Thuasne Biflex 17+ Pratic Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
BIFLEX 16
BIFLEX 17
BIFLEX 16+
BIFLEX 17+
BIFLEX 16+ PRATIC
BIFLEX 17+ PRATIC
DM210370
fr
Dispositif médical
en
Medical device
de
Medizinprodukt
nl
Medisch hulpmiddel
it
Dispositivo medico
es
Producto sanitario
pt
Dispositivo médico
da
Medicinsk udstyr
fi
Lääkinnällinen laite
sv
Medicinteknisk produkt
el
Ιατροτεχνολογικό προϊόν
pl
Wyrób medyczny
lv
Medicīniska ierīce
sk
Zdravotnícka pomôcka
hu
Orvostechnikai eszköz
bg
Медицинско изделие
ro
Dispozitiv medical
ru
Медицинское изделие
hr
Medicinski proizvod
zh
󰳋󲼧󰿸󲉀
ja
󰳋󲿒󲏯󰿸
ko
󹠎󸦂󷻦󷻦
ar
󰃓󰁳󰂤󰁯󰃍󰂀
fr
Un seul patient - à usage multiple
en
Single Patient - multiple use
de
Einzelner Patient – mehrfach anwendbar
nl
Eén patiënt - meervoudig gebruik
it
Singolo paziente – uso multiplo
es
Un solo paciente – uso múltiple
pt
Paciente único – várias utilizações
da
Enkelt patient – flergangsbrug
fi
Potilaskohtainen – voidaan käyttää useita kertoja
sv
En patient – flera användningar
el
Πολλαπλή χρήση – σε έναν μόνο ασθενή
pl
Wielokrotne użycie u jednego pacjenta
lv
Viens pacients – vairākkārtēja lietošana
sk
Jeden pacient – viacnásobné použitie
hu
Egyetlen beteg esetében többször újrahasználható
bg
Един пациент – многократна употреба
ro
Un singur pacient – utilizare multiplă
ru
Многократное использование для одного пациента
hr
Jedan pacijent – višestruka uporaba
zh
󰞐󰣝󱨳󳦕󱊪󲒱󰤏󲺸
ja
󰞐󱨳󳦕󲺸󴊗󱼀󱁮󰤏󲺸
ko
󺘒󺜎󹡆󹚆󺘒󺘪󹚢󸢢󸴾󹅢󹝟
ar
󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜󰂏󰂽󰁹󰃄󰂋󰂄󰂟󰃔󰂏󰃅󰃀
BIFLEX 16 BIFLEX 17
fr Comment différencier les bandes BIFLEX :
1 fil bleu = BIFLEX 16 - 2 fils bleus = BIFLEX 17
en How to identify BIFLEX bandages:
1 blue thread = BIFLEX 16 - 2 blue threads = BIFLEX 17
de Unterscheidungsmerkmale der verschiedenen BIFLEX-Binden:
1 blauer Faden = BIFLEX 16 - 2 blaue Fäden = BIFLEX 17
nl Hoe herkent u de verschillende pleisters van BIFLEX:
1 blauwe draad = BIFLEX 16 - 2 blauwe draden = BIFLEX 17
it Come distinguere le bende BIFLEX:
1 filo blu = BIFLEX 16 - 2 fili blu = BIFLEX 17
es Cómo diferenciar las vendas BIFLEX:
1 hilo azul = BIFLEX 16 - 2 hilos azules = BIFLEX 17
pt Como distinguir as ligaduras BIFLEX:
1 fio azul = BIFLEX 16 - 2 fios azuis = BIFLEX 17
da Sådan kender man forskel på BIFLEX-bindene:
1 blå tråd = BIFLEX 16 - 2 blå tråde = BIFLEX 17
fi Kuinka erottaa BIFLEX-siteet toisistaan:
1 sininen lanka = BIFLEX 16 - 2 sinistä lankaa = BIFLEX 17
sv Hur du ser skillnad på BIFLEX-bandage:
1 blå tråd = BIFLEX 16 - 2 blå trådar = BIFLEX 17
el Πώς να ξεχωρίσετε τους επιδέσμους BIFLEX:
1 μπλε νήμα = BIFLEX 16 - 2 μπλε νήματα = BIFLEX 17
pl Jak odróżniać rodzaje bandaży BIFLEX:
1 pojedynczy niebieski ścieg = BIFLEX 16 - 2 podwójne niebieskie ściegi = BIFLEX 17
lv Kā atšķirt saites BIFLEX:
1 zils diegs = BIFLEX 16 - 2 zili diegi = BIFLEX 17
sk Ako rozlíšiť obväzy BIFLEX:
1 modré vlákno = BIFLEX 16 - 2 modré vlákna = BIFLEX 17
hu Hogyan különböztethetők meg egymástól a BIFLEX fáslik:
1 kék csík = BIFLEX 16 - 2 kék csík = BIFLEX 17
bg Как да различаваме бинтовете BIFLEX:
1 синя нишка = BIFLEX 16 - 2 сини нишки = BIFLEX 17
ro Cum diferențiem benzile BIFLEX:
1 fir albastru = BIFLEX 16 - 2 fire albastre = BIFLEX 17
ru Как различаются бинты BIFLEX:
1 голубая полоска — BIFLEX 16 - 2 голубые полоски — BIFLEX 17
hr Kako razlikovati BIFLEX zavoje:
1 plava linija = BIFLEX 16 - 2 plave linije = BIFLEX 17
zh 󱌒󰣥󰳊󰮻󰳋󲺸󳢇󱞶󰃷
󲃱󳹭󳡏󲃱󳹭󳡏
ja 󰲕󱞿󴓨󰮵󱽉󲙥
󵃢󳓛󲂼󵃢󳓛󲂼
ko
󸹋󸎶󹠎󹤻󸨎󸨲󷸢󸵺󺘎󸍊󸳟󸵋
󷳒󹠎󺏂󸠶󹅿󹇖󷳒󹠎󺏂󸠶󹅿󹇖
ar
󰁵󰂥󰁲󰃇󰃕󰁲󰁵󰂸󰂏󰂵󰁹󰃀󰁵󰃕󰂵󰃕󰂼
󰁯󰂸󰁯󰂥󰃕󰂈󰂋󰂄󰂣󰃕󰂈
40
30 %
1
32
fr
Description
Bande élastique de compression à allongement long
Composition :
polyamide, viscose, polyester, élasthanne
Propriétés / Mécanisme d’action
Les bandes BIFLEX sont des bandes à allongement long indiquées
dans le traitement des pathologies veineuses, lymphatiques et
traumatiques. Elles sont bi-extensibles : allongement longitudinal
> 100 %, retour élastique > 90 %, élasticité transversale > 40 %.
Destination :
BIFLEX est destinée à être posée sur les membres inférieurs ou
supérieurs de patients adultes ou enfants répondant à l’une des
indications médicales prévues.
Indications
Alternative aux bas de compression (15-36 mmHg) dans le traitement
des varices
Œdème chronique
Œdème post-traumatique
Alternative aux bas de compression en suite de sclérothérapie ou de
chirurgie des varices
Alternative aux bas de compression dans le traitement des troubles
trophiques (dermatites/lipodermatosclérose)
Ulcère veineux de jambe (bandage multi-type, bandage élastique
pour les patients à mobilité réduite)
Traitement symptomatique de la thrombose veineuse aiguë
profonde ou superficielle
Alternative aux bas de compression / anti-thrombose
Prévention du syndrome post-thrombotique : alternative aux bas de
compression pour les patients à risque
Traitement du lymphœdème
Méthodes de pose
Vérifier l’intégrité du dispositif avant utilisation.
1. Positionner l'extrémité de la bande à plat au niveau de la racine des
orteils.
8 9
2. Faire un premier tour en passant sous le pied.
3. Le second tour doit se rapprocher de la cheville. Coiffer le talon.
4. Passer sous le pied et revenir sur la cheville.
5. Revenir sur le dessus du pied, et faire le tour de la cheville.
6. Remonter sur le mollet en décalant régulièrement les spires suivant
prescription.
7. Fermer la bande à l’aide d’un sparadrap ou d’un système d’attaches
prévu à cet effet
Les bandes peuvent être utilisées en association avec des bandes
mousse ou Varico en cas de dysmorphies ou de saillies osseuses.
Cas des bandes étalonnées :
L’étalonnage permet de contrôler la tension de la bande lors de la
pose. La bande est correctement tendue quand chaque rectangle est
transformé en carré (schéma 1).
L’étalonnage constitue également un guide pour le recouvrement :
- Recouvrement moitié du carré = force 1 (
BIFLEX
16+) / force 3
(
BIFLEX
17+) (schéma 2)
- Recouvrement carré complet = force 2 (
BIFLEX
16+) / force 4
(
BIFLEX
17+) (schéma 3)
Cas de BIFLEX + PRATIC :
Possède une boucle confectionnée à l’une de ses extrémités qui
permet l’enfilage sur le pied, ainsi qu’un transfert marquant le sens
d’enroulement de la bande.
Nota : lorsque la bande est retirée, la rouler en commençant par
l’extrémité opposée à la boucle.
Contre-indications
AOMI (artériopathie oblitérante des membres inférieurs) avec un IPS < 0,6
Plaies dermatologiques, abcès, dermites infectées
Pontage extra-anatomique
Insuffisance cardiaque non équilibrée
Phlegmatia coerulea dolens (phlébite bleue douloureuse avec
compression artérielle)
Thrombose septique
Allergie connue à l’un des composants
Neuropathie périphérique sévère
Précautions
Suivre les informations du professionnel qui a prescrit ou délivré le
produit.
Examiner la forme de la jambe ; en cas de saillies osseuses ou de
dysmorphies, utiliser des mousses de protection ou des coussins Varico
pour uniformiser le membre.
En cas d’inconfort, de gêne importante, de douleur, de variation de
volume du membre ou de sensations anormales, retirer le dispositif et
consulter un professionnel de santé.
Respecter la méthode de pose et la durée indiquées par votre médecin
ou un professionnel de santé.
Ce dispositif peut être combiné avec d’autres bandes pour être utilisé
jour et nuit. Veuillez-vous référer à votre médecin et ses consignes pour
tout besoin éventuel de retrait du bandage la nuit.
Stocker à température ambiante, de préférence dans la boîte d’origine.
Ne pas appliquer le produit directement sur une plaie ouverte.
Veiller à bien couvrir toute lésion cutanée infectée ou ouverte avant
d’utiliser la bande.
Pour certaines pathologies (ou situations) telles que la thrombose
veineuse, les bandes doivent être utilisées en association avec un
traitement anticoagulant ; veuillez vous référer à la prescription d’un
professionnel de santé.
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire l’objet
d’une notification au fabricant et à l’autorité compétente de l’Etat
Membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
Effets secondaires indésirables
Ce dispositif peut entraîner des réactions cutanées telles que des
marques de pression, des rougeurs, des démangeaisons, des brûlures,
voire des cloques.
Maintenance / Entretien
Autoclavage possible.
Conserver cette notice
Année d’apposition du marquage CE : 1997
10 11
en
Description
Long-stretch elastic compression bandage
Composition:
polyamide, viscose, polyester, elastane
Properties/Mechanism of action
BIFLEX bandages are long-stretch bandages indicated for the
treatment of venous and lymphatic conditions as well as trauma. The
bandages are made of a two-way stretch fabric: longitudinal stretch
> 100%, elastic return > 90%, transverse stretch > 40%.
Use:
BIFLEX is intended for use on the arms or legs and is suitable for
adults and children with one of the listed medical indications.
Indications
Alternative to compression stockings (15-36 mmHg) for varicose veins
Chronic edema
Post-traumatic edema
After sclerotherapy or surgery of varicose veins as an alternative to
compression stockings
Alternative to compression stockings for trophic disorders
(dermatitis/lipodermatosclerosis)
Venous leg ulcers (multitype bandaging, elastic bandage for patients
with reduced mobility)
Symptomatic treatment of acute superficial and deep venous
thrombosis
Alternative to compression or antithrombotic stockings
Post-thrombotic syndrome prevention: alternative to compression
stockings for high-risk patients
Lymphedema treatment
Fitting instructions
Check the stocking is intact before use.
1. Place one end of the bandage flat against the base of the toes.
2. Wind round once, passing the bandage under the foot.
3. Wind round a second time, up towards the ankle. Cover the heel.
4. Pass the bandage back under the foot and return to the ankle.
5. Return to the top of the foot and pass the bandage round the ankle.
6. Wind the bandage up round the calf, evenly spacing the rounds
according to the instructions.
7. Secure the bandage using a sticking plaster or the fastener provided.
The bandage may be used together with a foam bandage or Varico foam
pads for deformed or bony areas.
Graduated bandages:
The markings help control the level of compression when applying the
bandage. The correct level of stretch is achieved when the rectangles
printed on the bandage are stretched into squares (diagram 1).
The markings also act as a guide for the level of coverage:
- Squares half covered with each round = Level 1 (
BIFLEX
16+) / Level 3
(
BIFLEX
17+) (diagram 2)
- Squares fully covered with each round = Level 2 (
BIFLEX
16+) / Level 4
(
BIFLEX
17+) (diagram 3)
BIFLEX + PRATIC bandages:
The bandage has a stirrup at one end to secure it around the foot, with
markings showing the direction in which to wrap the bandage.
NB: After removing the bandage, roll it up starting at the end without the stirrup.
Contraindications
PAD (peripheral arterial disease) with ABI < 0.6
Skin wounds, abscess, infected skin conditions
Extra-anatomic bypass
Uncontrolled heart failure
Phlegmasia cerulea dolens (painful blue oedema with arterial compression)
Septic thrombosis
Hypersensitivity to any of the components
Severe peripheral neuropathy
Precautions
Follow the advice of the professional who prescribed or supplied the
product.
Examine the shape of the leg; if there are any deformed or bony areas,
use protective foam or Varico pads to even out the surface of the limb.
In case of discomfort, significant impediment, pain, change in the size of
the leg or unusual sensations, remove the device and consult a health
12 13
care professional.
Follow the instructions from your doctor or health care professional for
how to fit the bandage and how long to wear it.
This device may be combined with other bandages for day-time and
night-time use. If you need to remove the bandage at night, consult your
doctor and follow the instructions given.
Store at room temperature, preferably in the original packaging.
Do not apply directly to an open wound.
Fully cover any infected or open skin wounds before using the bandage.
For some conditions (or situations) like venous thrombosis, bandages
should be used in combination with anticoagulants; please refer to the
instructions from your health care professional.
Any serious incidents relating to the device must be reported to the
manufacturer and competent authority in the Member State in which the
user and/or the patient is based.
Adverse effects
This device may cause a skin reaction such as pressure marks, redness,
itching, burning or blisters.
Care/maintenance
The device can be autoclaved.
Keep this instruction leaflet
de
Beschreibung
Elastische Kompressionsbinde, Langzugbinde
Zusammensetzung:
Polyamid, Viskose, Polyester, Elastan
Eigenschaften / Wirkmechanismus
Die BIFLEX-Binden sind Langzugbinden zur Behandlung von
venösen, lymphatischen und traumatischen Erkrankungen. Sie
sind bi-elastisch: Längselastizität > 100 %, Rückstellkraft > 90 %,
Querelastizität > 40 %.
Verwendungszweck:
BIFLEX ist für die Anwendung an den unteren oder oberen
Gliedmaßen von Patienten im Erwachsenen- oder Kindesalter im
Fall einer der vorgesehenen medizinischen Indikationen bestimmt.
Indikationen
Alternative zu Kompressionsstrümpfen (15-36 mmHg) in der
Behandlung von Krampfadern
Chronisches Ödem
Posttraumatisches Ödem
Alternative zu Kompressionsstrümpfen in Folge einer Sklerotherapie
oder einer Krampfaderoperation
Alternative zu Kompressionsstrümpfen in der Behandlung von
trophischen Störungen (Dermatitiden, Lipodermatosklerose)
Ulcus cruris venosum (Multi-Typ-Binde, elastische Binde für
Patienten mit eingeschränkter Mobilität)
Symptomatische Behandlung der tiefen oder oberflächlichen akuten
Venenthrombose
Aternative zu Kompressions- / Anti-Thrombose-Strümpfen
Vorbeugung des postthrombotischen Syndroms: Alternative zu
Kompressionsstrümpfen für Risikopatienten
Behandlung des Lymphödems
Anlegemethoden
Vor der Verwendung die Unversehrtheit des Produkts überprüfen.
1. Das Ende der Binde flach am Zehenansatz anlegen.
2. Einmal umwickeln, dabei die Binde unter dem Fuß entlang führen.
3. Bei der zweiten Umwicklung die Binde an den Knöchel annähern. Die
Ferse bedecken.
4. Die Binde unter dem Fuß und erneut über den Knöchel führen.
5. Die Binde erneut über den Fuß und um den Knöchel herum führen.
6. Die Binde gemäß den Anweisungen unter regelmäßigen Versetzungen
an der Wade hochwickeln.
7. Die Binde anhand eines Heftpflasters oder einer dafür vorgesehenen
Systems befestigen.
Die Binden können im Fall von Dysmorphien oder Knochenvorsprüngen
in Kombination mit Schaumstoffbinden oder Varico verwendet werden.
Binden mit Markierungen:
Die Markierungen erleichtern die Kontrolle der Spannung der Binde
beim Anlegen. Die Binde ist korrekt gespannt, wenn jedes Rechtecke in
14 15
ein Quadrat verwandelt wurde (Schema 1).
Die Markierungen geben ebenfalls Angaben zur Abdeckung:
- Halbes Quadrat abgedeckt = Kraftstufe 1 (
BIFLEX
16+) / Kraftstufe 3
(
BIFLEX
17+) (Schema 2)
- Gesamtes Quadrat abgedeckt = Kraftstufe 2 (
BIFLEX
16+) / Kraftstufe 4
(
BIFLEX
17+) (Schema 3)
BIFLEX + PRATIC:
Mit einer am Ende der Binde eingearbeiteten Schlaufe zum einfachen
Anlegen am Fuß und mit Angaben zur Aufrollrichtung versehen.
Hinweis: Die Binde nach der Abnahme von dem der Schlaufe
gegenüberliegenden Ende an aufrollen.
Gegenanzeigen
PAVK (periphere arterielle Verschlusskrankheit) mit einem ABI < 0,6
Dermatologische Wunden, Abszesse, infizierte Dermitiden
Extraanatomischer Bypass
Nicht ausgeglichene Herzinsuffizienz
Phlegmasia coerulea dolens (schmerzhafte, schwerwiegende
Venenthrombose mit Arterienkompression)
Septische Thrombose
Bekannte Allergie auf eine der verwendeten Fasern
Schwerwiegende periphere Neuropathie
Vorsichtsmaßnahmen
Die Anweisungen der verschreibenden oder ausgebenden Fachkraft
befolgen.
Die Form des Beins untersuchen; im Fall von Knochenvorsprüngen
oder Dysmorphien zum Schutz Schaumstoffbinden oder Varico-Kissen
verwenden, um das Gliedmaß zu vereinheitlichen.
Im Fall von Unwohlsein, deutlicher Störung, Schmerzen, Volumenvariation
des Gliedmaßes oder ungewöhnlichen Empfindungen, die Binde
abnehmen und eine medizinische Fachkraft aufsuchen.
Die von Ihrem Arzt oder von der medizinischen Fachkraft
vorgeschriebene Anlegemethode und Dauer einhalten.
Diese Binde kann mit anderen Binden kombiniert werden, um Tag und
Nacht verwendet zu werden. Wenden Sie sich an Ihren Arzt und folgen
Sie seinen Anweisungen für jeglichen eventuellen Bedarf, die Binde
nachts abzunehmen.
Bei Raumtemperatur, vorzugsweise in der Originalverpackung,
aufbewahren.
Das Produkt nicht direkt auf eine offene Wunde auflegen.
Vor der Verwendung der Binde darauf achten, dass jegliche infizierte
oder offene Hautverletzung vollständig abgedeckt ist.
Bei gewissen Erkrankungen (oder Situationen) wie z.B. bei der
Venenthrombose müssen die Binden in Kombination mit einem
Medikament zur Blutverdünnung verwendet werden; hierzu verweisen
wir Sie auf die Verschreibung einer medizinischen Fachkraft.
Jegliche schwere Zwischenfälle in Verbindung mit diesem
Produkt müssen dem Hersteller und der zuständigen Behörde des
Mitgliedsstaates, indem der Nutzer und/oder der Patient niedergelassen
sind, gemeldet werden.
Unerwünschte Nebenwirkungen
Dieses Produkt kann Hautreaktionen wie sichtbare Druckstellen,
Rötungen, Juckreiz, Brandwunden oder sogar Brandblasen verursachen.
Instandhaltung / Pflege
Autoklavieren möglich.
Packungsbeilage aufbewahren
nl
Beschrijving
Elastisch compressieverband met lange rek
Samenstelling:
polyamide, viscose, polyester, elastaan
Eigenschappen / Werkingsmechanisme
De verbanden van BIFLEX zijn lange stretchverbanden die zijn
bestemd voor de behandeling van veneuze, lymfatische en
traumatische pathologieën. Ze zijn dubbelzijdig-stretch: longitudinale
rek> 100%, elastisch herstel> 90%, transversale elasticiteit > 40 %.
Gebruik:
BIFLEX is bedoeld om te worden geplaatst op de onderste of
bovenste ledematen van volwassen of jonge patiënten die voldoen
aan een van de verstrekte medische indicaties.
16 17
Indicaties
Alternatief voor compressiekousen (15-36 mmHg) bij de behandeling
van spataderen
Chronische oedeem
Posttraumatische oedeem
Als alternatief voor compressiekousen na sclerotherapie of
spataderoperatie
Als alternatief voor compressiekousen bij de behandeling van
trofische aandoeningen (dermatitis-lipodermatosclerose)
Veneuze beenulcera (multi-type verband, elastisch verband voor
patiënten met beperkte mobiliteit)
Symptomatische behandeling van acute diepe of oppervlakkige
veneuze trombose
Als alternatief voor compressiekousen / antitrombose
Preventie van post-trombotisch syndroom: een alternatief voor
steunkousen voor risicopatiënten
Behandeling van lymfoedeem
Plaatsingmethode
Controleer vóór gebruik de integriteit van het verband.
1. Plaats het uiteinde van het verband plat bij de teennagels.
2. Maak een eerste winding onder de voet.
3. De tweede winding dichter bij de enkel. De hiel bedekken.
4. Daarna onder de voet en terug op de enkel.
5. Terugkeren naar de bovenzijde van de voet en het verband om de
enkel laten wikkelen.
6. Ga terug naar de kuit door de windingen regelmatig te verschuiven
zoals voorgeschreven.
7. Maak het verband vast met een tape of een systeem van
bevestigingsmiddelen die hiervoor zijn voorzien.
Het verband kan gebruikt worden in combinatie met schuimstrips of
Varico in gevallen van misvormingen of benige uitsteeksels.
Kalibratie van verband:
De kalibratie maakt het mogelijk om de spanning van het verband tijdens
het plaatsen te regelen. Het verband is correct uitgerekt wanneer elke
rechthoek wordt omgezet in een vierkant (diagram 1).
Kalibratie is ook een begin voor het herstel:
- Wikkelen als een vierkant = kracht 1 (
BIFLEX
16+) / kracht 3
(
BIFLEX
17+) (diagram 2)
- Volledig vierkante wikkeling = kracht 2 (
BIFLEX
16+) / kracht 4
(
BIFLEX
17+) (diagram 3)
In het geval van BIFLEX + PRATIC:
Betreft een lus gemaakt aan een van de uiteinden die het mogelijk
maakt om het te bevestigen op de voet, evenals een overdracht die de
wikkelrichting van het verband markeert.
Opmerking: wanneer het verband wordt verwijderd, rolt u deze vanaf het
uiteinde tegenover de lus.
Contra-indicaties
AOMI (randslagaderziekte) met een IPS < 0,6
Dermatologische wonden, abcessen, geïnfecteerde dermatitis
Extra anatomische bypass
Niet-gecompenseerd hartfalen
Phlegmatia coerulea dolens (pijnlijke blauwe verkleuring met arteriële
compressie)
Septische trombose
Bekende allergie voor één van de bestanddelen
Ernstige gevallen van perifere neuropathie
Voorzorgsmaatregelen
De aanwijzingen volgen van de leverancier die het product
voorgeschreven of geleverd heeft.
Onderzoek de vorm van het been; Gebruik in geval van botuitsteeksels
of dysmorfen beschermende schuimen of Varico-kussens om de
ledemaat te standaardiseren.
In geval van ongemak, groot ongemak, pijn, variatie in het volume van de
ledemaat of abnormale sensaties, verwijder het verband en raadpleeg
een gezondheidsdeskundige.
Respecteer de plaatsingsmethode en de duur aangegeven door uw arts
of een zorgverlener.
Dit verband is te combineren met ander verband om dag en nacht
te worden gebruiken. Raadpleeg uw arts en zijn instructies als u het
verband 's nachts moet verwijderen.
18 19
Bewaren bij kamertemperatuur, bij voorkeur in de originele verpakking.
Breng het product niet rechtstreeks aan op een open wond.
Zorg ervoor dat u alle geïnfecteerde of open huidlaesies afdekt alvorens
u het verband gebruikt.
Voor bepaalde pathologieën (of situaties) zoals veneuze trombose,
moeten de banden worden gebruikt in combinatie met een
anticoagulansbehandeling; verwijzen wij u naar het recept van een
medisch professional.
Elk ernstig voorval met betrekking tot het hulpmiddel moet worden
gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat
waar de gebruiker en/of patiënt is gevestigd.
Ongewenste bijwerkingen
Dit product kan huidreacties veroorzaken zoals drukplekken, roodheid,
jeuk, verbranding of zelfs blaren.
Onderhoud / Verzorging
Reinigen is mogelijk.
Deze handleiding bewaren
it
Descrizione
Benda elastica di contenzione a lungo allungamento
Composizione:
poliammide, viscosa, poliestere, elastan
Proprietà / Principio di funzionamento
Le bende BIFLEX sono bende a lungo allungamento indicate per il
trattamento delle patologie venose, linfatiche e traumatiche. Sono
bi-estensibili: allungamento longitudinale > 100%, ritorno elastico
> 90%, elasticità trasversale > 40%.
Destinatari:
La benda BIFLEX è destinata agli arti inferiori o superiori di pazienti
adulti o pediatrici che presentano una delle indicazioni mediche
previste.
Indicazioni
Alternativa alle calze di compressione (15-36 mmHg) nel trattamento
delle varici
Edema cronico
Edema post-traumatico
Alternativa alle calze di compressione per postumi di scleroterapia o
chirurgia delle varici
Alternativa alle calze di compressione nel trattamento dei disturbi
trofici (dermatiti-lipodermatosclerosi)
Ulcera venosa della gamba (bendaggio multi-componente,
bendaggio elastico per i pazienti a mobilità ridotta)
Trattamento sintomatico della trombosi venosa acuta profonda o
superficiale
Alternativa alle calze di compressione/anti-trombosi
Prevenzione della sindrome post-trombotica: alternativa alle calze di
compressione per i pazienti a rischio
Trattamento del linfedema
Modalità d'uso
Prima dell'uso, verificare l'integrità del dispositivo.
1. Posizionare l'estremità della benda alla radice delle dita.
2. Fare un primo giro passando sotto il piede.
3. Il secondo giro deve avvicinarsi alla caviglia. Ricoprire il tallone.
4. Passare sotto il piede e tornare sulla caviglia.
5. Tornare sopra il piede e fare il giro della caviglia.
6. Risalire verso il polpaccio scalando regolarmente le spire secondo le
prescrizioni.
7. Bloccare la benda con del cerotto o un apposito fermaglio.
In caso di malformazioni o protuberanze ossee, le bende possono essere
utilizzate insieme a fasce in schiuma o cuscinetti Varico.
In caso di bende graduate:
La graduazione consente di controllare la tensione della benda durante
la sua applicazione. La benda è ben tesa quando tutti i rettangoli si
trasformano in quadrati (schema 1).
La graduazione è inoltre una guida per il ricoprimento:
- Ricoprimento di metà del quadrato = forza 1 (
BIFLEX
16+) / forza 3
(
BIFLEX
17+) (schema 2)
- Ricoprimento quadrato completo = forza 2 (
BIFLEX
16+) / forza 4
(
BIFLEX
17+) (schema 3)
20 21
Caso BIFLEX + PRATIC:
Dotato di una staffa preformata che consente di infilare il piede a una
delle estremità, oltre che di una figura che indica il senso di avvolgimento
della benda.
N.B.: quando si toglie la benda, riavvolgerla iniziando dall'estremità
opposta alla staffa.
Controindicazioni
AOP (arteriopatia obliterante periferica) con un IPS < 0,6
Piaghe dermatologiche, ascessi, dermatiti infette
By-pass extra-anatomico
Insufficienza cardiaca non equilibrata
Phlegmatia coerulea dolens (trombosi venosa profonda con compressione
arteriosa)
Trombosi settica
Allergia nota a uno dei suoi componenti
Neuropatia periferica grave
Precauzioni
Seguire i consigli dello specialista che ha prescritto o rilasciato il prodotto.
Esaminare la forma della gamba; in caso di protuberanze ossee o
malformazioni, utilizzare cuscinetti in schiuma Varico per uniformare
l'arto.
In caso di fastidio, disagio importante, dolore, variazione del volume
dell'arto o sensazioni anomale, rimuovere il dispositivo e chiedere
consiglio a uno specialista.
Rispettare le modalità d'uso e la durata indicate dal medico.
Questo dispositivo può essere combinato con altre bende per essere
utilizzato giorno e notte. Consultare il proprio medico e rispettare le
sue istruzioni qualora fosse necessario rimuovere il bendaggio di notte.
Conservare a temperatura ambiente, preferibilmente nella confezione
originale.
Non applicare direttamente su una piaga.
Coprire accuratamente eventuali lesioni cutanee infette o aperte prima
di utilizzare la benda.
Per determinate patologie (o situazioni) come la trombosi venosa, le
bende devono essere combinate con un trattamento anticoagulante;
consultare le indicazioni del medico.
Qualsiasi incidente grave occorso durante l'utilizzo del dispositivo deve
essere riportato al produttore e alle autorità competenti dello Stato
membro nel quale si trova l'utilizzatore e/o il paziente.
Effetti secondari indesiderati
Questo dispositivo può provocare reazioni cutanee come segni da
pressione, rossori, prurito, bruciature e vesciche.
Pulizia / Manutenzione
Possibilità di sterilizzazione in autoclave.
Conservare queste istruzioni
es
Descripción
Venda elástica de contención de alargamiento largo
Composición:
poliamida, viscosa, poliéster, elastán
Propiedades / Mecanismo de acción
Las vendas BIFLEX son vendas de alargamiento largo indicadas en
el tratamiento de las enfermedades venosas, linfáticas y traumáticas.
Son biextensibles: alargamiento longitudinal > 100 %, retorno elástico
> 90 % y elasticidad transversal > 40 %.
Uso:
BIFLEX se coloca en los miembros inferiores o superiores de
pacientes adultos o niños que responden a una de las indicaciones
médicas previstas.
Indicaciones
Alternativa a las medias de compresión (15-36 mmHg) en el
tratamiento de las varices
Edema crónico
Edema postraumático
Alternativa a las medias de compresión después de la escleroterapia
o la cirugía de las varices
Alternativa a las medias de compresión en el tratamiento de los
trastornos tróficos (dermatitis-lipodermatoesclerosis)
Úlcera venosa de la pierna (vendaje multitipo, vendaje elástico para
22 23
los pacientes con movilidad reducida)
Tratamiento sintomático de la trombosis venosa aguda profunda o
superficial
Alternativa a las medias de compresión / antitrombosis
Prevención del síndrome postrombótico: alternativa a las medias de
compresión para los pacientes de riesgo
Tratamiento del linfedema
Métodos de colocación
Verificar la totalidad del dispositivo antes de su utilización.
1. Colocar el extremo de la venda plana en la raíz de los dedos de los pies.
2. Dar una primera vuelta pasando por debajo del pie.
3. La segunda vuelta debe acercarse al tobillo. Cubrir el talón.
4. Pasar por debajo del pie y volver al tobillo.
5. Volver a la parte superior del pie y rodear el tobillo.
6. Subir hacia la pantorrilla desfasando regularmente las espiras según la
prescripción.
7. Cerrar la venda con un esparadrapo o un sistema de fijación previsto
para este efecto.
Las vendas pueden utilizarse asociadas a vendas de espuma o Varico en
caso de dismorfias o protuberancias óseas.
Caso de las vendas graduadas:
La graduación permite controlar la tensión de la venda en el momento de
colocarla. La venda se encuentra correctamente tensada cuando cada
rectángulo se transforma en cuadrado (esquema 1).
La graduación también constituye una guía para el recubrimiento:
- Recubrimiento de la mitad del cuadrado = fuerza 1 (
BIFLEX
16+) /
fuerza 3 (
BIFLEX
17+) (esquema 2)
- Recubrimiento del cuadrado completo = fuerza 2 (
BIFLEX
16+) / fuerza 4
(
BIFLEX
17+) (esquema 3)
Caso de BIFLEX + PRATIC:
Dispone de una lazada confeccionada en uno de sus extremos que
permite su colocación en el pie, así como de una marca que indica el
sentido del enrollamiento de la venda.
Nota: cuando se retire la venda, debe enrollarse empezando por el
extremo opuesto a la lazada.
Contraindicaciones
AOMI (arteriopatía obliterante de los miembros inferiores) con un IPS <0,6
Heridas dermatológicas, abscesos, dermatitis infectadas
Derivación extra-anatómica.
Insuficiencia cardíaca no controlada
Flegmasia cerúlea dolorosa (flebitis azul dolorosa con compresión arterial)
Trombosis séptica
Alergia conocida a uno de sus componentes
Neuropatía periférica grave
Precauciones
Seguir los consejos del profesional que le ha prescrito o entregado el
producto.
Examinar la forma de la pierna; en caso de protuberancias óseas o
dismorfias, utilizar espumas de protección o almohadillas Varico para
uniformizar el miembro.
En caso de incomodidad, molestia importante, dolor, variación del
volumen del miembro o sensaciones anormales, retirar el dispositivo y
consultar a un profesional de la salud.
Respetar el método de colocación y la duración indicados por el médico
o profesional de la salud.
Este dispositivo puede combinarse con otras vendas para utilizarlo
día y noche. Siga las indicaciones de su médico y sus indicaciones si
finalmente necesita quitarse el vendaje por la noche.
Guardar a temperatura ambiente, preferentemente en la caja de origen.
No aplicar el producto directamente sobre una herida abierta.
Procurar cubrir bien toda la lesión cutánea infectada o abierta antes de
utilizar la venda.
Para algunas enfermedades (o situaciones) como la trombosis venosa,
las vendas deben utilizarse asociadas a un tratamiento anticoagulante;
siga las instrucciones de prescripción de un profesional de la salud.
Cualquier incidente grave relacionado con el dispositivo debería ser
objeto de una notificación al fabricante y a la autoridad competente del
Estado Miembro en el que está establecido el usuario y/o el paciente.
Efectos secundarios indeseables
Este dispositivo puede producir reacciones cutáneas como marcas de
24 25
presión, rojeces, picor, quemazón e incluso ampollas.
Cuidados / Mantenimiento
Posibilidad de someter a autoclave.
Conservar estas instrucciones
pt
Descrição
Banda elástica de contenção de elevada extensão
Composição:
poliamida, viscose, poliéster, elastano
Propriedades/Mecanismo de ação
As ligaduras BIFLEX são ligaduras de elevada extensão indicadas
no tratamento de patologias venosas, linfáticas e traumáticas. As
ligaduras são bi-extensíveis: extensão longitudinal > 100 %, retorno
elástico > 90 %, elasticidade transversal > 40 %.
Uso:
A BIFLEX foi concebida para ser colocada nos membros inferiores
ou superiores de pacientes adultos ou de crianças que respondam a
uma das indicações médicas previstas.
Indicações
Alternativa às meias de contenção (15-36 mmHg) no tratamento
das varizes
Edema crónico
Edema pós-traumático
Alternativa às meias de contenção na sequência de escleroterapia
Alternativa às meias de contenção no tratamento das perturbações
tróficas (dermatites-lipodermatoesclerose)
Úlcera venosa da perna (ligadura multi-tipo, ligadura elástica para os
pacientes de mobilidade reduzida)
Tratamento sintomático da trombose venosa aguda profunda ou
superficial
Alternativa às meias de contenção/anti-trombose
Prevenção do síndrome pós-trombótico: alternativa às meias de
contenção para os pacientes de risco
Tratamento do linfedema
Métodos de colocação
Verificar a integridade do dispositivo antes da utilização.
1. Aplicar a extremidade da ligadura estendida a nível da raiz dos dedos
dos pés.
2. Dar uma primeira volta passando debaixo do pé.
3. A segunda volta deve aproximar-se do tornozelo. Cobrir o calcanhar.
4. Passar debaixo do pé e voltar por cima do tornozelo.
5. Voltar sobre a parte de cima do pé e dar a volta ao tornozelo.
6. Subir para a barriga da perna deslocando regularmente as espiras
segundo as prescrições.
7. Fechar a ligadura usando uma fita adesiva ou um sistema de ligação
previsto para tal.
As ligaduras podem ser utilizadas em conjunto com ligaduras de espuma
ou Varico em casos de dismorfias ou saliências ósseas.
Caso das ligaduras graduadas:
A graduação permite controlar a tensão da ligadura ao aplicar. A ligadura
fica corretamente estendida quando cada retângulo se transforma em
quadrado (esquema 1).
A graduação também constitui um guia para o recobrimento:
- Recobrimento de metade do quadrado = força 1 (
BIFLEX
16+) / força 3
(
BIFLEX
17+) (esquema 2)
- Recobrimento do quadrado completo = força 2 (
BIFLEX
16+) / force 4
(
BIFLEX
17+) (esquema 3)
Caso de BIFLEX + PRATIC:
Tem um laço confeccionado numa das extremidades que permite a
colocação no pé e uma marca de transferência que mostra o sentido de
enrolamento do laço.
Nota: quando a ligadura for retirada, deve ser enrolada começando pela
extremidade oposta ao laço.
Contraindicações
AOMI (arteriopatia obliterante dos membros inferiores) com um IPS < 0,6
Feridas cutâneas, abcessos, dermatites infetadas
Desvios extra-anatómicos
Insuficiência cardíaca descompensada
Flegmasia coerulea dolens (flebite azul dolorosa com compressão arterial)
26 27
Trombose séptica
Alergia conhecida em relação a um dos componentes
Neuropatia periférica aguda
Precauções
Seguir as instruções do profissional que recomendou ou vendeu o produto.
Examinar a forma da perna. Em caso de saliências ósseas ou dismorfias,
utilizar espumas de proteção ou almofadas Varico para uniformizar o
membro.
Em caso de desconforto, de incomodo importante, de dor, de variação
de volume do membro ou de sensações anormais, retirar o dispositivo e
consultar um profissional de saúde.
Respeitar o método de colocação e a duração indicada pelo seu médico
ou profissional de saúde.
Este dispositivo pode ser combinado com outras ligaduras para ser
utilizado de dia e de noite. Refira-se ao seu médico e às suas instruções
em qualquer caso em que seja preciso retirar a ligadura de noite.
Armazenar a temperatura ambiente, de preferência na caixa de origem.
Não aplicar diretamente sobre uma ferida aberta.
Verifique bem que cobre qualquer lesão cutânea infetada antes de
utilizar a ligadura.
Para determinadas patologias (ou situações), tal como a trombose
venosa, as ligaduras devem ser utilizadas em associação com um
tratamento anticoagulante. Refira-se à prescrição de um profissional
de saúde.
Qualquer incidente grave que ocorra em ligação com o dispositivo
deverá ser objeto de notificação junto do fabricante e junto da
autoridade competente do Estado Membro em que o utilizador e/ou
paciente está estabelecido.
Efeitos secundários indesejáveis
Este dispositivo pode provocar reações cutâneas como marcas de
pressão, irritação, comichão, queimaduras ou até bolhas.
Manutenção/Cuidados
Esterilização possível.
Conservar estas instruções
da
Beskrivelse
Elastisk kompressionsbind med langt stræk
Sammensætning:
polyamid, viskose, polyester, elasthan
Egenskaber / Handlingsmekanisme
BIFLEX-bind er bind med langt stræk, som er indiceret ved
behandling af venøse, lymfatiske og traumatiske patologier. De kan
strækkes i to retninger: strækning på langs > 100 %, elastisk retur
> 90 %, elasticitet på tværs > 40 %.
Tiltænkt anvendelse:
BIFLEX er beregnet til at blive anvendt på børn eller voksne
patienters nedre eller øvre lemmer med følgende indikationer.
Indikationer
Alternativ til kompressionsstrømper (15-36 mmHg) ved behandling
af åreknuder
Kronisk ødem
Posttraumatisk ødem
Alternativ til kompressionsstrømper efter en skleroterapi eller
åreknudekirurgi
Alternativ til kompressionsstrømper ved behandling af trofiske
forstyrrelser (dermatitis-lipodermatosklerose)
Venøst bensår (forskellige typer bind, elastisk bind til patienter med
nedsat mobilitet)
Symptomatisk behandling af akut dyb eller overfladisk venetrombose
Alternativ til kompressionsstrømper / anti-trombose strømper
Forebyggelse af posttraumatisk syndrom: Alternativ til
kompressionsstrømper for risikopatienter
Behandling af lymfødem
Påsætningsmetoder
Kontroller, at produktet er intakt før brug.
1. Læg bindets ene ende fladt mod foden ved tæernes rod.
2. Før bindet en omgang rundt under foden.
3. Bindet skal på næste omgang nærme sig anklen. Fortsæt rundt om hælen.
4. Fortsæt under foden og tilbage over anklen.
28 29
5. Fortsæt oven på foden igen og rundt om anklen.
6. Før bindet op om læggen, og forskyd omviklingerne i henhold til
anbefalet overlapning.
7. Luk bindet med et plaster eller et passende fastgørelsessystem.
Bindene kan bruges sammen med skumbind eller Varico i tilfælde af
dysmorfi eller fremspringende knogler.
Bind med gradueringsmærker:
Disse afmærkninger giver mulighed for at kontrollere bindets stræk
under påsætning. Bindet er korrekt udstrakt, når alle rektangler bliver
omdannet til kvadrater (skema 1).
Afmærkningen er ligeledes beregnet som en vejledning om
overlapningen:
- Halv overlapning af kvadraten = styrke 1 (
BIFLEX
16+) / styrke 3
(
BIFLEX
17+) (skema 2)
- Komplet overlapning af kvadraten = styrke 2 (
BIFLEX
16+) / styrke 4
(
BIFLEX
17+) (skema 3)
Med BIFLEX + PRATIC:
Dette bind har en løkke i en af enderne, hvad der giver mulighed for
at trække det over foden, samt en overførsel, som markerer bindets
oprulningsretning.
NB: Når bindet tages af, skal det rulles op ved at begynde med enden
modsat løkken.
Kontraindikationer
AOMI (arteritis eller obstruktiv arteriopati af nedre lemmer) med en IPS < 0,6
Dermatologiske sår, absces, inficeret dermatitis
Ekstra-anatomisk bypass
Ubalanceret hjerteinsufficiens
Phlegmasia cerulea dolens (dyb venøs trombose med arteriel kompression)
Septisk trombose
Kendt allergi over for en bestanddel
Svær perifer neuropati
Forholdsregler
Følg de råd, som gives af den fagperson, der har ordineret eller udleveret
produktet.
Undersøg benets form. Hvis der findes fremspringende knogler eller
dysmorfi, brug skumbeskyttelserne eller Varico-puderne for gøre
lemmet ensartet.
I tilfælde af ubehag, vigtig gene, smerter, ændring af lemmets volumen
eller unormale fornemmelser, tag produktet af og rådspørg en
sundhedsfaglig person.
Overhold de anvisninger for påsætning og varighed, som din læge eller
en sundhedsfaglig har anbefalet.
Dette produkt kan kombineres med andre bind for at blive brugt dag og
nat. Følg lægens anvisninger og anbefalinger, hvis du har behov for at
fjerne bindet om natten.
Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage.
Brug aldrig produktet direkte på et sår.
Sørg for at dække enhver inficeret eller åben hudlæsion, før bindet
bruges.
I forbindelse med visse patologier (eller situationer) som
f.eks. venetrombose, skal bindene bruges sammen med en
antikoagulansbehandling; Lægens eller den sundhedsfaglige persons
ordinering skal følges.
Enhver alvorlig hændelse, som er opstået i forbindelse med udstyret,
skal meddeles til producenten og de kompetente myndigheder i den
medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosat.
Bivirkninger
Dette udstyr kan medføre hudreaktioner såsom mærker efter tryk, røde
pletter, kløe, forbrændinger eller vabler.
Vedligeholdelse / Pleje
Mulighed for autoklavering.
Opbevar denne brugsanvisning
fi
Kuvaus
Pitkittäissuunnassa venyvä joustava tukiside
Koostumus:
polyamidi, viskoosi, polyesteri, elastaani
Ominaisuudet/toimintamekanismi
BIFLEX-siteet ovat pitkittäissuunnassa venyviä tukisiteitä,
30 31
jotka on tarkoitettu laskimo-, imunestekierron ja traumaattisten
patologioiden hoitamiseen. Tukisiteet ovat kahteen suuntaan
venyviä: pitkittäisvenymä > 100 %, joustava palautuminen > 90%,
poikittainen joustavuus > 40 %.
Käyttötarkoitus:
BIFLEX on tarkoitettu asetettavaksi sellaisten aikuis- tai
lapsipotilaiden ala- tai yläraajoihin, jotka täyttävät jonkin annetuista
lääketieteellisistä käyttöaiheista.
Käyttö
Vaihtoehto puristussukkien (15-36 mmHg) käytölle suonikohjujen hoidossa
Krooninen turvotus
Posttraumaattinen turvotus
Vaihtoehto puristussukille vaahtohoidon (skleroterapia) tai
suonikohjuleikkauksen jälkeen
Vaihtoehto puristussukille troofisten ihohäiriöiden (dermatiitti,
lipodermatoskleroosi) hoidossa
Laskimoperäiset säärihaavat (yhdistelmäsidos, joustava sidos
liikuntarajoitteisille potilaille)
Akuutin syvän tai pinnallisen laskimotukoksen oireenmukainen hoito
Vaihtoehto puristussukille / antitromboosisukille
Posttromboottisen oireyhtymän ehkäisy: vaihtoehto puristussukille
riskipotilailla
Lymfaturvotuksen hoito
Tukisiteen asettaminen
Tarkista tuotteen eheys ennen käyttöä.
1. Aseta siteen pää jalkaterän päälle varpaiden tyveen.
2. Kierrä side jalan alta takaisin jalkaterälle.
3. Kierrä uudelleen jalan alta ja vie side samalla lähemmäs nilkkaa. Vie
side kantapään yli.
4. Vie side jalan alitse ja uudelleen nilkan ympäri.
5. Palaa takaisin jalan yli ja kierrä tukiside nilkan ympäri.
6. Kierrä sidettä säären ympärille limittäisiin kerroksiin hoito-ohjeen
mukaisesti.
7. Sulje nauha teipillä tai tätä varten tarkoitetuilla kiinnikkeillä.
Siteitä voidaan käyttää yhdessä vaahtomuovisiteiden tai Varico-
pehmusteiden kanssa, jos raajassa on epämuotoisuuksia tai luu-
ulokkeita.
Kireydenosoittimilla varustetut siteet:
Kireydenosoitin auttaa siteen asettamisessa sopivalle kireydelle.
Kireys on oikea, kun osoittimet ovat muuttuneet suorakaiteesta neliön
muotoisiksi (kaaviokuva 1).
Osoittimien avulla voidaan myös ohjata siteen kiertämistä limittäisiin
kerroksiin raajan ympärille:
- Peittää puolet neliöstä = voima 1 (
BIFLEX
16+) / voima 3 (
BIFLEX
17+)
(kaaviokuva 2)
- Neliöt peittyvät kokonaan = voima 2 (
BIFLEX
16+) / voima 4 (
BIFLEX
17+)
(kaaviokuva 3)
BIFLEX + PRATIC:
Side on helpompi asettaa paikoilleen toisessa päässä olevan silmukan ja
kiertosuunnan osoittavan merkinnän ansiosta.
Huom.: Side poistetaan aloittamalla rullalle kääriminen siitä päästä, jossa
ei ole silmukkaa.
Vasta-aiheet
Alaraajojen tukkiva valtimotauti (PAD), kun ABI on < 0,6.
Ihohaavat, paiseet, tulehtuneet ihottumat.
Ekstra-anatominen ohitus.
Epätasapainoinen sydämen vajaatoiminta.
Phlegmasia cerulea dolens (alaraajan voimakas turvotus ja sinertyminen)
Septinen tromboosi
Tunnettu allergia jollekin aineosalle
Vakava perifeerinen neuropatia
Varotoimet
Noudata aina sen asiantuntijan neuvoja, joka on suositellut tukisiteen
käyttöä, sekä myyjän suosituksia.
Tutki jalan muoto: luu-ulokkeiden tai epämuotoisuuksien tapauksessa
käytä suojavaahtoja tai Varico-pehmusteita raajan tasoittamiseksi.
Jos ilmenee epämukavuutta, merkittävää haittaa, kipua, raajan
tilavuuden muutosta tai epänormaaleja tuntemuksia, poista side ja ota
yhteyttä lääkäriin.
Noudata lääkärin antamia ohjeita siteen asettamisen ja käyttöajan suhteen.
32 33
Tämä side voidaan yhdistää muihin siteisiin käytettäväksi päivällä ja yöllä.
Noudata lääkäriltä saatuja ohjeita, jos haluat poistaa siteen yöksi.
Säilytä tuotetta huoneenlämmössä ja mieluiten alkuperäispakkauksessa.
Älä aseta sidettä avoimen haavan päälle.
Peitä huolellisesti kaikki tulehtuneet tai avoimet ihovauriot ennen siteen
käyttöä.
Tietyissä patologioissa (tai tilanteissa), kuten laskimotromboosi,
sidettä on käytettävä yhdessä antikoagulanttihoidon kanssa. Noudata
terveydenhuollon ammattilaisten määräämiä ohjeita.
Kaikista tuotteen yhteydessä tapahtuvista vakavista tapauksista
on ilmoitettava valmistajalle ja sen jäsenvaltion toimivaltaiselle
viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas on.
Ei-toivotut sivuvaikutukset
Tämä tuote voi aiheuttaa ihoreaktioita, kuten painejälkiä, punoitusta,
kutinaa, kirvelyä tai jopa rakkuloita.
Huolto/hoito
Voidaan käsitellä autoklaavissa.
Säilytä tämä käyttöohje
sv
Beskrivning
Högelastiskt stödbandage (långsträckta bindor)
Sammansättning:
polyamid, viskos, polyester, elastan
Egenskaper/verkningsmekanism
BIFLEX-bandagen är långsträckta bindor som används vid
behandling av venösa sjukdomar, sjukdomar i lymfsystemet och
skador. De är dubbelelastiska: töjning > 100 %, elastisk retur > 90 %,
tvärgående elasticitet > 40 %.
Användning:
BIFLEX är avsedda att användas på ben eller armar hos barn eller
vuxna patienter för föreskrivna indikationer.
Indikationer
Alternativ till kompressionsstrumpor (15-36 mmHg) vid behandling
av åderbråck
Kroniskt ödem
Posttraumatiskt ödem
Alternativ till kompressionsstrumpor efter skleroterapi eller
åderbråckskirurgi
Alternativ till kompressionsstrumpor vid behandling av trofiska
besvär (dermatit-lipodermatoskleros)
Venösa bensår (bandage med flera olika typer, elastiska bandage för
patienter med nedsatt rörlighet)
Symptomatisk behandling av allvarlig djup eller ytlig blodkärlstrombos
Alternativ till kompressionsstrumpor/antitrombosstrumpor
Förebyggande av posttrombotiskt syndrom: alternativ till
kompressionsstrumpor för patienter i riskgrupper
Behandling av lymfödem
Bruksanvisning
Kontrollera att bandaget är helt före användning.
1. Placera bandagets ända plant mot huden i höjd med tåbasen.
2. För bandaget under foten och linda ett varv.
3. Det andra varvet läggs närmare vristen. Täck hälen.
4. För bandaget under foten och upp över ankeln igen och linda runt vristen.
5. För bindan över fotens ovansida och runt vristen.
6. Fortsätt att linda uppåt längs vaden med jämn överlappning enligt
anvisningarna.
7. Fäst bandaget med ett en bit bandagetejp eller ett för ändamålet
avsett fästsystem.
Bandagen kan användas tillsammans med en skumbinda eller Varico vid
dysmorfi eller benutsprång.
För kalibrerade bandage gäller följande:
Kalibreringen gör det möjligt att kontrollera bandagets spänning när det
läggs på. Bandaget är rätt spänt när varje rektangel sträcks ut till en jämn
fyrkant. (schema 1)
Kalibreringen används också som överlappningsmått:
- Överlappning av hälften av fyrkanten = styrka 1 (
BIFLEX
16+)/styrka 3
(
BIFLEX
17+) (schema 2)
- Överlappning av hela fyrkanten = styrka 2 (
BIFLEX
16+)/styrka 4
(
BIFLEX
17+) (schema 3)
34 35
r BIFLEX + PRATIC gäller följande:
Den har en ögla i ena ändan som kan träs över foten och ett märke som
anger upprullningsriktningen.
Observera: börja rulla upp bandaget från motsatta ände i förhållande till
öglan när bandaget har tagits av.
Kontraindikationer
Oblitererande arterioskleros i benen med en IPS < 0,6
Hudsår, abscesser, infekterade hudinflammationer.
Extraanatomisk bypass.
Obalanserad hjärtinsufficiens.
Phlegmasia cerulea dolens (smärtsam flebit med artärkompression)
Septisk trombos
Känd allergi mot en av beståndsdelarna
Grav perifer neuropati
Försiktighetsåtgärder
Följ den information du får av yrkespersonen som ordinerat eller
överlämnat produkten.
Undersök benets form. Använd skumskydd eller Varico-kuddar vid
benutsprång eller dysmorfi för att jämna ut.
Ta av bandaget vid obehag, besvär, smärta, om benens volym varierar eller
om den känns annorlunda och rådgör med hälso- och sjukvårdspersonal.
Följ bruksanvisningen och iaktta den användningstid som föreskrivits av
din läkare eller av hälso- och sjukvårdspersonal.
Detta bandage kan kombineras med andra bandage för användning
under hela dygnet. Rådgör med din läkare och följ hans eller hennes
anvisningar vad gäller bandagets användning under natten.
Förvaras vid rumstemperatur, helst i ursprungsförpackningen.
Bandaget får ej läggas direkt på sår.
Se till att täcka över infekterade eller öppna hudskador innan bandaget
används.
För vissa sjukdomar (eller i vissa situationer) som till exempel blodkärlstrombos
måste bandaget användas tillsammans med antikoagulerande behandling.
Se anvisningar från hälso- och sjukvårdspersonal.
Alla allvarliga incidenter i samband med användningen av denna
utrustning ska anmälas till tillverkaren och behörig myndighet i den
medlemsstat där användaren och/eller patienten är etablerad.
Oönskade biverkningar
Denna utrustning kan orsaka hudreaktioner som till exempel
tryckmärken, rodnader, klåda, brännskador och även blåsor.
Underhåll/skötsel
Kan autoklaveras
.
Spara denna bruksanvisning
el
Περιγραφή
Ελαστικός επίδεσμος συμπίεσης υψηλής ελαστικότητας
Σύνθεση:
πολυαμίδιο, βισκόζη, πολυεστέρας, ελαστάνη
Ιδιότητες / Μηχανισμός δράσης
Οι επίδεσμοι BIFLEX είναι επίδεσμοι υψηλής ελαστικότητας που
ενδείκνυνται για χρήση στη θεραπεία φλεβικών, λεμφικών και
τραυματικών παθήσεων. Είναι επεκτάσιμοι προς δύο κατευθύνσεις:
διαμήκης ελαστικότητα > 100%, ελαστική επαναφορά > 90%,
εγκάρσια ελαστικότητα > 40%.
Σημείο εφαρμογής:
Ο επίδεσμος BIFLEX προορίζεται για εφαρμογή στα άνω ή κάτω
άκρα ενήλικων ή παιδιατρικών ασθενών που παρουσιάζουν μία από
τις προβλεπόμενες ιατρικές ενδείξεις.
Ενδείξεις
Ως εναλλακτική για την κάλτσα συμπίεσης (15-36 mmHg) για τη
θεραπεία κιρσών
Χρόνιο οίδημα
Μετατραυματικό οίδημα
Ως εναλλακτική για την κάλτσα συμπίεσης έπειτα από
σκληροθεραπεία ή χειρουργική επέμβαση κιρσών
Ως εναλλακτική για την κάλτσα συμπίεσης για τη θεραπεία τροφικών
διαταραχών (δερματίτιδα, λιποδερματοσκλήρυνση)
Φλεβικό έλκος ποδιού (επίδεση πολλαπλών στρωμάτων, ελαστικός
επίδεσμος για ασθενείς με μειωμένη κινητικότητα)
Συμπτωματική θεραπεία της οξείας εν τω βάθει ή επιπολής φλεβικής
36 37
θρόμβωσης
Ως εναλλακτική για την κάλτσα συμπίεσης / αντιθρομβωτική κάλτσα
Πρόληψη του μεταθρομβωτικού συνδρόμου: ως εναλλακτική για
την κάλτσα συμπίεσης για τους ασθενείς που διατρέχουν σχετικό
κίνδυνο
Θεραπεία λεμφοιδήματος
Μέθοδοι εφαρμογής
Βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα του προϊόντος πριν από τη χρήση.
1. Τοποθετήστε το άκρο του επιδέσμου οριζόντια στο ύψος της αρχής
των δακτύλων.
2. Περιτυλίξτε μια πρώτη φορά τον επίδεσμο περνώντας τον κάτω από
το πόδι.
3. Τη δεύτερη φορά, η περιτύλιξη πρέπει να πλησιάζει τον αστράγαλο.
Καλύψτε τη φτέρνα.
4. Περάστε κάτω από το πόδι και επιστρέψτε στον αστράγαλο.
5. Επιστρέψτε στο επάνω μέρος του ποδιού και τυλίξτε γύρω από τον
αστράγαλο.
6. Ανεβάστε στη γάμπα μετακινώντας τον επίδεσμο με συμμετρικό και
σπειροειδή τρόπο σύμφωνα με τη συνταγή.
7. Κολλήστε τον επίδεσμο με λευκοπλάστη ή με άλλο υλικό στερέωσης
που προορίζεται για αυτόν τον σκοπό.
Οι επίδεσμοι μπορούν να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με αφρώδεις
επιδέσμους ή αφρώδες μαξιλαράκι Varico σε περίπτωση δυσμορφιών ή
οστικών προεξοχών.
Επίδεσμοι διαβαθμισμένης συμπίεσης:
Η διαβάθμιση επιτρέπει τον έλεγχο της πίεσης του επιδέσμου κατά την
εφαρμογή. Ο επίδεσμος είναι σωστά τεντωμένος όταν κάθε ορθογώνιο
γίνεται τετράγωνο (σχήμα 1).
Η διαβάθμιση αποτελεί επίσης οδηγό για την επικάλυψη:
- Επικάλυψη του τετραγώνου κατά το ήμισυ = κλάση συμπίεσης 1
(
BIFLEX
16+) / κλάση συμπίεσης 3 (
BIFLEX
17+) (σχήμα 2)
- Πλήρης επικάλυψη του τετραγώνου = κλάση συμπίεσης 2 (
BIFLEX
16+) /
κλάση συμπίεσης 4 (
BIFLEX
17+) (σχήμα 3)
BIFLEX + PRATIC:
Σε ένα από τα άκρα του διαθέτει έναν βρόχο, ο οποίος επιτρέπει
το πέρασμα στο πόδι, καθώς και ένα βέλος που υποδεικνύει την
κατεύθυνση περιτύλιξης του επιδέσμου.
Σημείωση: κατά την αφαίρεση του επιδέσμου, τυλίξτε τον ξεκινώντας
από το αντίθετο άκρο από εκείνο του βρόχου.
Αντενδείξεις
Περιφερική αρτηριακή νόσος (ΠΑΝ) των κάτω άκρων με σφυροβραχιόνιο
δείκτη (ABI) < 0,6
Δερματολογικές πληγές, αποστήματα, μολυσμένες δερματίτιδες
Εξω-ανατομική παράκαμψη
Μη ελεγχόμενη καρδιακή ανεπάρκεια
Κυανή επώδυνος φλεγμονή (phlegmatia coerulea dolens)
Σηπτική θρόμβωση
Γνωστή αλλεργία σε ένα από τα συστατικά
Σοβαρή περιφερική νευροπάθεια
Προφυλάξεις
Ακολουθήστε τις οδηγίες του επαγγελματία που συνταγογράφησε ή
χορήγησε το προϊόν.
Ελέγξτε την εμφάνιση του ποδιού. Σε περίπτωση οστικών προεξοχών
ή δυσμορφιών, χρησιμοποιήστε αφρώδες προστατευτικό υλικό
ή μαξιλαράκια Varico ώστε η επιφάνεια του ποδιού να καταστεί
ομοιόμορφη.
Σε περίπτωση δυσφορίας, σημαντικής ενόχλησης, πόνου, μεταβολής
του όγκου του άκρου ή ασυνήθιστων αισθήσεων, αφαιρέστε το προϊόν
και συμβουλευτείτε κάποιον επαγγελματία υγείας.
Ακολουθήστε τη μέθοδο εφαρμογής και τηρήστε τη διάρκεια που
σας έχει συστήσει ο γιατρός σας ή ο επαγγελματίας υγείας που
συμβουλευτήκατε.
Το προϊόν αυτό μπορεί να συνδυαστεί με άλλους επιδέσμους ώστε να
χρησιμοποιείται την ημέρα και τη νύχτα. Συμβουλευτείτε τον γιατρό
σας και ακολουθήστε τις οδηγίες του σε περίπτωση που χρειάζεται να
αφαιρέσετε τον επίδεσμο το βράδυ.
Φυλάξτε τον επίδεσμο σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, κατά προτίμηση
στο αρχικό κουτί.
Μην εφαρμόζετε το προϊόν κατευθείαν πάνω σε ανοιχτή πληγή.
Καλύψτε καλά οποιαδήποτε μολυσμένη ή ανοιχτή δερματική βλάβη
38 39
προτού χρησιμοποιήσετε τον επίδεσμο.
Για ορισμένες παθήσεις (ή καταστάσεις) όπως η φλεβική θρόμβωση, οι
επίδεσμοι πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με αντιπηκτική
θεραπεία. Συμβουλευτείτε κάποιον επαγγελματία υγείας για
συνταγογράφηση.
Κάθε σοβαρό συμβάν που προκύπτει και σχετίζεται με το προϊόν θα
πρέπει να κοινοποιείται στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή
του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο χρήστης ή/και
ο ασθενής.
Δευτερεύουσες ανεπιθύμητες ενέργειες
Το προϊόν αυτό μπορεί να προκαλέσει δερματικές αντιδράσεις όπως
σημάδια πίεσης, κοκκινίλες, κνησμό, καύσο, ακόμη και φουσκάλες.
Συντήρηση
Αποστειρώσιμο σε αυτόκαυστο.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης
pl
Opis
Elastyczny bandaż kompresyjny o długim naciągu
Skład:
poliamid, wiskoza, poliester, elastan
Właściwości / Działanie
Bandaże BIFLEX to bandaże o długim naciągu, wskazane do leczenia
chorób żył, chorób układu limfatycznego i urazów. Są to bandaże
dwukierunkowe: naciąg podłużny > 100%, powrót elastyczny > 90%,
elastyczność poprzeczna > 40%.
Przeznaczenie:
Bandaż BIFLEX jest przeznaczony do stosowania na kończynach
dolnych i górnych u dorosłych pacjentów lub dzieci spełniających
jedno z przewidzianych wskazań medycznych.
Wskazania
Alternatywa dla pończoch uciskowych (15-36 mm Hg) w leczeniu
żylaków
Obrzęk chroniczny
Obrzęk pourazowy
Alternatywa dla pończoch uciskowych po zabiegu skleroterapii
żylaków lub po leczeniu operacyjnym żylaków.
Alternatywa dla pończoch uciskowych w leczeniu zaburzeń
troficznych skóry (zapalenia skóry - lipodermatoskleroza)
Owrzodzenia żylne nóg (bandaż o wielu właściwościach
terapeutycznych, bandaż elastyczny dla pacjentów o ograniczonej
mobilności)
Leczenie objawowe ostrego zakrzepowego zapalenia żył głębokich
lub powierzchownych
Alternatywa dla pończoch uciskowych / przeciwzakrzepowych
Zapobieganie zespołowi pozakrzepowemu: alternatywa dla
pończoch uciskowych dla pacjentów zagrożonych wystąpieniem
tego powikłania
Leczenie obrzęków limfatycznych
Sposób owijania bandażem
Przed użyciem sprawdzić, czy bandaż jest w należytym stanie.
1. Umieścić koniec bandaża na płasko u nasady palców.
2. Pierwszy raz owinąć pod stopą.
3. Drugi raz owinąć przy kostce. Pokryć piętę.
4. Przeciągnąć bandaż pod stopą. Powrócić do kostki.
5. Powrócić nad grzbiet stopy a następnie przejść z obwojem dookoła kostki.
6. Dojść z bandażem do łydki, układając regularnie poszczególne zwoje
zgodnie z zaleceniami.
7. Ostatnią warstwę bandaża przymocować przylepcem lub
przewidzianym w tym celu systemem mocowania.
Bandaże mogą być stosowane w połączeniu z bandażami piankowymi lub
poduszeczkami piankowymi Varico w przypadku cech dysmorficznych
lub występów kostnych.
Bandaże z oznaczeniami naciągu:
Oznaczenia na bandażu umożliwiają kontrolowanie naciągu podczas
owijania. Bandaż jest naciągnięty prawidłowo, jeżeli każdy prostokąt po
naciągnięciu zmienił kształt na kwadratowy (rysunek 1)
Oznaczenia naciągu ułatwiają prawidłowe owijanie bandażem:
- Warstwy zachodzące na siebie w półkwadrat = siła nacisku 1 (
BIFLEX
16+) /
siła nacisku 3 (
BIFLEX
17+) (rysunek 2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Thuasne Biflex 17+ Pratic Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare