Camry CR 2024 Manual de utilizare

Categorie
Placi de par
Tip
Manual de utilizare
1
CR 2024
(GB) user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 6
(F) mode d'emploi - 9
(E) manual de uso - 11
(P) manual de serviço - 14
(LT) naudojimo instrukcija - 17
(LV) lietošanas instrukcija - 20
(EST) kasutusjuhend - 22
(CZ) návod k obsluze - 35
(RO) Instrucţiunea de deservire - 25
(GR) οδηγίες χρήσεως - 38
(SK) používateľská príručka - 56
(MK) упатство за корисникот - 33
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 72
(BIH) upute za rad - 27
(H) felhasználói kézikönyv - 30
(FIN) käyttöopas - 51
(NL) handleiding - 41
(HR) upute za uporabu - 46
(RUS) инструкция обслуживания - 48
(SLO) navodila za uporabo - 43
(I) istruzioni per l’uso - 59
(DK) brugsanvisning - 66
(UA) інструкція з експлуатації - 68
(SR) kорисничко упутство - 63
(S) instruktionsbok - 54
(PL) instrukcja obsługi - 76
1
2
2. 3.
1.
B
B
A
3
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous
situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15.Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtube, or above
sink filled with water.
16. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket,
because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
17. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water,
immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is
ENGLISH
ENGLISH
4
powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician
before using it again.
18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.
19. The device has to be turned off after every use.
20. Do not leave the unit on to the wall outlet or power supply unit unattended.
21. If the device utilises a power adaptor, do not cover it, because this can cause a
dangerous temperature rise and can damage the device. Always connect the power adaptor
cable to the device, and then connect the power adaptor to the power socket.
22. Keep the device out of the reach of children. Using the devices by children must be
supervised by adults.
23. The power cord should not touch hot parts of the device and should not be located near
other heat sources.
24. Do not wrap electric cable around the device.
25. Do not use a hair curling iron in the bath.
26. Do not remove dust or foreign bodies from the inside of the hair straightener using sharp
objects.
27. Do not use outdoors or where aerosols are being used or where oxygen is being
administered.
28. Do not cover the hair curling iron, it might cause the accumulation of heat in its interior
and it may cause damage or fire.
29. Hairsprays contain flammable materials. Do not apply them while using the device.
30. Do not use the device on people who are sleeping.
31. The device can be supplied only with the voltage specified on the housing.
32. During operation, do not place the device on wet surfaces or clothes.
33. After use, turn off and unplug the unit. Wait until the device cools down before storing.
34.During the operation ceramic plates heat up to high temperatures. Do not touch hot parts
of the hair curling iron and do not allow contact with the skin of the head, because it may
cause burns
35. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control
system.
PRODUCT DESCRIPTION (picture 1):
1.Power indicator light 2. On/Off Switch
3. Straightening brush 4. Release Button
5. Crimping Plates “ZIG-ZAG” 6. 3D Waveing Plates
7. Change Plate Attachment 8. 32 mm Curling Tong
9. 19 mm Curling Tong 10. Comb Guide for 19mm curling tong
11. Spiral Guide for 19mm curling tong
USING THE DEVICE
Before connecting or removing an attachment, make sure the unit is turned off and that the pieces have cooled down.
To connect an attachment (3) / (7) / (8) / (9), slip it on the metal rod (picture 2) of the handle and press it in firmly until you hear a “click”.
To remove an attachment (3) / (7) / (8) / (9), hold the handle and, while pushing the release button (4) on the side of the handle, slowly pull
out the attachment. Never change hot attachments.
To swap an attachment (5) / (6) on the change plate attachment (7), hold them by the cool tip (picture 3. - A) and slide them appropriately
into the housing of the attachment (7). Make sure the superior and inferior plates match together. To extract the plates, hold them by the
cool tip, press on both sides (picture 3. - B) and pull them out of the change plate attachment (7). Never change hot attachments.
Plug the unit in and push the switch on (2), the power indicator light (1) will be lighted up. Allow it to heat up for a few minutes. Do not touch
the heated elements during use. After use switch off and plug out the device, let all attachments to cool down before storage.
5
Straightening Brush attachment:
Use the Straightening Brush on dry hair taking up small strand of hairs at a time. Holding the hair taut and beginning at the roots, move
the brush along the entire length of the hair. Work smoothly so as to avoid creating a ridge in the middle of the section.
The Crimping Plates “ZIG-ZAG” or the 3D Waveing plates:
Work with dry hair. Take up a section of hair , place it between the plates and then close the plates. Hold the unit closed for about 15
seconds. Release. Next fold the other strand of hairs using the last wave as a guide. Always work from the roots to the ends.
Note! When you are using the appliance, you might see some steam. Do not be concerned , this could the because of evaporation of hair
products (leave-in hair care, hairspray, etc.) or excess water that is evaporating form your hair.
19 & 32 mm Curling Tong attachments:
Comb your dry hair and divide it into equal strands before curling. Press the clamp lever and place the end of the strand between the
clamp and the tong.
Roll the hair around the tong from the ends to the point where you want the curls to begin. Don't let the tong touch your scalp. Hold the
tong in place for 10 to 15 seconds.
To remove hair, press the clamp lever to open. To fix the hair twist, wait until your hair has cooled before handling.
Comb Guide attachment for 19mm curling tong:
For gentler curls – like from hot air brusher - use the comb guide with the 19mm curling tong. Make sure the tong is cool. Slide the comb
guide over the tong.
Take up a strand of hair and roll around the attachment, hold for about 15 seconds and gently unroll. Allow your hair to cool before
combing or brushing.
Spiral Guide attachment:
For tight and well-shaped curls, use the Spiral Guide attachment with the 19mm curling tong.
Make sure the tong is cool. Slide the Spiral Guide over the tong.
Take up a strand of hair of about 2-3cm and roll it carefully around the spiral ,hold for about 15 seconds and unroll it gently.
Allow your hair to cool before styling.
CLEANING AND MAINTENANCE
Once unplugged and cooled, the appliance may be wiped with a damp cloth. Make sure that it is completely dry before plugging it in
again.
Technical Data:
Power:50W
Max Power: 1200W
Voltage: 220-240v ~50/60Hz
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Device is made in class II of insulation.
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
6
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V, ~50/60Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen
Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
DEUTSCH
7
27. Benutzen Sie nicht das Gerät draußen, im Freien oder dort, wenn die Produkte in der
Sprühdose genutzt werden oder der Sauerstoff verabreicht wird. Während des Betriebs
wird das Gerät heiß. Stellen Sie nicht das Gerät in der Nähe der leichtentzündlichen
Materialien.
3. Richtbürste 4. Taste loslassen
1. Betriebsanzeige 2. Ein / Aus-Schalter
PRODUKTBESCHREIBUNG (Bild 1):
35. Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten
Fernbedienung bestimmt.
34. Während des Betriebs des Gerätes heizen die keramischen Fliesen zur hohen
Temperatur auf. Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes mit bloßen Händen sowie
vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut des Kopfes, weil das mit Verbrennungen droht.
32. Legen Sie nicht das betriebene Gerät auf die nasse Fläche oder die Kleidung.
33. Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus dem Netz ab und warten Sie vor dem
Räumen ab, bis es abkühlt.
31. Das Gerät darf ausschließlich mit dem an seinem Gehäuse angegebenen Spannung
versorgt werden.
30. Verwenden Sie nicht das Gerät an den schlafenden Personen.
28. Decken Sie nicht das Gerät ab, weil das zur Wärmeansammlung, seiner Beschädigung
oder dem Brand führen kann.
29. Die Haarlacke und Sprühdosen enthalten die leichtentzündlichen Substanzen.
Benutzen Sie diese nicht während Anwendung des Gerätes.
26. Es ist verboten, Staub oder fremde Körper aus dem Gerät mit den scharfen
Gegenständen zu entfernen.
25. Benutzen Sie nicht das Gerät beim Baden.
23. Das Versorgungskabel darf keine aufgeheizten Teile des Gerätes berühren sowie sollte
sich nicht in der Nähe der anderen Wärmequellen befinden.
24. Wickeln Sie nicht das Gerät mit dem elektrischen Kabel um.
22. Bewahren Sie das Gerät außer der Reichweite der Kinder auf. Die Benutzung des
Gerätes durch die Kinder muss durch die Erwachsenen beaufsichtigt werden.
21. Wenn das Gerät mit dem Netzteil betrieben wird, decken Sie es nicht, weil das zum
gefährlichen Temperaturanstieg und Beschädigung des Gerätes führen könnte. Stecken
Sie immer zuerst den Stecker in das Versorgungsnetz am Gerät ein, dann das Netzteil in
die Steckdose.
20. Lassen Sie weder das an die Steckdose angeschlossene Gerät noch das Netzteil ohne
Aufsicht.
18. Fassen Sie weder das Gerät noch das Netzteil mit nassen Händen.
17. Lassen Sie weder das Gerät noch das Netzteil nass werden. Ziehen Sie sofort den
Stecker oder das Netzteil von der Steckdose aus, wenn das Gerät in Wasser fällt. Man darf
nicht Hände in Wasser stecken, wenn das Gerät ans Netz angeschlossen ist. Vor der
erneuten Benutzung sollte es durch den qualifizierten Elektriker geprüft werden.
16. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose aus, wenn das Gerät im Badzimmer genutzt
wird, weil die Nähe von Wasser sogar dann gefährlich ist, wenn das Gerät ausgeschaltet
ist.
15. Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche,
in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
19. Vor dem Ablegen des Gerätes soll man es jedes Mal ausschalten.
8
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)
Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend.
wodurch es keine Erdung erfordert.
Das Gerät wurde in der zweiten Isolationsklasse angefertigt,
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Verwenden Sie für enge und gut geformte Locken den Spiralführungsaufsatz mit der 19-mm-Lockenwickelzange.
Spiralführungsvorsatz:
Verwenden Sie für sanftere Locken - wie beim Heißluftbürsten - die Kammführung mit der 19-mm-Lockenstabzange. Stellen Sie sicher,
dass die Zange kühl ist. Schieben Sie die Kammführung über die Zange.
• Nehmen Sie eine Haarsträhne und rollen Sie sie um den Aufsatz, halten Sie sie etwa 15 Sekunden lang und rollen Sie sie vorsichtig ab.
Lassen Sie Ihr Haar abkühlen, bevor Sie es kämmen oder bürsten.
Kammführungsaufsatz für 19mm Lockenstab:
• Um Haare zu entfernen, drücken Sie den Klemmhebel zum Öffnen. Warten Sie vor der Handhabung, bis sich Ihr Haar abgekühlt hat, um
die Haarwuchs zu beheben.
• Rollen Sie das Haar von den Enden bis zu dem Punkt, an dem die Locken beginnen sollen, um die Zange. Lass die Zange nicht deine
Kopfhaut berühren. Halten Sie die Zange 10 bis 15 Sekunden lang fest.
• Kämmen Sie Ihr trockenes Haar und teilen Sie es vor dem Locken in gleiche Strähnen. Drücken Sie den Klemmhebel und platzieren Sie
das Ende der Litze zwischen der Klemme und der Zange.
19 & 32 mm Lockenstabaufsätze:
Hinweis! Wenn Sie das Gerät benutzen, sehen Sie möglicherweise etwas Dampf. Seien Sie nicht besorgt, dies könnte an der Verdunstung
von Haarprodukten (einwirkende Haarpflege, Haarspray usw.) oder an überschüssigem Wasser liegen, das aus Ihrem Haar verdunstet.
Arbeiten Sie mit trockenem Haar. Nehmen Sie eine Haarpartie auf, legen Sie sie zwischen die Teller und schließen Sie die Teller. Halten
Sie das Gerät ca. 15 Sekunden lang geschlossen. Veröffentlichung. Falten Sie anschließend die andere Haarsträhne unter Verwendung
der letzten Welle als Richtlinie. Arbeiten Sie immer von den Wurzeln bis zu den Enden.
Die Crimpplatten „ZIG-ZAG“ oder die 3D-Wellenplatten:
• Verwenden Sie die Glättungsbürste bei trockenem Haar und nehmen Sie jeweils eine kleine Haarsträhne auf. Halten Sie das Haar straff
und beginnen Sie an den Wurzeln. Bewegen Sie die Bürste über die gesamte Länge des Haares. Arbeiten Sie reibungslos, um zu
vermeiden, dass sich in der Mitte des Abschnitts ein Kamm bildet.
Richtbürstenaufsatz:
Stecken Sie das Gerät ein und drücken Sie den Schalter (2). Die Betriebsanzeige (1) leuchtet auf. Einige Minuten aufheizen lassen.
Berühren Sie die erhitzten Elemente während des Gebrauchs nicht. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus und stecken Sie es aus,
damit sich alle Zubehörteile abkühlen, bevor Sie es lagern.
Um einen Aufsatz (3) / (7) / (8) / (9) zu entfernen, halten Sie den Griff und ziehen Sie den Aufsatz langsam heraus, während Sie den
Entriegelungsknopf (4) an der Seite des Griffs drücken. Niemals heiße Anhänge wechseln.
Um einen Aufsatz (5) / (6) auf dem Wechselplattenaufsatz (7) auszutauschen, halten Sie ihn an der Kühlspitze (Bild 3. - A) und schieben
Sie ihn in das Gehäuse des Aufsatzes (7). Stellen Sie sicher, dass die oberen und unteren Platten zusammenpassen. Um die Platten
herauszunehmen, halten Sie sie an der kühlen Spitze, drücken Sie auf beide Seiten (Bild 3.-B) und ziehen Sie sie aus dem
Wechselplattenaufsatz (7). Niemals heiße Anhänge wechseln.
Stellen Sie vor dem Anschließen oder Entfernen eines Zubehörs sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und die Teile abgekühlt sind.
Um einen Aufsatz (3) / (7) / (8) / (9) anzuschließen, schieben Sie ihn auf die Metallstange (Bild 2) des Griffs und drücken Sie ihn fest hinein,
bis Sie ein Klicken hören.
VERWENDUNG DES GERÄTS
11. Spiralführung für 19 mm Lockenstab
9. 19 mm Lockenstab 10. Kammführung für 19 mm Lockenstab
7. Plattenaufsatz wechseln 8. 32 mm Lockenstab
5. Crimpplatten „ZIG-ZAG“ 6. 3D-Wellenplatten
Spannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Max Leistung: 1200W
Leistung: 50W
Technische Daten:
Nach dem Ausstecken und Abkühlen kann das Gerät mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Stellen Sie sicher, dass es vollständig
trocken ist, bevor Sie es wieder einstecken.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
• Lassen Sie Ihr Haar abkühlen, bevor Sie es stylen.
• Nehmen Sie eine Haarsträhne von ca. 2-3 cm und rollen Sie sie vorsichtig um die Spirale, halten Sie sie für ca. 15 Sekunden und rollen
Sie sie vorsichtig ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Zange kühl ist. Schieben Sie die Spiralführung über die Zange.
9
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V, ~50/60Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
CONSIGNES DE SECURITE.
FRANÇAIS
10
9. Pince à friser 19 mm 10. Guide de peigne pour pince à friser 19 mm
11. Guide en spirale pour pince à friser 19 mm
7. Changer l'attache de la plaque 8. Pince à friser de 32 mm
5. Plaques à sertir «ZIG-ZAG» 6. Plaques à onduler 3D
3. Brosse de redressement 4. Bouton de dégagement
1. Voyant d'alimentation 2. Interrupteur marche / arrêt
DESCRIPTION DU PRODUIT (photo 1):
35. L'appareil ne peut pas être utilisé avec les minuteries externes ou le système séparé de
commande à distance.
34. Pendant le fonctionnement de l'appareil les carreaux céramiques deviennent chaud
jusqu'à la température élevée. Il ne faut pas toucher les parties chaudes à mains nues et ne
permettez pas de contact avec le cuir da la tête, car cela peut menacer des brûlures.
33. Après utilisation, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
32. Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur des surfaces ou des vêtements
humides.
31. L'appareil peut être utilisé seulement avec la tension indiquée sur le boîtier.
30. Il ne faut pas utiliser l'appareil pour les gens qui dorment.
29. Sprays pour les cheveux et sprays contiennent des substances inflammables. Ne les
pas utiliser en train de l'utilisation de l'appareil.
28. Il ne faut pas couvrir l'appareil, car cela peut provoquer une accumulation de chaleur
dans son intérieur, son dommage ou l'incendie.
27. Il ne faut pas utiliser l'appareil en dehors, en plein air ou dans des endroits où ils sont
utilisés les produits en aérosols ou l'oxygène est donné. Pendant le fonctionnement,
l'appareil devient chaud. Ne pas placer l'appareil à proximité de matières inflammables.
26. Il ne faut pas enlever la poussière ou le corps étrangers de l'intérieur de l'appareil en
utilisant des objets pointus.
25. Il ne faut pas utiliser l'appareil pendant le bain.
24. Il ne faut pas enrouller l'appareil par de câble électrique.
23. Le cordon d'alimentation ne doit pas toucher les parties chaudes de l'appareil et ne doit
pas être situé à proximité d'autres sources de chaleur.
22. Gardez l'appareil hors de portée des enfants. Utilisation de l'appareil par des enfants
doivent être supervisés par des adultes.
21. Si l'appareil utilise un feeder, ne le couvrez pas, car ça pourrait conduire à une
augmentation dangereuse de la température et des dommages de l'appareil. Toujours,
comme le premier insérer la fiche dans la prise d'alimentation sur l'appareil et puis à une
prise de courant.
19. Éteignez l'appareil chaque fois quand vous le mettez.
20. Il ne faut pas laisser l'appareil ou le feeder allumé dans la prise de courant sans
surveillance.
18. Il ne faut pas toucher l'appareil ou l'adaptateur avec les mains mouillées.
17. Ne pas laisser l'appareil ni le feeder de mouiller. Dans le cas ou l'appareil tombe dans
l'eau, retirez immédiatement la fiche ou le feeder de la prise murale. Il ne faut pas mettre vos
mains dans l'eau lorsque l'appareil est allumé. Avant de le réutiliser il doit être vérifié par un
électricien qualifié.
16. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après l'avoir utilisé, retirez la fiche de
la prise de courante, car la proximité de l'eau cause un danger même lorsque l'appareil est
éteint.
15. Il ne faut pas utiliser l'appareil près de l'eau, par exemple:. dans la douche,
baignoire ou sur l'évier avec de l'eau.
faut contacter un électricien spécialisé.
11
Attachement du guide en spirale:
Pour des boucles serrées et bien formées, utilisez l’attachement du guide en spirale avec la pince à friser de 19 mm.
Les plaques de sertissage «ZIG-ZAG» ou les plaques 3D Waveing:
• Peignez vos cheveux secs et divisez-les en mèches égales avant le curling. Appuyez sur le levier de la pince et placez l'extrémité du fil
entre la pince et la pince.
Pièces jointes de curling 19 et 32 ฀฀mm:
Remarque! Lorsque vous utilisez l'appareil, vous risquez de voir de la vapeur. Ne vous inquiétez pas, cela pourrait être dû à l'évaporation
de produits capillaires (soin des cheveux sans rinçage, fixatif, etc.) ou à l'excès d'eau qui s'évapore de vos cheveux.
• Travailler avec les cheveux secs. Prenez une mèche de cheveux, placez-la entre les assiettes puis fermez les assiettes. Maintenez
l'appareil fermé pendant environ 15 secondes. Libération. Ensuite, pliez l'autre mèche de cheveux en utilisant la dernière vague comme
guide. Travaillez toujours des racines aux extrémités.
• Prenez une mèche de cheveux et enroulez l’attache, maintenez-la pendant environ 15 secondes et déroulez-la doucement. Laissez vos
cheveux refroidir avant de vous peigner ou de vous brosser les cheveux.
Pour obtenir des boucles plus douces - comme celles d'un aspirateur à air chaud - utilisez le guide-peigne avec la pince à friser de 19 mm.
Assurez-vous que la pince est cool. Faites glisser le guide-peigne sur la pince.
• Enroulez les cheveux autour de la pince des extrémités au point où vous souhaitez que les boucles commencent. Ne laissez pas la pince
toucher votre cuir chevelu. Maintenez la pince en place pendant 10 à 15 secondes.
Fixation du guide de peigne pour pince à friser 19mm:
Puissance maximale: 1200W
• Pour épiler, appuyez sur le levier de serrage pour l'ouvrir. Pour corriger la torsion des cheveux, attendez que vos cheveux soient refroidis
avant de les manipuler.
Une fois débranché et refroidi, l’appareil peut être essuyé avec un chiffon humide. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le
rebrancher.
• Laissez vos cheveux refroidir avant de les coiffer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Données techniques:
• Utilisez la brosse à lisser sur des cheveux secs en prenant de petits cheveux à la fois. En tenant les cheveux bien tendus et en
commençant par les racines, déplacez le pinceau sur toute la longueur des cheveux. Travaillez doucement pour éviter de créer une arête
au milieu de la section.
Fixation du pinceau redresseur:
Branchez l'appareil et appuyez sur l'interrupteur (2), le voyant d'alimentation (1) s'allume. Laisser chauffer pendant quelques minutes. Ne
touchez pas les éléments chauffants pendant l'utilisation. Après utilisation, éteignez et branchez l’appareil, laissez-le refroidir avant de le
ranger.
Pour retirer un accessoire (3) / (7) / (8) / (9), tenez la poignée et, tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (4) situé sur le côté de la
poignée, retirez doucement l’accessoire. Ne changez jamais les pièces jointes chaudes.
Pour permuter une fixation (5) / (6) sur la fixation de la plaque de changement (7), tenez-les par la pointe froide (figure 3. - A) et faites-les
glisser correctement dans le logement de la fixation (7). Assurez-vous que les plaques supérieure et inférieure correspondent. Pour
extraire les plaques, tenez-les par la pointe froide, appuyez sur les deux côtés (illustration 3. - B) et retirez-les de la fixation de la plaque de
remplacement (7). Ne changez jamais les pièces jointes chaudes.
Pour connecter un accessoire (3) / (7) / (8) / (9), glissez-le sur la tige en métal (figure 2) de la poignée et appuyez fermement jusqu'à ce
que vous entendiez un «clic».
Avant de connecter ou de retirer un accessoire, assurez-vous que l’appareil est hors tension et que les pièces ont refroidi.
UTILISER LE DISPOSITIF
• Prenez une mèche de cheveux d'environ 2-3 cm et enroulez-la doucement autour de la spirale, maintenez-la pendant environ 15
secondes et déroulez-la doucement.
Assurez-vous que la pince est froide. Faites glisser le guide en spirale sur la pince.
Puissance: 50W
Tension: 220-240v ~ 50 / 60Hz
Appareil électrique basse tension (LVD)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
L'appareil est conforme aux exigences des directives:
Compatibilité électromagnétique (EMC)
L'appareil de IIe classe d'isolation électrique ne demande pas de prise à la terre.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
ESPAÑOL
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
12
19. El aparato deber ser apagado cada vez que esté parado.
20. No deje el aparato ni el alimentador encendido a la toma de corriente sin supervisión.
17. No permita que el aparato o el alimentador se mojen. Si el aparato cae en el agua,
saque inmediatamente el cable o el alimentador del enchufe de alimentación. No meta las
manos en el agua cuando el aparato está conectado a la red de alimentación. Antes de
volver a utilizarlo, este debe ser comprobado por un electricista calificado.
18. No coja el aparato ni el alimentador con las manos mojadas.
15. No use el aparato cerca del agua, p. ej.: en la ducha, la bañera ni encima del
lavabo con agua.
16. Si utiliza el aparato en el baño, después de usarlo saque el cable del enchufe porque la
cercanía del agua supone un riesgo, incluso cuando el aparato está apagado.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso
hay que recurrir al especialista eléctrico.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240V, ~50/60Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
13
23. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes del aparato ni debe
encontrarse cerca de otras fuentes de calor.
22. Guardar el aparato fuera del alcance de los niños. El uso del aparato por los niños debe
ser supervisado por los adultos.
21. Si el aparato utiliza un alimentador, no lo tape, ya que esto podría conducir a un
aumento peligroso de la temperatura y dañar el aparato. Siempre, en primer lugar, conecte
el cable en el enchufe del aparato y después, el alimentador en la red de alimentación.
35. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un
temporizador externo o de un sistema de regulación automática separado.
34. Durante el funcionamiento del aparato las placas cerámicas se calientan hasta una
temperatura muy alta. Está prohibido tocar las partes calientes del aparato con las manos
sin protección y no permitir el contacto de las partes calientes con la piel de cabeza ya que
esto puede causar quemaduras.
26. No remueva el polvo o cuerpos extraños del interior del aparato utilizando objetos
afilados.
Cepillo de enderezar accesorio:
25. No utilizar el aparato durante el baño.
27. No use el aparato en el exterior, al aire libre o donde se utilizan los productos en aerosol
o donde se suministra el oxígeno. Durante el funcionamiento el aparato se calienta. No
coloque el aparato cerca de materiales inflamables.
1. Luz indicadora de encendido 2. Interruptor de encendido / apagado
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (foto 1):
33. Después del uso, desenchufe el aparato de la red de alimentación y antes de guardarlo
espere hasta que se enfríe.
32. Durante el funcionamiento no coloque el aparato en superficie mojada o ropa.
31. El aparato puede ser alimentado solamente con el voltaje especificado en la carcasa.
30. No utilizar el aparato a las personas que estén durmiendo.
29. Lacas para el cabello y sprays contienen sustancias inflamables. No utilizarlos mientras
se usa el aparato.
28. No tape el aparato ya que esto puede causar una acumulación de calor en su interior, lo
que puede provocar daños en el aparato o causar un incendio.
24. No envuelva el dispositivo con el cable eléctrico.
• Use el pincel para alisar el cabello seco, cortando pequeños mechones a la vez. Manteniendo el cabello tenso y comenzando en las
raíces, mueva el cepillo a lo largo de toda la longitud del cabello. Trabaja sin problemas para evitar crear una cresta en el centro de la
sección.
Enchufe la unidad y presione el interruptor (2), se encenderá la luz indicadora de encendido (1). Deje que se caliente durante unos
minutos. No toque los elementos calientes durante el uso. Después de su uso, apague y desconecte el dispositivo, deje que todos los
accesorios se enfríen antes de guardarlos.
Para quitar un accesorio (3) / (7) / (8) / (9), sostenga el asa y, mientras presiona el botón de liberación (4) en el costado del asa, tire
lentamente del accesorio. Nunca cambie los accesorios calientes.
Para intercambiar un accesorio (5) / (6) en el accesorio de la placa de cambio (7), sosténgalos por la punta fría (imagen 3. - A) y deslícelos
apropiadamente en la carcasa del accesorio (7). Asegúrese de que las placas superior e inferior coincidan. Para extraer las placas,
sosténgalas por la punta fría, presione ambos lados (imagen 3. - B) y sáquelas del accesorio de la placa de cambio (7). Nunca cambie los
accesorios calientes.
Para conectar un accesorio (3) / (7) / (8) / (9), deslícelo en la varilla de metal (imagen 2) del mango y presiónelo firmemente hasta que
escuche un "clic".
Antes de conectar o quitar un accesorio, asegúrese de que la unidad esté apagada y que las piezas se hayan enfriado.
USANDO EL DISPOSITIVO
11. Guía en espiral para 19mm pinzas para rizar
7. Cambiar el accesorio de la placa 8. 32 mm pinza para rizar
9. Pinza de rizado de 19 mm 10. Guía de peine para pinzas de rizado de 19 mm
5. Placas de engarce “ZIG-ZAG” 6. Placas de ondulación 3D
3. Cepillo de alisado 4. Botón de liberación
Las placas de engarce “ZIG-ZAG” o las placas de ondulación 3D:
• Trabajar con el cabello seco. Tome una sección de cabello, colóquela entre las placas y luego cierre las placas. Mantenga la unidad
cerrada durante unos 15 segundos. Lanzamiento. A continuación, doble la otra hebra de pelos usando la última ola como guía. Trabaja
14
Voltaje: 220-240v ~ 50 / 60Hz
Potencia: 50W
Potencia máx .: 1200W
siempre desde las raíces hasta las puntas.
¡Nota! Cuando esté utilizando el aparato, es posible que vea algo de vapor. No se preocupe, esto podría deberse a la evaporación de los
productos para el cabello (cuidado del cabello, laca, etc.) o el exceso de agua que se está evaporando de su cabello.
19 y 32 mm accesorios de la pinza de rizado:
• Peina tu cabello seco y divídelo en hebras iguales antes de rizarlo. Presione la palanca de la abrazadera y coloque el extremo del hilo
entre la abrazadera y la pinza.
• Enrolle el cabello alrededor de las pinzas desde los extremos hasta el punto en el que desea que comiencen los rizos. No dejes que las
pinzas toquen tu cuero cabelludo. Mantenga la pinza en su lugar durante 10 a 15 segundos.
• Para quitar el vello, presione la palanca de la abrazadera para abrir. Para arreglar el giro del cabello, espere hasta que su cabello se
haya enfriado antes de manipularlo.
Guía de peine para pinzas para rizar 19 mm:
Para rizos más suaves, como los de un brusher de aire caliente, use la guía de peine con las pinzas para rizar de 19 mm. Asegúrate de
que la pinza esté fría. Deslice la guía de peine sobre la pinza.
• Tome un mechón de cabello y enróllelo alrededor del accesorio, manténgalo durante unos 15 segundos y desenróllelo suavemente. Deja
que tu cabello se enfríe antes de peinarlo o cepillarlo.
Accesorio de guía en espiral:
Para rizos apretados y bien formados, use el accesorio de guía en espiral con las pinzas para rizar de 19 mm.
Asegúrese de que la pinza esté fría. Deslice la guía en espiral sobre la pinza.
• Tome un mechón de cabello de aproximadamente 2-3 cm y enróllelo con cuidado alrededor de la espiral, sostenga durante unos 15
segundos y desenróllelo suavemente.
• Deja que tu cabello se enfríe antes de peinarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Una vez desenchufado y enfriado, se puede limpiar el aparato con un paño húmedo. Asegúrese de que esté completamente seco antes de
enchufarlo nuevamente.
Datos técnicos:
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo
eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de
almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
Posee la marca CE en la placa nominal
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Equipo eléctrico de baja tensión (LVD)
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere puesta a tierra.
El aparato cumple requisitos de las directivas:
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS
À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240V, ~50/60Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
15
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
23. O cabo de alimentação não deve tocar nas partes quentes do dispositivo e não deve
15. Não utilizar o dispositivo na proximidade de água, p. ex.: no duche, na
banheira ou em cima de lavabo com água.
16. Caso o dispositivo seja usado na casa de banho, após usá-lo, deve-se retirar a ficha
da tomada porque a proximidade da água é perigosa, mesmo quando o dispositivo está
desligado.
17. Não molhe o dispositivo ou a fonte de alimentação. Caso de o dispositivo cair na água,
retire imediatamente a ficha ou a fonte de alimentação da tomada. É proibido pôr as mãos
em água quando o dispositivo é ligado. Antes da utilização seguinte o dispositivo deve ser
verificado por um eletricista qualificado.
18. É proibido tocar o dispositivo ou a fonte de alimentação com as mãos molhadas.
19. O dispositivo deve ser desligado após cada utilização.
20. Não deixar sem supervisão o dispositivo nem a fonte de alimentação ligados à tomada.
21. Caso o dispositivo trabalhe com a fonte de alimentação, não a tape, porque isso
poderia levar a um perigoso aumento da temperatura e estragar o dispositivo. Primeiro,
deve sempre pôr a ficha na tomada no dispositivo e depois, na tomada elétrica.
22. Armazenar o dispositivo fora do alcance das crianças. A utilização do dispositivo por
as crianças deve ser supervisionada por adultos.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
16
1. Luz indicadora de energia 2. Interruptor Liga / Desliga
DESCRIÇÃO DO PRODUTO (figura 1):
34. Durante o funcionamento do dispositivo as placas de cerâmica se aquecem até a uma
temperatura muito alta. É proibido tocar nas partes quentes do dispositivo com as mãos
sem proteção e não permitir o contato das partes quentes com a pele de cabeça, pois isso
pode causar queimaduras.
35. O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um
sistema de regulação automática separado.
29. Lacas de cabelo e sprays contêm substâncias inflamáveis. Não as use enquanto o
dispositivo é utilizado.
30. Não use o dispositivo em pessoas que dormem.
31. O dispositivo pode ser alimentado somente com a tensão especificada na sua carcaça.
32. Durante o funcionamento não coloque o dispositivo sobre superfícies molhadas ou
roupas.
33. Após o uso, desligue o dispositivo da rede elétrica antes de guarda-lo e espere até que
ele esfrie.
27. Não se deve utilizar o dispositivo no exterior, ao ar livre ou onde se utilizam produtos em
aerossol ou se administra oxigênio. Durante o funcionamento, o dispositivo torna-se quente.
Não coloque o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
28. Não cobrir o dispositivo, pois isso pode ser causa de acumulação de calor no seu
interior, o que pode provocar danos ou incêndios.
ficar perto de outras fontes de calor.
24. Não enrolar o cabo de alimentação arredor do o dispositivo.
25. Não utilizar o dispositivo durante o banho.
26. Não remover pó ou corpos estranhos do interior do dispositivo usando objetos afiados.
Nota! Quando você estiver usando o aparelho, poderá ver algum vapor. Não se preocupe, isso pode ser devido à evaporação de produtos
de cabelo (leave-in hair care, hairspray, etc.) ou excesso de água que está evaporando do seu cabelo.
• Trabalhe com cabelos secos. Pegue uma seção de cabelo, coloque-a entre as placas e feche as placas. Mantenha a unidade fechada
por cerca de 15 segundos. Lançamento. Em seguida, dobre o outro fio de cabelo usando a última onda como guia. Sempre trabalhe das
raízes até as extremidades.
As placas de crimpagem “ZIG-ZAG” ou as chapas onduladas 3D:
• Use o Pincel de alisamento em cabelos secos, pegando pequenos fios de cabelo de cada vez. Segurando o cabelo esticado e
começando pelas raízes, mova a escova ao longo de todo o comprimento do cabelo. Trabalhe suavemente para evitar criar uma aresta no
meio da seção.
Endireitando o acessório da escova:
Conecte a unidade e pressione o interruptor (2), a luz indicadora de energia (1) será acesa. Deixe aquecer por alguns minutos. Não toque
nos elementos aquecidos durante o uso. Após o uso, desligue e desconecte o dispositivo, deixe todos os anexos esfriarem antes do
armazenamento.
Para trocar um acessório (5) / (6) no acessório da placa de troca (7), segure-o pela ponta fria (figura 3. - A) e deslize-o apropriadamente
para dentro do alojamento do acessório (7). Certifique-se de que as placas superior e inferior combinam. Para extrair as placas, segure-as
pela ponta fria, pressione ambos os lados (figura 3. - B) e puxe-os para fora do acessório da placa de troca (7). Nunca mude acessórios
quentes.
Para remover um acessório (3) / (7) / (8) / (9), segure a alça e, enquanto pressiona o botão de liberação (4) na lateral da alça, puxe o
acessório lentamente. Nunca mude acessórios quentes.
Para conectar um acessório (3) / (7) / (8) / (9), deslize-o na haste de metal (figura 2) da alça e pressione-o firmemente até ouvir um
"clique".
Antes de conectar ou remover um anexo, certifique-se de que a unidade esteja desligada e que as peças tenham esfriado.
USANDO O DISPOSITIVO
11. Guia Espiral para pinça de 19mm
9. Tong de Ondulação de 19 mm 10. Guia de Pente para pinça de 19mm
7. Mude o acessório da placa 8. Tong de ondulação de 32 milímetros
5. Placas de Crimpagem “ZIG-ZAG” 6. Placas de Ondas 3D
3. Escova de alisamento 4. Botão de Liberação
Acessórios de Tong Curling de 19 e 32 mm:
• Pentear o cabelo seco e dividi-lo em fios iguais antes de enrolar. Pressione a alavanca de fixação e coloque a extremidade do fio entre o
grampo e a pinça.
17
Tensão: 220-240 v ~ 50 / 60Hz
Potência Máxima: 1200W
Potência: 50W
Dados técnicos:
Uma vez desconectado e resfriado, o aparelho pode ser limpo com um pano úmido. Certifique-se de que esteja completamente seco
antes de conectá-lo novamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Deixe o cabelo esfriar antes de modelar.
• Verifique se a pinça está fria. Deslize a Guia Espiral sobre a pinça.
• Pegue uma mecha de cabelo de cerca de 2-3cm e enrole-a cuidadosamente ao redor da espiral, segure por cerca de 15 segundos e
desenrole-a suavemente.
Para cachos apertados e bem formados, use o acessório Spiral Guide com a pinça de 19mm.
Acessório de guia em espiral:
• Pegue uma mecha de cabelo e gire em torno do implemento, segure por cerca de 15 segundos e desenrole suavemente. Deixe o cabelo
esfriar antes de pentear ou escovar.
Para cachos mais suaves - como a partir de brusher de ar quente - use o guia de pente com a pinça de 19mm. Certifique-se de que a
pinça está fria. Deslize o guia de pente sobre a pinça.
Acessório de guia de pente para pinça de modelagem de 19mm:
• Enrole o cabelo ao redor da pinça das extremidades até o ponto em que deseja que os cachos comecem. Não deixe a pinça tocar no
seu couro cabeludo. Segure a pinça no lugar por 10 a 15 segundos.
• Para remover o cabelo, pressione a alavanca de fixação para abrir. Para corrigir a torção do cabelo, espere até que seu cabelo tenha
esfriado antes de manusear.
Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD)
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Dispositivo fabricado com classe de isolamento II e não precisa de ligação à terra.
Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:
Produto com símbolo CE na placa de características
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-
se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque
os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se
entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de
armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų
fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240V, ~50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
18
LIETUVIŲ
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
19. Kiekvieną kartą, padėjus įrenginį į vietą, reikia jį išjungti.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
18. Negalima imti įrenginio ir maitintuvo šlapiomis rankomis.
17. Negalima prileisti prie įrenginio ir maitintuvo sušlapimo. Kuomet įrenginys įkris į vandenį,
reikia nedelsiant ištraukti kištuką ir maitintuvą iš tinklinio lizdo. Negalima mirkyti rankų
vandenyje, kai įrenginys yra įjungtas į tinklą. Prieš pakartotinį naudojimą įrenginį turi
patikrinti kvalifikuotas elektrikas.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į
kvalifikuotą elektriką.
15. Negalima naudotis įrenginiu, kur yra vanduo pvz.: po dušu, vonioje ir virš
kriauklės, pripildytos vandeniu.
16. Kai įrenginys yra naudojamas vonios kambaryje, po naudojimo reikia išimti kištuką iš
lizdo, nes vanduo kelia grėsmę net ir tada, kai įrenginys yra išjungtas.
23. Maitinimo laidas negali liesti įšilusių įrenginio dalių ir negali būti šalia kitų šilumos
šaltinių.
22. Įrenginį reikia saugoti nuo vaikų. Kuomet vaikai naudoja įrenginį būtina yra suaugusių
priežiūra.
21. Jeigu įrenginys yra prijungtas prie maitintuvo, negalima jo uždengti, todėl, kad gali tai
privesti prie pavojingo temperatūros didėjimo ir įrenginio pažeidimo. Visada, pirmiausia
reikia dėti kištuką į maitinimo lizdą, esantį įrenginyje, o vėliau maitintuvą į tinklinį lizdą.
20. Negalima palikti be priežiūros įjungto įrenginio ir maitintuvo į lizdą.
24. Negalima įrenginio apvynioti elektros laidais.
25. Negalima įrenginio naudoti maudymosi metu.
26. Negalima šalinti dulkių ar kitų svetimkūnių iš įrenginio vidaus aštriais daiktais.
27. Negalima naudoti įrenginio lauke, gryname ore arba ten, kur yra naudojami aerozoliniai
produktai arba ten kur yra teikiamas deguonis. Darbo metu įrenginys stipriai įšyla. Negalima
dėti įrenginio šalia lengvai degių medžiagų.
28. Negalima įrenginio dengti, todėl kad tai gali privesti prie šilumos kaupimosi įrenginio
viduje, pažeidimo arba gaisro.
29. Plaukų lakuose ir sprėjuose yra degios medžiagos. Todėl negalima jų naudoti įrenginio
naudojimo metu.
30. Negalima naudoti įrenginio, kuomet kiti asmenys miega.
19
Įtampa: 220-240v ~ 50 / 60Hz
Maksimali galia: 1200W
Galia: 50W
Techniniai duomenys:
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Atjungus ir atvėsus prietaisą galima nuvalyti drėgnu skudurėliu. Prieš prijungdami jį vėl įsitikinkite, kad jis visiškai sausas.
• Prieš formuodami leiskite plaukams atvėsti.
• Paimkite maždaug 2-3 cm ilgio plaukus ir atsargiai apvyniokite aplink spiralę, laikykite maždaug 15 sekundžių ir švelniai apverskite.
• Įsitikinkite, kad žnyplė yra kieta. Pastumkite spiralinį kreiptuvą ant liežuvio.
Tvirtoms ir gerai formuojamoms garbanoms naudokite Spiral Guide priedą su 19mm garbanojimo žnyplėmis.
Spiralinio vadovo priedas:
Švelnesnėms garbanoms - kaip ir karšto oro valytuvui - naudokite šukos kreipiklį su 19mm garbanojimo žnyplėmis. Įsitikinkite, kad žnyplė
yra kieta. Stumkite šukos kreiptuvą virš liežuvio.
• Paimkite plaukus ir sukite aplink priedą, laikykite maždaug 15 sekundžių ir švelniai atsukite. Prieš šukuojant ar šepečiu leiskite plaukams
atvėsti.
Šukos kreiptuvas, skirtas 19 mm garbanai:
• Norėdami pašalinti plaukus, atidarykite spaustuko svirtį. Prieš pritvirtindami plaukus, palaukite, kol plaukai atvės.
• Nukreipkite plaukus aplink žnyplę nuo galų iki taško, kur norite, kad garbanos prasidėtų. Neleiskite, kad liežuvis prisiliestų prie galvos
odos. Laikykite žnyplę 10–15 sekundžių.
• Prieš sušvelnindami, šukuokite sausus plaukus ir padalinkite į lygias dalis. Paspauskite spaustuko svirtį ir įkiškite juostos galą tarp
spaustuko ir žnyplės.
19 ir 32 mm „Curling Tong“ priedai:
Pastaba! Kai naudojate prietaisą, galite matyti garą. Nepamirškite, kad tai gali būti dėl plaukų produktų išgaravimo (palikti plaukų priežiūrą,
plaukų lakas ir kt.) Arba perteklių vandens, kuris išgaruoja jūsų plaukus.
• Darbas su sausais plaukais. Paimkite plaukų dalį, padėkite ją tarp plokštelių ir uždarykite plokšteles. Laikykite įrenginį uždarytą maždaug
15 sekundžių. Atleiskite. Toliau sulenkite kitą plaukų pluoštą, naudodamiesi paskutine banga. Visada dirbkite nuo šaknų iki galų.
„ZIG-ZAG“ arba „3D Waveing“ plokštės:
• Naudokite tiesinamąjį šepetį ant sausų plaukų, tuo pačiu metu užimdami nedidelę plaukų dalį. Laikydami plaukus įtemptus ir pradedant
nuo šaknų, šepetį perkelkite per visą plaukų ilgį. Dirbkite sklandžiai, kad nesukurtumėte kraigo vidurinės dalies viduryje.
Ištiesinimo šepečio priedas:
Įjunkite įrenginį ir įjunkite jungiklį (2), užsidegs maitinimo indikatoriaus lemputė (1). Leiskite jam keletą minučių pašildyti. Naudojimo metu
nelieskite šildomų elementų. Po naudojimo išjunkite ir išjunkite įrenginį, leiskite visiems priedams atvėsti prieš saugojimą.
Norėdami prijungti priedą (3) / (7) / (8) / (9), nuspauskite jį ant rankenos metalinio strypo (2 pav.) Ir tvirtai paspauskite, kol išgirsite
„paspaudimą“.
35. Įrenginys nėra skirtas darbui su išoriniais laiko išjungikliais arba su atskira nuotoline
reguliavimo sistema.
34.Įrenginio veikimo metu keraminės plytelės įšyla ir pasiekia aukštą temperatūrą. Negalima
liesti karštų įrenginio dalių rankomis ir negalima prileisti prie sąlyčio su galvos oda, nes tai
gali privesti prie nudegimo.
33. Panaudojus reikia išjungti įrenginį iš tinklo ir prieš padėjimą į vietą palaukti kol atves.
32. Veikimo metu negalima dėti įrenginio ant šlapio paviršiaus arba drabužių.
31. Įrenginys gali būti maitinimas vien tik galia, nurodyta ant jo korpuso.
Norėdami nuimti priedą (3) / (7) / (8) / (9), laikykite rankenėlę ir, spausdami atleidimo mygtuką (4) rankenos pusėje, lėtai ištraukite priedą.
Niekada nekeiskite karštų priedų.
Prieš prijungdami arba ištraukdami priedą, įsitikinkite, kad įrenginys yra išjungtas ir kad gabalai atvės.
ĮRENGINIO NAUDOJIMAS
11. Spiralinis kreiptuvas, skirtas 19 mm garbanoms
9. 19 mm „Curling Tong“ (lenkimo žnyplės) 10. Šukos kreiptuvas, skirtas 19 mm garbanoms
1. Maitinimo indikatoriaus lemputė 2. Įjungimo / išjungimo jungiklis
7. Pakeiskite plokštelės tvirtinimą 8. 32 mm „Curling Tong“
5. „ZIG-ZAG“ gofravimo plokštės 6. 3D bangavimo plokštės
3. Ištiesinimo šepetys 4. Atleiskite mygtuką
Norėdami keisti priedą (5) / (6) ant pakeitimo plokštelės tvirtinimo (7), laikykite juos vėsiu antgaliu (3 pav. - A) ir tinkamai priveržkite į
tvirtinimo elemento korpusą (7). Įsitikinkite, kad aukščiausios ir žemesnės plokštės atitinka. Norėdami išimti plokšteles, laikykite jas vėsiu
antgaliu, paspauskite abiejose pusėse (3 pav. - B) ir ištraukite juos iš keitimo plokštės tvirtinimo (7). Niekada nekeiskite karštų priedų.
PRODUKTO APRAŠYMAS (1 paveikslas):
Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas atitinka šių
direktyvų reikalavimus:
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.
Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD)
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
20
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
16. Izmantojot ierīci vannas istabā, tā ir jāatvieno no tīkla pēc izmantošanas, jo ūdens
tuvums ir bīstams pat tad, kad ierīce ir izslēgta.
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V, ~50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
17. Nepieļaujiet ierīces vai barošanas bloka samirkšanu. Ja ierīce ir iekritusi ūdenī,
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
15. Ierīci nedrīkst izmantot ūdens tuvumā, piem.: dušā, vannā vai virs izlietnes ar
ūdeni.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu
vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona
autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja
veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
LATVIEŠU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Camry CR 2024 Manual de utilizare

Categorie
Placi de par
Tip
Manual de utilizare