Electrolux EFF55550DK Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

EFF55550DX
EFF80550DX
Odsavač Par
Kapucňa
Cartier
Okap Kuchenny
Kapuljača
Napa
Απορροφητήρας
Ocak Davlumbaz
Аспиратора
Сорып
Аспираторот
Kapak Tenxhere
Кухињског Аспиратора
CS
SK
RO
PL
HR
SL
EL
TR
BG
KK
MK
SQ
SR
AR
CS NÁVOD K POUŽITÍ
.....................................................................................................
3
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
............................................................................................
6
RO MANUAL DE FOLOSIRE
.............................................................................................
9
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
..................................................................................
12
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
.............................................................................................
15
SL NAVODILO ZA UPORABO
........................................................................................
18
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
...................................................................................................
21
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
..............................................................................................
24
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
........................................................................
28
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
..............................................................................
31
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
......................................................................................
34
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
................................................................................
37
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
......................................................................................
40
AR .....................................................................................................................
43
3
CZECH
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele.
Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete
skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V internetovém obchodu společnosti Electrolux naleznete vše, co potřebujte k
udržování všech vašich spotřebičů Electrolux v perfektním stavu. Čeká na vás
široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší
standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po
košíčky na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na:
www.electrolux.com/shop
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných
odpadních kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným
symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v
místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Model ___________________________
Výrobní číslo (PNC) ________________
Sériové číslo (S.N.) ________________
4
RADY A DOPORUČENÍ
Tento návod k použití je společný pro
několik verzí přístroje. Je tedy možné,
že bude obsahovat popis některých
komponentů, které jsou součástí vybavení
jiného přístroje než je Váš.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za
škody způsobené nesprávnou instalací,
která neodpovídá příslušným předpisům.
Minimální bezpečnostní vzdálenost mezi
varnou deskou a digestoří musí být 650
mm (některé modely je možné namontovat
do nižší výšky, viz odstavce pojednávající o
rozměrech a instalaci).
Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá
napětí uvedenému na typovém štítku
umístěném uvnitř digestoře.
U spotřebičů třídy Ia ověřte, zda domácí
elektrický systém zajišťuje správné
uzemnění.
Digestoř připojte k výstupu nasávaného
vzduchu trubkou s průměrem 120 mm
nebo větším. Vedení trubky musí být co
nejkratší.
Digestoř nepřipojujte k odvodnímu vedení
určenému pro odvod spalin z topení (kotlů,
krbů apod...).
V případě, že jsou ve stejné místnosti
jako digestoř umístěny spotřebiče na jinou
než elektrickou energii, (např. plynové
spotřebiče), je nutné zajistit dostatečné
větrání daného prostoru. Jestliže kuchyň
nemá otvor ven, je nutné ho zajistit, aby
byl zajištěn přívod čistého vzduchu. Vše
bude fungovat bezpečně, pokud maximální
přetlak v místnosti nepřesáhne hodnotu
0,04 mbarů.
V případě poškození napájecího kabelu
je třeba, aby jej výrobce nebo technický
servis vyměnil, aby se zabránilo vzniku
jakéhokoliv rizika.
POUŽITÍ
Digestoř byla zkonstruována výhradně
pro domácí používání k odstranění
kuchyňských pachů.
Nikdy nepoužívejte digestoř jiným
nevhodným způsobem.
Pod zapnutou digestoří nikdy nenechávejte
zapnutý silný hořák.
Hořáky vždy seřiďte tak, aby nedošlo k
přetečení jídel přes okraje nádob.
Při fritování stále jídlo sledujte: přehřátý olej
by se totiž mohl vznítit.
Tento přístroj nesmí být používán osobami
(včetně dětí) se sníženými psychickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo osobami bez zkušeností a znalostí
přístroje. Výjimku lze učinit pouze v
případě, že tyto osoby byly k užívání
přístroje zaučeny osobou odpovědnou za
jejich bezpečnost a jsou pod její kontrolou.
Děti musí být pod dohledem a musí být
zaručeno, že si s přístrojem nehrají.
“UPOZORNĚNÍ: Dostupné části se mohou
zahřívat na vysokou teplotu, pokud jsou
používány s varnými přístroji.”
ÚDRŽBA
Před každým čištěním nebo údržbou
odpojte digestoř od sítě vytažením zástrčky
ze zásuvky nebo vypnutím hlavního
vypínače.
Provádějte pečlivou a včasnou údržbu ltrů
v doporučených intervalech (Nebezpečí
požáru).
- Aktív szenes szagszûrõk W Az aktív
szenes szagszűrő nem mosható és nem
regenerálható, hanem kb. 4 havonta
vagy – nagyon intenzív használat esetén
– ennél gyakrabban cserélendő.
- Zsírszûrõk Z Mosogatógépben is
tisztíthatók, és kb. 2 havonta vagy
– nagyon intenzív használat esetén
ennél gyakrabban kell a tisztításukat
elvégezni
- kontrolky ovládání, pokud jsou přítomny
Doporučujeme používat k čištění ploch
digestoře vlhký hadřík a neutrální tekutý
čisticí prostředek.
W
Z
5
CZECH
PŘÍKAZY
OSVĚTLENÍ
TLAČÍTKO FUNKCE
T1 = Motor Vypíná motor.
T2 = Rychlost Spouští motor na jedničku. Tlačítko svítí nepřerušovaně.
T3 = Rychlost Spouští motor na dvojku. Tlačítko svítí nepřerušovaně.
T4 = Rychlost Při krátkém stisknutí spouští motor na trojku. Tlačítko svítí nepřerušovaně.
Při stisknutí na 2 sekundy Tlačítko svítí přerušovaně.
Spustí čtyřku na 10 minut, po uplynutí této doby se navrátí na rychlost nasta-
venou předtím. Je vhodná pro použití při maximální produkci výparů z vaření.
L = Světlo Zapíná a vypíná systém osvětlení. Tlačítko svítí nepřerušovaně.
T1
T2 T3 T4 L
6
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok,
ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto
dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás.
Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode Electrolux nájdete všetko, čo potrebujete, aby
vaše spotrebiče Electrolux skvelo vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so
širokou ponukou príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších
kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali – od špeciálnych varných nádob po
košíky na príbor, od držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
Navštívte internetový obchod na stránke:
www.electrolux.com/shop
OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do
príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení
alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku.
Model ___________________________
Výrobné číslo _____________________
Sériové číslo ______________________
7
SLOVAK
RADY A ODPORÚČANIA
Tento Návod na používanie je určený pre
viac verzií spotrebiča. Je možné, že v ňom
budú popísané dodávané časti, ktoré nie sú
súčasťou Vášho spotrebiča.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za
škody spôsobené nesprávnou inštaláciou ale-
bo v prípade, že pri inštalácii nebudú dodržané
všetky platné technické normy.
Minimálna bezpečná vzdialenosť medzi var-
nou doskou a odsávačom pár musí byť aspoň
650 mm (niektoré modely možno nainštalovať
aj v nižšej výške, postupujte podľa odsekov s
údajmi o rozmeroch a inštalácii).
Skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti
zodpovedá napätiu uvedenému na štítku
nachádzajúcom sa vnútri odsávača pár.
U spotrebičov Triedy Ia skontrolujte, či je elek-
trická sieť domácnosti správne uzemnená.
Zapojte odsávač pár k vývodnému potrubiu
nasávaných pár pomocou rúry s priemerom
rovným alebo väčším ako 120 mm. Vedenie
potrubia má byť podľa možnosti čo najkratšie.
Nezapájajte odsávač pár k odvodom dymov z
horenia (kotly, kozuby a pod.).
V prípade, že sa v jednej miestnosti používa
odsávač pár spolu s inými spotrebičmi, ktoré
nevyužívajú elektrickú energiu (napríklad
plynové spotrebiče), musí sa zabezpečiť
dostatočné vetranie prostredia. Ak by sa v ku-
chyni nedalo zabezpečiť dostatočné vetranie,
pripravte otvor v múre, ktorý by zabezpečil
prívod čerstvého vzduchu. Správne a bez-
pečné používanie sa dosiahne, ak maximálny
podtlak v miestnosti nepresiahne 0,04 mBar.
V prípade poškodenia prívodného elektric-
kého kábla ho treba dať vymeniť u výrobcu
alebo v prevádzke servisného strediska, aby
sa predišlo akémukoľvek riziku.
POUŽÍVANIE
Odsávač pár bol navrhnutý výhradne na
použitie v domácnosti, aby odstraňoval pachy
z varenia.
Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné účely.
Pod zapnutým odsávačom pár nikdy nene-
chávajte voľné vysoké plamene.
Plamene vždy nastavte tak, aby sa predišlo
ich bočnému úniku vzhľadom na dno hrncov
a panvíc.
Fritézy počas používania kontrolujte: Rozpále-
olej by sa mohol vznietiť.
Pod odsávačom pár nepripravujte ambované
jedlá; hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Tento spotrebič nesmú používať osoby
(vrátane detí) so zníženými psychickými,
zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami,
ani osoby, ktoré nemajú dostatok skúseností a
znalostí, ak nie pod dozorom alebo ak ne-
boli poučené o používaní spotrebiča osobami
zodpovednými za ich bezpečnosť.
Na deti vždy dohliadajte, aby ste zabezpečili,
že sa so spotrebičom nebudú hrať.
„POZOR: prístupné časti sa počas používania
spotrebičov na varenie môžu veľmi zohriať.”
ÚDRŽBA
Pred akýmkoľvek úkonom údržby odsávač pár
odpojte od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky
alebo vypnutím hlavného vypínača.
V odporúčaných intervaloch vykonávajte pravi-
delnú a dôslednú údržbu ltrov (Riziko požiaru).
- W Protipachový lter s aktívnym uhlíkom
sa nedá umývať ani regenerovať, treba ho
vymeniť približne každé 4 mesiace pou-
žívania alebo aj častejšie, ak sa odsávač
používa často a mimoriadne intenzívnym
spôsobom.
- Tukové ltre Z Dajú sa umývať v umývačke
riadu a treba ich umývať približne každé 2
mesiace používania alebo aj častejšie, ak
sa odsávač používa často a mimoriadne
intenzívnym spôsobom.
- Kontrolky ovládačov, ak sú k dispozícii.
Na čistenie vonkajšieho povrchu odsávača
pár používajte vlhkú handru a neutrálny
kvapalný čistiaci prostriedok.
W
Z
8
OVLÁDAČE
OSVETLENIE
TLAČIDLO FUNKCIE
T1 = Motor Vypne motor.
T2 = Rýchlosť Zapne motor pri prvej rýchlosti. Tlačidlo svieti nepretržite.
T3 = Rýchlosť Zapne motor pri druhej rýchlosti. Tlačidlo svieti nepretržite.
T4 = Rýchlosť Pri krátkom stlačení zapne motor pri tretej rýchlosti. Tlačidlo svieti nepretržite.
Stlačené 2 sekundy . Tlačidlo bliká.
Aktivuje štvrtú rýchlosť na 10 minút, po ukončení ktorých sa spotrebič vráti k
pôvodne nastavenej rýchlosti. Vhodná na odsávanie veľmi veľkých množstiev
pár z varenia.
L = Osvetlenie Zapne a vypne zariadenie osvetlenia. Tlačidlo svieti nepretržite.
T1
T2 T3 T4 L
9
ROMANIAN
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care
include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost
conceput special pentru dumneavoastră.
Pentru ca oricând îl utilizaţi puteţi  sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
ACCESORII ŞI CONSUMABILE
În atelierul web Electrolux veţi găsi tot ceea ce aveţi nevoie pentru a menţine
toate aparatele dumneavoastră Electrolux cu un aspect fără cusur şi în condiţii
perfecte de funcţionare. Împreună cu o gamă largă de accesorii concepute şi
create la standarde înalte de calitate, conform aşteptărilor dumneavoastră, de la
accesorii de gătit pentru specialişti la suporturi de veselă, de la suporturi pentru
sticle la plase pentru lenjeria delicată…
Vizitaţi magazinul nostru online de la:
www.electrolux.com/shop
PROTEJAREA MEDIULUI INCONJURATOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din
aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest
simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile
următoarele informaţii.
Informaţiile pot  găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Model ___________________________
PNC (codul numeric al produsului) _____
Număr de serie ____________________
10
RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII
Acest manual cu instrucţiuni pentru utilizare
este prevăzut pentru mai multe modele de
‘ aparat. Este posibil să e descrise unele
particularităţi din dotare, care nu privesc
aparatul dumneavoastră.
Producătorul nu se face responsabil pentru
orice avarii produse în urma unei instalări
incorecte.
Respectaţi distanţa de siguranţă de 650
mm între plită şi hotă (unele dintre modele
pot  instalate la o înălţime inferioară, a se
vedea capitolele referitoare la dimensiuni şi
instalare).
Vericaţi dacă voltajul de alimentare
corespunde cu cel indicat pe plăcuţa cu
date tehnice din interiorul hotei.
Pentru aparatele din clasa I, vericaţi dacă
sursa de alimentare este prevăzută cu
împământare.
Conectaţi la hotă un furtun de evacuare cu
diametrul de minim 120 mm. Acesta trebuie
să e cât mai scurtă cu putinţă.
Nu conectaţi hota de evacuare la o
conductă ce evacuează gaze de combustie
( de la bolier, cămin, etc.).
În cazul în care în cameră se utilizează atât
hota, cât şi aparate care nu sunt acţionate
de energie electrică (de exemplu, aparate
cu gaz), trebuie să existe o ventilaţie
sucientă a mediului. Dacă nu există, în
bucătărie trebuie realizată o deschidere
care comunică cu exteriorul, pentru a
asigura intrarea aerului curat. Folosirea
corectă şi fără riscuri se obţine atunci
când depresiunea maximă în cameră nu
depăşeşte 0,04 mbar.
Dacă este deteriorat, cablul de alimentare
trebuie înlocuit de fabricant sau de serviciul
de asistenţă tehnică, pentru a evita orice
risc.
UTILIZARE
Hota de evacuare a fost realizată numai
pentru uz casnic, pentru a elimina mirosurile
neplăcute din bucătărie. Nu utilizaţi hota
în alte scopuri decât cel pentru care a fost
creată.
Nu lăsaţi focul deschis nesupravegheat sub
hotă atunci când aceasta funcţio-nează.
Reglaţi intensitatea ăcării pentru a o
direcţiona doar sub recipient.
Recipientele cu grăsime trebuie să
e supravegheate în continuu: uleiul
supraîncins poate lua foc.
Acest aparat nu trebuie să e utilizat de
către persoane (inclusiv copii) cu capaci-tăţi
psihice, senzoriale sau mentale reduse,
sau de către persoane fără experienţe şi
cunoştinţe, dacă nu au fost controlaţi sau
instruiţi pentru utilizarea aparatului de către
persoanele care răspund pentru siguranţa
lor.
Copii trebuie e supravegheaţi pentru a
i siguri că nu se joacă cu aparatul.
„ATENŢIE: Părţile accesibile se pot încinge
dacă sunt folosite cu aparate de gătit”.
ÎNTREŢINERE
Opriţi funcţionarea hotei şi scoateţi ştecherul
cablului de alimentare înainte de a realiza
procedurile de întreţinere.
Curăţaţi şi / sau înlocuiţi ltrele după
perioada de timp specicată (Risc de incen-
diu).
- Filtrul din carbune W Aceste ltre nu
pot  spalate si nu pot  regenerate;
ele trebuie inlocuite la ecare 4 luni de
functionare sau chiar si mai frecvent in
cazul utilizarii intensive a hotei.
- Filtrul / ltrele antigrasime Z trebuie
curatate la ecare 2 luni de utilizare, chiar
si mai frecvent in cazul utilizarii intensive
a hotei. Filtrele metalice pot spalate si
in masina de spalat vase.
- Indicatoare Comenzi dacă sunt prezente
Curăţaţi hota cu ajutorul unui material textil
umed şi detergent lichid neutru.
W
Z
11
ROMANIAN
COMENZI
ILUMINAT
TASTĂ FUNCŢIE
T1 = Motor Opreşte motorul.
T2 = Viteză Porneşte motorul în prima treaptă de viteză. Tastă iluminată continuu.
T3 = Viteză Porneşte motorul în a doua treaptă de viteză. Tastă iluminată continuu.
T4 = Viteză
Apăsat pentru scurt timp, porneşte motorul în a treia treaptă de viteză. Tastă
iluminată continuu.
Apăsat timp de 2 secunde. Tastă iluminată intermitent.
Activează cea de-a patra treaptă de viteză, temporizată la 10 minute, după
care revine la viteza setată anterior. Menită combată emisiile maxime de
fumuri de ardere.
L = Indicator
luminos
Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. Tastă iluminată continuu.
T1
T2 T3 T4 L
12
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z
myślą o Tobie.
Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym Electrolux można znaleźć wszystko co niezbędne do
utrzymania urządzeń Electrolux w doskonałym stanie technicznym i wizualnym.
Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych
zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia
kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki, torby na delikatne pranie itp.
Zapraszamy do naszego sklepu internetowego:
www.electrolux.com/shop
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych
i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami
domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model ___________________________
Numer produktu ___________________
Numer seryjny ____________________
13
POLISH
UWAGI I SUGESTIE
Niniejsza instrukcja obsługi została przygo-
towana dla różnych wersji urządzenia. Moż-
liwe jest, że niektóre ilustracje nie odzwier-
ciedlają dokładnie waszego urządzenia.
Producent nie ponosi żadnej odpowie-
dzialności za szkody powstałe w wyniku
niewłaściwego i niezgodnego z zasadami
techniki montażu.
Minimalna odległość bezpieczeństwa
pomiędzy płytą kuchenną a okapem musi
wynosić 650 mm (niektóre modele mogą
być instalowane na niższej wysokości,
patrz paragrafy dotyczące ustawienia oraz
instalacji).
Sprawdź, czy napięcie w sieci elektrycz-
nej odpowiada danym umieszczonym na
tabliczce znamionowej wewnątrz okapu.
W przypadku urządzeń klasy Ia należy się
upewnić, czy domowa instalacja elektrycz-
na gwarantuje prawidłowe uziemienie.
Podłącz okap do wlotu otworu wyciągowe-
go za pomocą rury o średnicy równej lub
większej niż 120 mm. Trasa rury powinna
być możliwie najkrótsza.
Nie podłączaj okapu do przewodów odpro-
wadzających spaliny (z kotłów, kominków,
itp.).
Jeżeli w pomieszczeniu używane są
zarówno okap, jak i urządzenia niezasilane
energią elektryczną (na przykład urządze-
nia na gaz), należy zapewnić odpowiednią
wentylację pomieszczenia. Jeżeli w kuchni
nie ma wywietrzników zapewniających
dopływ świeżego powietrza, należy je wy-
konać. Bezpieczne użytkowanie okapu jest
wówczas, gdy maksymalne podciśnienie w
pomieszczeniu nie przekracza 0,04 mbar.
Jeżeli kabel zasilający zostanie uszko-
dzony, powinien zostać wymieniony przez
producenta lub wykwalikowanych pracow-
ników serwisu.
UŻYTKOWANIE
Okap został zaprojektowany wyłącznie
do użytku domowego, do neutralizacji zapa-
chów kuchennych.
Nie wolno używać okapu do innych celów.
Nie pozostawiaj wolnego ognia o dużej
intensywności pod załączonym okapem.
Reguluj zawsze płomienie tak, aby nie
wydostawały się one po bokach garnków.
Nie zostawiaj patelni bez nadzoru podczas
ich użytkowania : przegrzany olej może się
zapalić.
Niniejsze urządzenie nie może być uży-
wane przez osoby (w tym dzieci) niepełno-
sprawnie zycznie lub umysłowo oraz przez
bez doświadczenia lub wiedzy na temat
jego działania, operatorzy powinni zostać
poinstruowani i skontrolowani we kwestii
obsługi urządzenia przez osoby odpowie-
dzialne za jego bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby
upewnić się że nie bawią się urządzeniem.
„UWAGA: Części zewnętrzne mogą stać
się bardzo gorące, jeżeli używane
razem z urządzeniami przeznaczonymi do
gotowania.”
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do dowolnej czynno-
ści konserwacyjnej należy wyłączyć okap z
sieci elektrycznej, wyciagając wtyczkę lub
wyłączając wyłącznik gówny.
Wykonuj skrupulatną i częstą konserwację
ltra zgodnie z podanym opisem(Niebez-
pieczeństwo pożaru).
- Węglowe ltry antyzapachowe W nie na-
dają się do mycia lub regeneracji, należy
je wymieniać co 4 miesiące lub częściej
w przypadku intensywnego użytkowania.
- Filtry przeciwtłuszczowe Z można myć
także w zmywarce, należy je myć co 2
miesiące użytkowania lub częściej, jeśli
używane są bardzo intensywnie
- Kontrolki sterowania, jeżeli są zainsta-
lowane.
Powierzchnie okapu wystarczy czyścić
wilgotną szmatką i neutralnym płynem do
mycia.
W
Z
14
STEROWANIE
OŚWIETLENIE
PRZYCISK FUNKCJE
T1 = Silnik Wyłączanie silnika.
T2 = Prędkość Uruchomienie silnika z pierwszą prędkością. Przycisk podświetlony.
T3 = Prędkość Uruchomienie silnika z drugą prędkością. Przycisk podświetlony.
T4 = Prędkość
Krótkie naciśnięcie powoduje uruchomienie silnika z trzecią prędkością Przycisk
podświetlony.
Naciśnięcie na 2 sekundy. Przycisk podświetlony lub migający.
Aktywacja czwartej prędkości na 10 minut, po tym czasie prędkość powraca
do wcześniej ustawionej. Dostosowana do obecności bardzo intensywnych
oparów z gotowania.
L = Oświetlenie Włączanie i wyłączanie oświetlenia. Przycisk podświetlony.
T1
T2 T3 T4 L
15
CROATIAN
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom
donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan,
projektiran je s vama u mislima.
Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti
izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL
U Electrolux web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje
vaših Electrolux uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju.
Pored široke palete dodataka namijenjenih i proizvedenih u skladu sa
standardima visoke kvalitete kakvu očekujete, od posebnog posuđa do košara za
pribor za jelo, od držača boca do vrećica za osjetljivo rublje...
Posjetite našu online trgovinu na:
www.electrolux.com/shop
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od
električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte
zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili
kontaktiraje nadležnu službu.
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih pričuvnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Podatke možete pronaći na nazivnoj pločici.
Model ___________________________
PNC ____________________________
Serijski broj _______________________
16
SAVJETI I PREPORUKE
Ova knjižica s uputama za korištenje pred-
viđena je za više verzija uređaja. Moguće
je da su opisani pojedini detalji dodatne
opreme koji se ne tiču vašeg uređaja.
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgo-
vornost za štete prouzročene nepravilnim
instaliranjem ili nepridržavanjem osnovnih
radnih propisa.
Minimalna sigurnosna udaljenost izme-
đu radne površine Kuhala i Nape mora
iznositi barem 650 mm (neki modeli mogu
se instalirati na manjoj visini, pogledajte dio
smještanje i instalacija).
Provjerite da li mrežni napon odgovara na-
ponu navedenom na pločici koja se nalazi
unutar Nape.
Za Uređaje s niskom potrošnjom provjerite
da li kućna električna instalacija osigurava
pravilno uzemljenje.
Priključite Napu izlazu usisanog zraka cije-
vima čiji promjer odgovara ili je veći od 120
mm. Dužina cijevi mora biti što kraća.
Nemojte priključiti Napu cijevima za odvod
dima proizvoda sagorjevanje (kotlovi,
kamini, itd.).
U slučaju da se u prostoriji koristi napa i
uređaji koje ne pokreće električna energija
(na primjer uređaji koji koriste plin), mora se
osigurati dovoljna prozračenost prostora.
U slučaju da ga kuhinja nema, napravite
otvor prema vani, kako biste osigurali dotok
čistog zraka. Pravilno korištenje bez rizika
postiže se kad maksimalni niski tlak u
prostoriji ne prelazi 0,04 mbara.
U slučaju oštećenja kabela napajanja, mora
ga zamijeniti proizvođač ili serviser, kako bi
se spriječili mogući rizici.
KORIŠTENJE
Napa je zamišljena za isključivo kućno
korištenje, za uklanjanje neugodnih mirisa
iz kuhinje.
Nemojte nikad koristiti Napu na neprikladan
način.
Izbjegavajte otvorene plamenike jakog
intenziteta ispod Nape koja je uključena.
Regulirajte uvijek plamenik tako da izbje-
gnete očigledno bočno prekoračivanje
plamenika u odnosu na dno lonaca.
Provjeravajte friteze tijekom korištenja:
pregrijavanje ulja moglo bi lako dovesti do
zapaljivanja.
Nemojte spremati ambiranu hranu ispod
kuhinjske nape; opasnost od požara
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od
strane osoba (uključujući i djecu) koja imaju
smanjene zičke, senzoričke ili mentalne
sposobnosti, ili nemaju dovoljno iskustva i
znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili im
nisu dane jasne upute vezane uz uporabu
uređaja od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi
se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
“PAŽNJA: Zapaljivi dijelovi mogu se jako
zagrijati ako se koriste s uređajima za
kuhanje”.
ODRŽAVANJE
Prije nego što pristupite održavanju, isključi-
te Napu iskopčavanjem električnog utikača
ili pritiskom na glavni prekidač.
Izvršite savjesno i pravovremeno održava-
nje Filtera poštivajući preporučene vremen-
ske razmake (Rizik od požara).
- Filtri protiv mirisa s aktivnim ugljenom W
Filtar protiv mirisa s aktivnim ugljenom ne
može se prati i nije obnovljiv, zamjenjuje
se otprilike svaka 4 mjeseca korištenja ili
češće, kod posebno intenzivne uporabe.
- Filtri protiv masnoće Z mogu se prati i
u perilici posuđa, a potrebno ih je prati
otprilike svaka dva mjeseca ili češće, kod
posebno intenzivne uporabe
- Svjetlosne naredbe gdje su prisutne.
Za čišćenje površina Nape dovoljno je kori-
stiti vlažnu krpu i neutralno tekuće sredstvo
za pranje.
W
Z
17
CROATIAN
NAREDBI
RASVJETA
TIPKA FUNKCIJE
T1 = Motor Isključuje motor.
T2 = Brzina Uključuje motor na prvu brzinu. Tipka postojano svijetli.
T3 = Brzina Uključuje motor na drugu brzinu. Tipka postojano svijetli.
T4 = Brzina Kad se kratko pritisne uključuje motor na treću brzinu. Tipka postojano svijetli.
Pritisnuta na 2 sekunde. Tipka bljeskajuće svijetli.
Uključuje četvrtu brzinu tempiranu na 10 minuta, nakon čega se vraća na
prethodno postavljenu brzinu. Prikladna za maksimalne emisije para od
kuhanja.
L = Svjetlo Uključuje i isključuje rasvjetni uređaj Tipka postojano svijetli.
T1
T2 T3 T4 L
18
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki
vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je
bil zasnovan z mislijo na vas.
Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
DODATKI IN POTROŠNI MATERIAL
V spletni trgovini Electrolux boste našli vse, kar potrebujete, da bi vaši aparati
Electrolux izgledali enkratno in delovali odlično. Čaka pa vas tudi pestra izbira
dodatkov, ki so bili oblikovani in narejeni v skladu z visokokakovostnimi standardi,
ki jih pričakujete, od vrhunske kuhinjske posode do košar za jedilni pribor, od
držal za steklenice do prenjenih vreč za perilo ...
Obiščite spletno trgovino na naslovu:
www.electrolux.com/shop
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne
zabojnike za reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih
in elektronskih naprav. Naprav, označenih s simbolom ne odstranjujte z
gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.
Model ___________________________
PNC ____________________________
Serijska številka ___________________
19
SLOVENIAN
PRIPOROČILA IN NASVETI
Knjižica z navodili za uporabo je
namenjena različnim serijam aparatov.
Lahko se zgodi, da so opisani posamezni
sestavni deli, ki ne zadevajo Vašega
aparata.
Proizvajalec ne nosi odgovornosti za
nobeno škodo, ki izhaja iz napačne ali
neprimerne namestitve.
Minimalna varnostna razdalja med vrhom
posode za kuhanje in spodnjim pokrovom
kuhinjske nape je 650 mm (nekatere
modele lahko namestite nižje; obrnite
se na poglavja o ustreznih razdaljah za
delovanje in namestitvi).
Preverite, da omrežna napetost ustreza
tisti, navedeni na ploščici za navedbe,
pritrjeni na notranjo stran nape.
Za pripomočke Razreda I preverite,
da vaše domače napajanje zagotavlja
ustrezno ozemljitev.
Priključite napo na izpušni jašek s cevjo
premera najmanj 120 mm. Pot cevi mora
biti kolikor je mogoče kratka.
Ne priključujte kuhinjske nape na izpušne
cevi, po katerih tečejo vnetljivi plini
(bojlerji, kamini itd.).
Če v prostoru uporabljate napo ali druge
naprave, ki jih ne poganja električna
energija (na primer plinske naprave),
morate zagotoviti primerno zračenje
prostora. Če v kuhinji ni zračnika, ga
morate narediti, da omogočite pritok
svežega zraka. Da se zagotovi primerna
in varna uporaba, mora biti zračni tlak v
prostoru manjši od 0,04 mBar.
V primeru poškodbe napajalnega kabla
ga mora proizvajalec ali serviser takoj
zamenjati, da se prepreči morebitno
tveganje.
UPORABA
Kuhinjska napa je oblikovana izključno
za domačo uporabo, zato da odpravi
vonjave iz kuhinje.
Nape nikoli ne uporabljajte za noben
druga namen, razen tistega, za katerega
je namenjena.
Nikoli ne dopustite, da bi se morebitni
plameni razplamteli pod napo, ko ta deluje.
Moč plamena naravnajte tako, da je
usmerjen samo pod dno posode in
pazite, da ne zajame stranic posode.
Na vrtnike morate paziti ves čas, ko jih
uporabljate: Pregreto olje lahko zagori.
Aparata ne smejo uporabljati osebe
z zmanjšanimi psihičnimi, čutilnimi ali
umskimi sposobnostmi (vključno otroci)
kot tudi ne osebe, ki nimajo izkušenj ali
znanja, razen v primeru, ko jih nadzirajo
ali jih o uporabi poučijo osebe, ki so
odgovorne za svoja dejanja.
Otroke je potrebno nadzirati, da se
slučajno z aparatom ne bi igrali.
“POZOR: Dostopni deli se lahko močno
segrejejo, če jih uporabljate s kuhalnimi
napravami.”
VZDRŽEVANJE
Izklopite ali iz vtični iztaknite aparat,
preden na njem izvajate kakršna koli
vzdrževalna dela.
Očistite in/ali zamenjajte lter po
navedenem času uporabe(Tuleoht).
- Filtrov proti vonjavam z aktivnim
ogljem W ne smete prati, pač pa jih
je treba nadomestiti z novimi vsake
štiri mesece pri normalni uporabi,
pogosteje pa pri zelo intenzivni uporabi
nape.
- Protimaščobne ltre Z lahko perete tudi
v pomivalnem stroju vsaka dva meseca
pri normalni uporabi ali pogosteje pri zelo
intenzivni uporabi nape.
- Lučke upravljalnih gumbov, če so
prisotne
Očistite zunanjo stran z vlažno krpo in
nevtralnim tekočim detergentom.
W
Z
20
UPRAVLJALNI GUMBI
OSVETLJAVA
GOMB FUNKCIJE
T1 = Motor Izklop motorja.
T2 = Hitrost Vklop motorja na prvi stopnji hitrosti. Gumb ves čas sveti.
T3 = Hitrost Vklop motorja na drugi stopnji hitrosti. Gumb ves čas sveti.
T4 = Hitrost
Ob kratkem pritisku se motor vklopi na tretji stopnji hitrosti. Gumb ves čas
sveti.
Pritisk za dve sekundi. Gumb utripa.
Vklopi se četrta stopnja hitrosti ob nastavitvi časovnika na deset minut, nato
pa se preklopi na predhodno nastavljeno hitrost. Primerno za največje količine
pare, ki nastaja med kuhanjem.
L = Luč Vklop in izklop osvetlitve. Gumb ves čas sveti.
T1
T2 T3 T4 L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux EFF55550DK Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru