Yamaha L-65 Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare
Thank you for purchasing the Yamaha Key-
board Stand L-65. We recommend that you as-
semble the stand, in the order indicated in
these instructions. Also, keep these instruc-
tions in a safe place for future reference.
These cautions are to promote safe use of the
stand and to prevent injury and damage from
occurring to you and others.
By following these cautions carefully, your
keyboard stand will provide you with safe and
prolonged use.
Be careful not to mismatch parts, and be sure to
install all parts in the correct direction. Please as-
semble in accordance with the sequence given
below.
Assembly should be carried out by at least two
persons.
Use only the screws provided when assembling
the stand. Use of any other screws may result in
an inadequate stand that may cause damage to
the keyboard and the stand.
Use the stand after assembly is complete. An un-
completed stand may overturn or the keyboard
may drop.
Always place the stand on a flat, stable surface.
Placing the stand on uneven surfaces may cause
it to become unstable or overturn, the keyboard to
drop, or injury.
Do not use the stand for anything other than its
designed purpose. Placing other objects on the
stand may result in the object dropping or the
stand overturning.
Do not apply excessive force to the keyboard as it
may cause the stand to overturn or the keyboard
to drop.
Make sure the stand is sturdy and safe, and all
screws have been tight and firm before use. If not,
the stand may overturn, the keyboard may drop,
or may result in injury to the user.
To disassemble, reverse the assembly sequence
given below.
Merci d’avoir acheté le support de clavier L-65
de Yamaha. Nous vous recommandons de
monter le support dans l’ordre indiqué dans
ces instructions. De plus, conservez ces ins-
tructions à proximité poaur une utilisation ul-
térieure.
Ces précautions ont pour but de promouvoir
l’utilisation en toute sécurité du support et
d’éviter les blessures et dommages qui pour-
raient arriver aux autres et à vous.
En suivant soigneusement ces précautions,
votre support de clavier vous offrira la sécuri-
té et une longue durée d’utilisation.
Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les ins-
taller dans le sens correct. Veuillez assembler
l’instrument dans l’ordre indiqué ci-dessous.
La présence de deux personnes minimum est né-
cessaire pour procéder au montage.
Lors du montage du support, utilisez seulement
les vis fournies. L’utilisation de toutes autres vis
pourrrait résulter en un montage qui endommage-
rait le clavier et le support.
N’utilisez le support que lorsque le montage est
terminé. Si le support n’est pas correctement
monté, il pourrait être instable ou le clavier pour-
rait tomber.
Placez toujours le support sur une surface plane
et stable. Placer le support sur une surface inéga-
le peut provoquer son instabilité ou son renverse-
ment, la chute du clavier ou une blessure
physique.
N’utilisez pas le support pour un usage autre que
celui pour lequel il est prévu. Placer des objets sur
le support peut résulter en une chute de ces ob-
jets ou le renversement du support.
N’appliquez pas de force excessive sur le clavier
car cela pourrait provoquer un renversement du
support ou une chute du clavier.
Assurez-vous que le support est stable et sûr et
que toutes les vis sont bien serrées avant utilisa-
tion. Sinon, le support pourrait se retourner et le
clavier tomber ou provoquer une blessure à l’utili-
sateur.
Pour démonter le L-65, inverser l’ordre des indi-
cations données ci-dessous.
Le agradecemos la adquisición del soporte de
teclado L-65 Yamaha. Le recomendamos que
monte el soporte en el orden indicado en estas
instrucciones. Además, guarde estas instruc-
ciones en un lugar seguro para poderlas con-
sultar en el futuro.
Estas precauciones tienen el propósito de em-
plear el soporte de forma segura y evitar heri-
das y daños personales o en otras personas.
Siguiendo con cuidado estas instrucciones, el
soporte de teclado le proporcionará un servi-
cio prolongado y seguro.
Observe cuidado para no confundir las piezas, y
asegúrese de montar todas ellas en el sentido co-
rrecto. Proceda al montaje en el orden indicado a
continuación.
El montaje deberá realizarse al menos por dos
personas.
Emplee sólo los tornillos suministrados para mon-
tar el soporte. El empleo de otros tornillos puede
ocasionar inestabilidad del soporte lo cual puede
causar daños en el teclado y en el soporte.
Emplee el soporte después de haber terminado el
montaje. Un soporte que no se ha terminado de
montar puede caerse o hacer que se caiga el te-
clado.
Ponga siempre el soporte sobre una superficie
plana y estable. Si se pone el soporte en una su-
perficie inestable puede causar problemas y caí-
das del soporte o del teclado, o daños
personales.
No emplee el soporte para ningún propósito que
no sea para el que está diseñado. Si pone otros
objetos sobre el soporte, podría caerse el objeto
o el mismo soporte.
No aplique fuerza excesiva en el teclado porque
puede causar la caída del soporte o la del mismo
teclado.
Asegúrese de que el soporte esté bien fijado y se-
guro, y que todos los tornillos se hayan apretado
bien antes de utilizarlo. De lo contrario, podría
caerse el soporte con el teclado, o podría ocasio-
nar daños al usuario.
Para desmontar las unidades, invierta la secuen-
cia de montaje facilitada a continuación.
Yamaha
L-65
CAUTIONS
Read these cautions carefully before you as-
semble or use the keyboard stand.
ATTENTION !
Veuillez lire attentivement ces avertissements
avant de monter ou d’utiliser le support de
clavier.
PRECAUCIONES
Lea atentamente estas precauciones antes de
montar o de emplear el soporte de teclado.
Make sure all parts listed below are present.
Vérifiez que toutes les pièces listées ci-dessous sont bien présentes.
Asegúrese de que no falte ninguna de las piezas siguientes.
q
6 x 70 mm roundhead screws (4 pcs.)
q
vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm
(4 pièces)
q
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm (4 uds.)
q
6
70mm
4
w
Joint connectors (4 pcs.)
w
connecteurs de jonction (4 pièces)
w
Conectores de unión (4 uds.)
w
4
e
6 x 30 mm roundhead screws (4 pcs.)
e
vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm
(4 pièces)
e
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm (4 uds.)
e
6
30 mm
4
r
5 x 16 mm roundhead screws (4 pcs.)
r
vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm
(4 pièces)
r
Tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm (4 uds.)
r
5
16 mm
4
t
Support rail
t
Rail de support
t
Guía de soporte
t
y
4 x 45 mm flathead screws (6 pcs.)
y
vis a tete plate de 4 x 45 mm (6 pieces)
y
Tornillos de cabeza plana de 4 x 45 mm (6 uds.)
y
4
45 mm
6
Assembly Parts / Éléments à assembler / Partes del conjunto /
Stand bases
Bases du pupitre
Bases del soporte
Back board
Panneau arrière
Placa posterior
Side boards
Panneaux latéraux
Placas laterales
Keyboard Stand
Support de clavier
Soporte de teclado
L-65
Assembly Instructions
Instructions pour le montage
Instrucciones de montaje
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2005 Yamaha Corporation WG59630 5XXPOXXX.X-01A0 Printed in China
The parts shown in the “Assembly Parts” illustration will be used. Follow the as-
sembly instructions and select the parts as needed.
1.
Attach the stand bases.
Making sure that the boards are facing the proper direction (the holes should face inside).
Insert the joint connectors
w
into the holes as shown. The joint connectors have been
installed properly if you can see a plus mark on the connector.
Attach the stand bases to the rear of the side boards, using the 6 x 70 mm roundhead
screws
q
.
The left and right stand bases are the same shape. If you have trouble screwing in the
screws, use a screwdriver to rotate the joint connectors to the appropriate position – the
mark on the joint connectors indicates the location of the screw hole.
2.
Attach the back board.
Attach the back board, using the 6 x 30 mm roundhead screws
e
.
Make sure the non-colored surface is facing down. There is no particular left-to-right ori-
entation for the back board, and it can be installed either way.
Be careful not to drop the back board or touch the sharp metal fittings.
3.
Attach the support rail.
Spread a large soft cloth (such as a blanket) on the floor. Place the keyboard on the cloth
with the keyboard side facing down.
Align the support rail
5
into the groove on the bottom of the keyboard and attach the
rail, using the 4 x 45mm flathead screws
6
.
4.
If you assembled the stand on an unlevel surface, such as a blanket or
rug, place the assemble stand on a level surface.
5.
Put the keyboard on the stand.
Carefully place the keyboard on the side boards.
Slowly move the keyboard so that the holes on the bottom of the keyboard are properly
aligned with the holes on the angle brackets.
Be careful not to drop the keyboard or to get your fingers caught between the keyboard
and the stand parts.
6.
Install the keyboard to the stand.
Fix the keyboard to the angle brackets, using the 5 x 16 mm roundhead screws
r
.
Post-assembly checklist
Once you’ve assembled the stand, check the following points:
Are there any parts left over?
If so, read the assembly instructions again and correct any errors you might have
made.
Is the instrument clear of doors and other movable fixtures?
If not, move the instrument to an appropriate location.
Does the instrument make a rattling noise when you play it or move it?
If so, properly tighten all screws.
Also, if the keyboard makes a creaking noise or seems unsteady when you play it, refer
carefully to the assembly instructions and diagrams and retighten all screws.
Have a phillips-head (+) screwdriver ready.
ENGLISH
Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée “Éléments à assembler”
seront utilisés. Veuillez vous conformer aux instructions d’assemblage et sélec-
tionner les éléments nécessaires.
1.
Fixez les bases du pupitre.
Il faut veiller à placer les panneaux dans la direction appropriée (les trous doivent être
orientés vers l’intéeur). Insérez les connecteurs de jonction
w
dans les trous comme in-
diqué. Les connecteurs de jonction sont correctement installés si vous arrivez à voir la
marque plus (+) sur le connecteur.
Fixez les bases du pupitre à l’arrière des panneaux latéraux à l’aide de vis à tête demi-
ronde de dimensions 6 x 70 mm
q
.
Les bases droite et gauche du pupitre sont de forme identique. Si vous rencontrez des dif-
ficultés pour fixer les vis, utilisez un tournevis et faites pivoter les connecteurs de jonc-
tion sur la position appropriée: la marque (
) sur les connecteurs indique l’emplacement
du trou de la vis.
2.
Fixez le panneau arrière.
Fixez le panneau arrière à l’aide de vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm
e
.
Assurez-vous que la surface non colorée est face au sol. Le panneau arrière ne présente
pas d’orientation gauche - droite spécifique. Il peut être installé dans les deux sens.
Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arrière ni de toucher aux éléments mé-
talliques tranchants.
3.
Fixez le rail de support.
Etalez sur le sol un grand tissu doux, tel qu’une couverture. Placez le clavier sur le tissus,
clavier orienté vers le bas. Alignez le rail de support
5
sur la rainure de la partie infé-
rieure du clavier et fixez-le à l’aide de vis à tête plate de dimensions 4 x 45 mm
6
.
4.
Si vous avez monté le pupitre sur une surface inégale, telle qu’une
couverture ou une carpette, placez le pupitre assemblé sur une surfa-
ce de niveau.
5.
Posez le clavier sur le pupitre.
Placez doucement le clavier contre les panneaux latéraux.
Déplacez doucement le clavier de sorte à aligner les trous situés dans sa partie inférieure
avec les trous des équerres.
Prenez garde à ne pas laisser tomber le clavier ou à vous coincer les doigts entre le cla-
vier et les éléments du pupitre.
6.
Installez le clavier sur le pupitre.
Fixez le clavier aux équerres à l’aide de vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm
r
.
Liste de vérification après assemblage
Une fois votre pupitre monté, vérifiez les points suivants :
Reste-t-il des éléments inutilisés ?
Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de montage et rectifiez les erreurs
éventuelles que vous auriez commises.
L’instrument est-il placé hors d’atteinte des portes ou de tout autre objet mobile ?
Si tel n’est pas le cas, déplacez l’instrument vers un emplacement approprié.
Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous jouez de l’instrument ou le déplacez ?
Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis.
Si le clavier émet des grincements ou semble instable lorsque vous en jouez, consultez
attentivement les instructions et les schémas de montage et resserrez toutes les vis.
Munissez-vous d’un tournevis Phillips (cruciforme).
FRANÇAIS
Se usarán las partes mostradas en la ilustración de “Partes del conjunto”. Siga
las instrucciones de montaje y seleccione las partes a medida que se requieran.
1.
Fije las bases del soporte.
Asegúrese de que las placas se encuentran en la dirección correcta (los orificios deben
mirar hacia el interior). Inserte los conectores de unión
w
en los orificios tal como se
indica. Los conectores de unión se habrán instalado correctamente si se puede ver el sig-
no más en el conector.
Fije las bases del soporte a la parte posterior de las placas laterales utilizando tornillos
de cabeza redonda de 6 x 70 mm
q
.
Las bases derecha e izquierda del soporte tienen la misma forma. Si tiene problemas al
apretar los tornillos, utilice un destornillador para girar los conectores de unión a la po-
sición correcta, la marca
de estos conectores indica la ubicación del orificio del torni-
llo.
2.
Fije la placa posterior.
Fije la placa posterior utilizando los tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm
e
.
Asegúrese de que la superficie sin color está hacia abajo. No hay una orientación izquier-
da a derecha especial para la placa posterior y se puede instalar de ambas maneras.
Evite la caída de la placa posterior y no toque las partes de metal afiladas.
3.
Acople la guía de soporte.
Extienda en el suelo una tela grande y suave, como una manta. Coloque el teclado sobre
la tela con la parte del teclado hacia abajo. Alinee la guía de soporte
5
en la ranura de
la parte inferior del teclado y fije la guía con los tornillos de cabeza plana de 4 x 45 mm
6
.
4.
Si montó el soporte sobre una superficie irregular, como una manta o
una alfombra, colóquelo una vez montado en una superficie lisa.
5.
Coloque el teclado en el soporte.
Coloque con cuidado el teclado en los paneles laterales.
Desplace suavemente el teclado de forma que los orificios situados en la parte inferior
del teclado estén correctamente alineados con los orificios de las abrazaderas angulares.
Evite la caída del teclado y procure no pillar sus dedos entre el teclado y las partes del
soporte.
6.
Instale el teclado en el soporte.
Fije el teclado a las abrazaderas angulares utilizando los tornillos de cabeza redonda de
5 x 16 mm
r
.
Lista de comprobaciones una vez realizado el montaje
Después de montar el soporte, compruebe los puntos siguientes:
¿Ha sobrado alguna pieza?
En caso afirmativo, lea de nuevo las instrucciones de montaje y corrija los posibles
errores.
¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de puertas y otros elementos
móviles?
Si no es así, coloque el instrumento en un lugar adecuado.
¿Produce el instrumento ruidos extraños cuando lo toca o mueve?
En caso afirmativo, apriete correctamente todos los tornillos.
De igual forma, si el teclado produce sonidos extraños o parecse inestable cuando lo
toca, lea atentamente las instrucciones y diagramas de montaje y apriete de nuevo to-
dos los tornillos.
Tenga preparado un destornillador de cabeza en cruz (+).
ESPAÑOL
1.
)
w
6
70mm
q
2.
6
30mm
e
3.
5
45mm
6
4.
5.
6.
5
16 mm
r
(+)
1.
w
Joint connectors
w
connecteurs de jonction
w
Conectores de unión
w
q
6 x 70 mm roundhead screws
q
vis à tête demi-ronde de dimensions
6 x 70 mm
q
Tornillos de cabeza redonda de
6 x 70 mm
q
6
70 mm
2.
e
6 x 30 mm roundhead screws
e
vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm
e
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm
e
6
30mm
3.
y
4 x 45 mm flathead screws
y
vis à tête plate de 4 x 45 mm
y
Tornillos de cabeza plana de 4 x 45 mm
y
4
45 mm
t
Support rail
t
Rail de support
t
Guía de soporte
t
5.
6.
r
5 x 16 mm roundhead screws
r
vis à tête demi-ronde de dimensions
5 x 16 mm
r
Tornillos de cabeza redonda de
5 x 16 mm
r
5
16mm
Front
Avant
Parte delantera
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yamaha L-65 Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare