömställare och skydd.
Beröringskyddet skall garanteras genom
monteringens utförande.
Apparatskåpets säkerhetskrav skall uppfylla
kraven enligt normen DIN 68930.
Inbyggnadsugnar och inbyggnadshällar är
utrustade med speciella anslutningsdon. Av
säkerhetsskäl får de endast kombineras med
apparater från samma tillverkare.
TR
Dikkat: Yeni cihazın kurulumu ve bağlantısı
yalnızca yetkili bir uzman tarafından
yapılmalıdır.
Lütfen bu talimata uyun. Aksi takdirde, meydana
gelen hasarlar garanti kapsamına dahil edilmez.
Montaj personeli için güvenlik bilgileri
Elektrik bağlantısı, cihazın şebeke hattından
en az 3 mm’lik tam kutuplu kontak ayrımı ile
izole edilecek şekilde ayarlanmalıdır.
Uygun ayrım cihazları şunları kapsar; devre
kesici, sigorta (vidalı sigortalar yuvasından
çıkartılmalıdır), RCD (Kalan Akım Aygıtı) ve
kontaktörler.
Anti-şok koruması kurulumcu tarafından
tedarik edilmelidir.
Ankastre üniteler DIN 68930 dayanıklılık
gereksinimlerini karşılamalıdır.
Ankastre fırınlar ve pişirme yüzeyleri, özel
bağlantı sistemleri ile donatılmıştır. Güvenlik
nedenleriyle, bunlar sadece aynı üreticiden
tedarik edilen cihazlar ile kombine edilmelidir.
UK
Увага! Новий прилад може бути
встановлений та під’єднаний лише
уповноваженим спеціалістом.
Будь ласка, дотримуйтеся цього правила.
Гарантія на пошкодження, які виникли в
результаті недотримання цього правила, не
розповсюджується.
Інструкції з техніки безпеки для
установника
При виконанні електромонтажу слід
передбачити пристрій, який би дозволив
від’єднати прилад від мережі з розривом
між контактами усіх полюсів не менше 3 мм.
В якості роз’єднувального пристрою
можна використовувати, наприклад
захисні автомати, запобіжники (різьбові
запобіжники слід виймати з патронів),
автомати захисту від витоку струму та реле.
Вбудовувати пристрій слід таким чином,
щоб гарантувати захист від враження
струмом.
Стійкість меблів для вбудовування має
відповідати стандарту DIN 68930.
Вбудовані духові шафи і вбудовані варильні
поверхні оснащуються спеціальною
системою кріплення. З міркувань безпеки
їх необхідно комбінувати з приладами
виробництва однієї і тієї самої компанії.
JA
11
ZH
DIN 68930
:
.
AR
.
"
3
" .
LS )
* F1 .
.
)DIN 68930 (
.
.
.
.
HE
.
-
3 ".
-
LS FI.
.
68930 DIN.
.
.
5713221711/04.15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Electrolux EDB5136G-I Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru