Bosch Vacuum Cleaner Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
kk
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
$8-:+3:41:& ( 3#8'806 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
":41:5 .853*0%6.6564 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
ro
ar
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
ru
fa
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
# $
"  '
32
Отслужившие приборы
Отслужившие приборы являются ценным сырьем для
дальнейшего использования. Поэтому отслуживший
прибор следует отнести дилеру или в пункт приёма
вторсырья для дальнейшей утилизации. Информация о
возможности утилизации находится у дилера или в
местной администрации.
Утилизация фильтров и сменного пылесборника
Фильтры и сменный пылесборник изготовлены из
экологически безвредных материалов. Если они не
содержат в себе никаких веществ, запрещённых к
утилизации с бытовым мусором, то вы можете
утилизировать их вместе с бытовым мусором.
Примечания к табличке
энергопотребления
Этот пылесос со шлангом является универсальным.
Для достижения заявленного энергопотребления и класса
чистки на ковровых и половых покрытиях, используйте
переключающуюся универсальную насадку.
Расчёты основываются на Делегированном
Регламенте (ЕС) № 665/2013 Комиссии от 3 мая
2013 г., дополняющем Директиву 2010/30/ЕС.
Все действия, подробное описание которых не
приведено в данном руководстве, основываются
на DIN EN 60312-1:2017*.
*Если проводится проверка долговечности мотора с
пустым пылесборником, для проверки долговечности
мотора с заполненным наполовину пылесборником
необходимо увеличить заданное значение
долговечности на 10%.
ro
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul
predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să
înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare.
Utilizare conform destinaţiei
Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului mena-
jer şi domeniului casnic. Acest aparat este adecvat
pentru o utilizare până la o înălţime de maxim 2000 de
metri deasupra nivelului mării. Utilizaţi aspiratorul
numai conform indicaţiilor din aceste instrucţiuni de
utilizare.
Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul nu
trebuie folosit pentru:
aspirarea oamenilor sau animalelor.
aspirare următoarelor:
- substanţe vătămătoare pentru sănătate, contondente,
fierbinţi sau incandescente.
- substanţe umede sau lichide.
- substanţe şi gaze uşor inflamabile sau explozive.
- Cenuşă, funingine din sobe de teracotă şi instalaţii de
încălzire centrală.
- toner din imprimatoare şi copiatoare.
Piese de schimb, accesorii, saci de praf
Piesele noastre de schimb originale, accesoriile noastre
originale şi accesoriile speciale originale, la fel ca şi sacii
noştri de praf originali sunt adaptate la proprietăţile şi la
cerinţele impuse aspiratoarelor noastre. De aceea vă
recomandăm utilizarea exclusivă a pieselor de schimb
originale, a accesoriilor şi accesoriilor speciale originale şi a
sacilor noştri de praf originali. În acest fel puteţi asigura o
durată de serviciu îndelungată, precum şi în permanenţă o
înaltă calitate a performanţelor de curăţare ale aspiratorului
dvs.
!Indicaţie:
Utilizarea unor piese de schimb, accesorii/accesorii
speciale şi saci de praf care nu se potrivesc perfect sau
sunt de calitate inferioară poate duce la avarii ale
aspiratorului dvs., care nu sunt incluse în garanţia noastră
în măsura în care aceste avarii au fost provocate tocmai
prin utilizarea unor astfel de produse.
Instrucţiuni de siguranţă
Acest aspirator corespunde
regulamentelor recunoscute ale
tehnicii şi dispoziţiilor de securi-
tate în vigoare.
33
Aparatul poate fi folosit de
copii începând cu vârste de 8
ani şi de persoane cu dizabili-
tăţi fizice, senzoriale sau men-
tale sau fără experienţă şi /
sau cunoştinţe, dacă acestea
sunt supravegheate sau au
fost instruite asupra folosirii în
siguranţă a aparatului şi peri-
colelor care pot rezulta.
Copiii nu au voie să se joace cu
aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea
curentă efectuată de utilizator
nu sunt permise copiilor fără
supraveghere.
Pungile de plastic şi foliile tre-
buie să nu fie la îndemâna
copiilor şi trebuie evacuate ca
deşeu.
=> Pericol de asfixiere!
Utilizare corespunzătoare
Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai
conform datelor de pe plăcuţa de identificare.
Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respectiv fără
recipientul de praf, filtrul de protecţie a motorului şi
filtrul pentru aerul evacuat.
=> Aparatul poate fi deteriorat!
Evitaţi întotdeauna aspirarea cu duza şi tubul în
apropierea capului. => Pericol de rănire!
La aspirarea pe trepte, aparatul trebuie să stea
întotdeauna sub nivelul utilizatorului.
Nu folosiţi cablul de legătură la reţea şi furtunul pentru a
purta/ transporta aspiratorul.
În cazul în care conductorul de legătură la reţea al acestui
aparat este deteriorat, el trebuie să fie înlocuit de
producător sau de unităţile sale service sau de o
persoană având calificare similară, pentru a se evita
apariţia de pericole.
Scoateţi complet cablul de racordare la reţea dacă se
foloseşte aspiratorul pe o perioadă mai mare de 30 de
minute.
Nu trageţi de cablul de racord, ci de fişă pentru a scoate
aparatul din priza de reţea.
Nu trageţi şi nu striviţi cablul de legătură la reţea peste
muchii ascuţite.
Aveţi grijă ca ştecărul să nu se lovească de persoane,
părţi ale corpului, animale sau obiecte la retractarea
automată. => Ghidaţi cablul de racordare la reţea cu
ajutorul ştecărului.
Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări la el.
Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este deteriorat.
În cazul existenţei unui deranjament scoateţi ştecherul
din priză.
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de
piese la aspirator sunt permise numai unităţilor service
autorizate.
Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umiditate
şi surse de căldură.
Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care conţin
alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a motoarelor, filtre
de suflare etc.).
Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier.
=> Aspirarea de moloz poate să conducă la deteriorarea
aparatului.
Opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecărul din priză atunci
când nu aspiraţi.
Distrugeţi imediat aparatele ieşite din uz, apoi depuneţi-
le la centrele de reciclare.
! Luaţi în considerare
Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A.
În cazul în care siguranţa se declanşează la conectarea
aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că
mai multe aparate electrice, cu o putere mare, sunt
racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit electric.
Declanşarea siguranţei este evitabilă dacă reglaţi înainte
de conectarea aparatului cea mai scăzută treaptă de
putere şi numai după aceea selectaţi o treaptă de putere
mai ridicată.
Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului
şi aparatului scos din uz
Ambalajul
Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deteriorării pe
timpul transportului. Ambalajul este fabricat din
materiale ecologice şi este de aceea reciclabil. Predaţi
materialele de ambalaj care nu mai sunt necesare la
punctele de colectare a deşeurilor.
Aparatul scos din uz
Aparatele vechi conţin încă multe materiale valorificabile.
De aceea predaţi aparatul dumneavoastră, scos din uz,
magazinului comercial, respectiv unui centru de reciclare
pentru revalorificare. Vă rugăm să solicitaţi informaţii în
privinţa căilor actuale de îndepărtare a ambalajelor şi
aparatelor scoase din uz la un magazin de specialitate sau
la administraţia comunală din localitatea dumneavoastră.
Evacuarea ca deşeu a filtrului şi a sacului de
filtrare
Filtrul şi sacul de filtrare sunt produse din materiale
ecologice. Deoarece nu conţin substanţe interzise în
gunoiul menajer, pot fi evacuate ca deşeu împreună
gunoiul menajer obişnuit.
Indicaţii pentru eticheta de energie
Acesta este un aspirator de uz general cu furtun
standard.
Pentru a vă bucura de cea mai bună clasă declarată
de eficienţă energetică şi de performanţă de curăţare
pe covoare şi pardoseli, vă rugăm să folosiţi duza
universală comutabilă.
Calculele se bazează pe Regulamentul delegat (UE)
nr. 665/2013 al Comisiei din 3 mai 2013 de
completare a Directivei 2010/30/UE.
Toate procedurile care nu au fost descrise în mod
detaliat în aceste instrucţiuni au fost realizate pe
baza normei DIN EN 60312-1:2017*.
*În cazul efectuării testului privind durata de viaţă a
motorului, cu un recipient pentru praf gol, durata de
viaţă a motorului poate creşte cu până la 10% din
valoarea rezultată în urma testului cu recipientul pentru
praf pe jumătate plin.
34
kk
^818'8(- ( 3#8-'6#806( 38#8+ #*6564.
z853*0%6.6 83#8 818%8 0(1 +8818'8(-
( 3#8-'6%6( 18 0:5:4.
Тиісті пайдалану
y ' # 06'%6 & & 1 +818'8(-%8 80(8'%8(. y '
# 06'%6 5:4 15:(( 8&38'16 2000 0 1:(
*'%8( :&:& +818'8(-%8 80(8'%8(.
z853*0%6.6 & *36 +818'8(- ( 3#8-'6%6(18%6
10&0 *6(.8 +818'8(6564.
([Y[G[UU[PTL[Y FWP E>/PD[YDO= [LDO [LT @BNP,
B[=RIY;OBUO U0FWPDWCNLWY @BNP ?[8D[L[PT F@FANP
WFWR:
818180 ( `8-8(18016 .853*0-.
~(1:'01: .853*0-:
- 1(38-'6##8 4n(16, ~&:0 #60'6, 636# |(
#646+  0%8( 48&01:
.
- 6'%8'16 (3 3 6# 48&01:.
- *58 8(6+ &:( (3 806'6+ &:( 48&-
0 ( 84180.
- ^'&8'6# +.01:5 |( *08'6# 6'6-
'0:(( &', &.
- y836+ .6%80- ( &~.:0-1( *(0 .856.
5IR[LGO <0LBWAUWY, AWYWA-:[Y[GU[Y,
B[= G[<O
y:41:5 +( 3#8'6# #*38'#6 ~'.&0::4, :41:5
+( 3#8'6# &0&-808#80664 +( 80(86 &0&-
808#80 :41:5 +( #38'6# .85 #86 3n#6 :41:5
.853*0%6. 3+8806 ( 8'8+806(8
3|&3(1:0:'(. y:4 & :41:5 +( 3#8'6# #*38'#6
~'.&0::41:, :41:5 +( 3#8'6# &0&-
808#8066416 |( 80(86 &0&-808#8066416
|( :41:5 +( 3#8'6# .853*0%6.6 +818'8(-16
36(864. r36 *'( .853*0%6.6564165 48# -8#6
 63 :3-:( |( --  636(65 *%806
38+836(
#888364 - &:(.
!%9RG[T:
P|' 1 063 *'8%8( (3 38+836 ~( #*38'#6
~'.&01:, &0&-808#8016 / 80(86 &0&-
808#8016 |( .85 #8+806( +818'8(-
.853*0%6. 48#618-6(8 8'6+ &'-: &:(, *'80
:41:5 &+:'1:::4 80#6'6 #8+8(816, 0 *'
4n(180 *36 ~(:101: +818'8(- 3:(( +818
*'%8( 8'38.
94
Ne bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch
din seria GL50.
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate
diferite modele GL50. De aceea, este posibil ca nu
toate particularităţile de dotare descrise şi toate
funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie
să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost
dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră,
pentru a obţine cel mai bun rezultat la aspirare.
Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini!
Descrierea aparatului
1 Perie comutabilă pentru podele cu manşon de
deblocare*
2 Perie pentru suprafeţe dure cu manşon de
deblocare*
3 Tub telescopic cu manşetă glisantă
(şi manşon de deblocare)*
4 Mânerul furtunului*
5 Furtun de aspirare*
6 Afişaj schimbare filtru*
7 Tastă de pornire/oprire
8 Dispozitiv auxiliar de fixare
9 Cablu de racordare la reţea
10 Grilajul de exhaustare (corespunde uneia
din cele două variante reprezentate)*
11 Perie pentru tapiţerie*
12 Duză pentru spaţii înguste*
13 Locaş accesorii
14 Sac de filtrare
15 Filtru protector motor, lavabil*
16 Filtru pentru aerul evacuat*
17 Dispozitiv auxiliar de fixare
(pe partea inferioară a aparatului)
18 Mâner de transport
19 Capacul compartimentului de praf
20 Duză Turbo “Animal”*
21 Perie pentru păr de animale*
Piese de schimb şi accesorii speciale
A Pachet filtre de schimb
Pentru ca aparatul dvs. să funcţioneze la nivelul de
putere optim, recomandăm folosirea pungilor de
schimb originale de tipul PowerProtect
(BBZ41FGALL).
Conţinut:
- 4 pungi de praf cu închizătoare
- 1 microfiltru de igienă
ro
Рис.
Откройте крышку пылесборного отсека.
Рис.
Нажмите рычаг фиксатора в направлении стрелки,
при этом держатель фильтра разблокируется.
Выньте гигиенический микрофильтр. Вставьте в
пылесос новый гигиенический микрофильтр.
Вставьте держатель фильтра в прибор и
зафиксируйте.
Очистка выпускного фильтра Hepa*
При надлежащем использовании пылесоса в домашнем
хозяйстве замена фильтра Hepa* не требуется.
Для обеспечения оптимального уровня мощности
рекомендуется промыть фильтр Hepa* через год
эксплуатации пылесоса. Функциональность этого
фильтра сохраняется даже при возможном изменении
цвета поверхности фильтра.
Рис.
Откройте заднюю крышку.
Потяните защёлку в направлении стрелки, при этом
Hepa*-фильтр разблокируется, и его можно будет
вынуть.
Выколотите пыль из блока фильтра и промойте под
струёй воды.
Блок фильтра можно также очистить в стиральной
машине при температуре не более 30 °C в режиме
бережной стирки и минимальной скорости отжима.
СОВЕТ: для защиты остального белья в стиральной
машине положите блок фильтра в мешок для стирки.
После того, как Hepa*-фильтр полностью высохнет
(мин. 24 ч), установите его обратно в пылесос и
зафиксируйте.
Закройте заднюю крышку.
После уборки мелкой пыли (например, гипсовой,
цементной и т. п.) выколотите пыль из моторного
фильтра, при необходимости замените моторный и
выпускной фильтры.
Уход
Перед каждой чисткой пылесоса выключайте его и
вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
Пылесос и пластмассовые принадлежности можно
чистить обычными средствами для чистки
пластмассы.
!
Не используйте абразивные чистящие средства,
средства для мытья стёкол или универсальные
моющие средства. Не погружайте пылесос в
воду.
При необходимости пылесборный отсек можно
очистить с помощью другого пылесоса, протереть
сухой тряпочкой или почистить кисточкой для пыли.
Оставляем за собой право на внесение технических
изменений.
26*
25
21
* în funcţie de dotare
95
!
INDICA IE
Vă recomandăm utilizarea exclusivă a sacilor noştri
de praf originali.
Aparatul dvs. este un aspirator de înaltă eficienţă,
care obţine rezultate foarte bune ale curăţării în
c
ondiţiile utilizării unor saci de praf de înaltă calita-
t
e.
Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă calitate,
ca în special sacii de praf originali de la Bosch,
asigură faptul că vor fi obţinute valorile indicate în
eticheta energetică EU referitoare la clasa de
eficienţă, capacitatea de colectare a prafului şi
capacitatea de reţinere a prafului.
În plus, în cazul utilizării unor saci de praf de calita-
te mai redusă (ca de ex. saci de hârtie), pot fi
influenţate negativ durata de serviciu şi puterea apa-
ratului dvs.
Şi în final, utilizarea unor saci de praf care nu se
potrivesc perfect sau sunt de calitate inferioară
poate duce la avarii ale aspiratorului dvs.
Astfel de avarii nu sunt incluse în garanţia noastră.
Mai multe informaţii în acest sens găsiţi pe
www.bosch-home.com/dust-bag
. Tot acolo aveţi şi
posibilitatea de a comanda sacii noştri de praf ori-
ginali.
B Filtru Hepa BBZ154HF
Filtru suplimentar pentru un aer mai curat.
Recomandat pentru alergici. Se schimbă o dată pe
an.
C Duza pentru pardoseli dure BBZ123HD
Pentru aspirarea podelelor lucioase
(Parchet, gresie, teracotă,...)
D Filtru Bionic BBZ11BF
Împiedică formarea de mirosuri neplăcute pentru
o perioadă îndelungată
Dacă eficienţa scade, înlocuiţi filtrul
(după aprox. 1 an)
Număr de comandă: 468637
Înainte de prima utilizare
Fig.
Introduceţi mânerul pe furtunul de aspirare şi fixaţi.
Fig.
Deschideţi compartimentul accesoriilor.
Montaţi duza pentru locuri înguste şi duza pentru
tapiţerie în compartimentul în capacul
compartimentului.
Închideţi locaşul de accesorii.
Fig.
Deschideţi capacul compartimentului de praf.
Fig.
Scoateţi filtrul de protecţie a motorului din aparat.
Puneţi filtrul bionic pe filtrul de protecţie a
motorului.
Introduceţi filtrele în aparat şi puneţi la loc capacul.
1
2
3*
21
* în funcţie de dotare
Punerea în funcţiune
Fig.
a)Se introduce ştuţul furtunului de aspirare în orificiul
de aspirare.
b)La îndepărtarea furtunului de aspiraţie strângeţi
ambele bucşe de deblocare şi scoateţi furtunul.
Fig.
Împingeţi mânerul până la fixarea în tubul telescopic.
Pentru desfacerea legăturii apăsaţi manşonul de
deblocare şi scoateţi tubul telescopic.
Fig.
Împingeţi tubul telescopic până la fixarea în ştuţul
duzei pentru podea.
Pentru desfacerea legăturii apăsaţi manşonul de
deblocare şi scoateţi tubul telescopic.
Fig.
Prin mutarea manşonului de glisare în direcţia săgeţii
se deblochează tubul telescopic şi se reglează
lungimea dorită.
Fig.
Prindeţi cablul de legătură la reţea de fişă, extrageţi
la lungimea dorită şi introduceţi fişa de reţea.
Fig. Conectare / Deconectare
Porniţi/opriţi aspiratorul prin acţionarea butonului de
Pornire / Oprire.
Fig. Reglarea puterii de aspirare
Prin rotirea butonului de reglare în sensul săgeţii
poate fi reglată puterea de aspirare dorită.
Domeniul de putere scăzut =>
Pentru aspirarea materialelor
Materiale, de ex. perdele.
Domeniul de putere mediu =>
Pentru curăţarea zilnică în cazul unui grad
redus de murdărie.
Domeniul de putere ridicat =>
Pentru curăţarea carpetelor robuste,
a pardoselilor şi în caz de murdărire mare.
Aspirarea
!
Atenţie:
În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gresie
aspră, rustică), peria pentru podele este supusă unei
anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la
intervale regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate
şi prezintă muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe
duşumelele sensibile cum sunt parchetul sau
linoleumul. Producătorul nu răspunde pentru
eventuale prejudicii cauzate de uzura duzei de
podea.
Fig.
Reglarea periei pentru podele:
covoare şi mochete =>
pardoseli netede =>
4
5*
6*
7*
8
9
10
11
96
Schimbarea sacului de filtrare
Fig.
În situaia în care, cu duza pentru pardoseli ridicată
și cu reglajul pentru puterea maximă de aspirare,
indicatorul de înlocuirea a filtrului din capac este
umplut complet, trebuie înlocuit sacul de praf, chiar
și dacă nu este încă plin. În acest caz natura
materialului aspirat face necesară această înlocuire.
Duza, tubul de aspirare şi furtunul de aspirare nu
trebuie să fie înfundate deoarece şi acest lucru are
drept consecinţă declanşarea indicatorului de
schimbare a filtrului.
Fig. Deschiderea capacului
Deschideţi capacul prin acţionarea pârghiei de
închidere în sensul săgeţii.
Fig.
a)Sacul de filtrare se închide prin tragerea etrierului de
fixare şi se scoate.
b)Se aşează noul sac de filtrare şi se introduce în
suport până la refuz.
!
Atenţie: Capacul se închide numai dacă sacul de
filtrare este introdus.
Curăţarea filtrului de protecţia a motorului
Filtrul de protecţie a motorului trebuie curăţat la
intervale regulate prin scuturare, respectiv prin
spălare!
Fig.
Deschideţi capacul compartimentului de praf.
Fig.
Scoateţi filtrul de protecţie a motorului din aparat în
sensul indicat de săgeată.
Separaţi filtrul bionic de cel de protecţie a
motorului.*
Curăţaţi filtrul de protecţie a motorului prin batere.
În cazul murdăriilor intense trebuie spălat filtrul
protector motor. Lăsaţi apoi filtrul să se usuce cel
puţin 24 ore.
!
Atenţie: Filtrul bionic nu trebuie să intre în contact
cu apa, pentru că acest lucru ar influenţa negativ
eficacitatea acestuia.
După curăţare, puneţi la loc filtrul bionic pe cel de
protecţie şi introduceţi-le pe amândouă în aparat.
Închideţi capacul recipientului de praf.
Schimbarea filtrului bionic
Dacă aparatul dumneavoastră dispune de un filtru
bionic, acesta trebuie schimbat în momentul în care
eficienţa sa scade (după aprox. 1 an).
Fig.
Deschideţi capacul compartimentului de praf.
Fig.
Scoateţi filtrul de protecţie a motorului împreună cu
filtrul bionic din aparat .
Scoateţi filtrul Bionic vechi de pe filtrul de protecţie
a motorului şi eliminaţi-l ca deşeu.
Puneţi filtrul bionic pe filtrul de protecţie a
motorului.
Introduceţi filtrele în aparat şi puneţi la loc capacul.
20*
21
22
23*
21
24*
21
* în funcţie de dotare
Fig.
Extrageţi duza pentru locuri înguste resp. duza
pentru tapiserie din compartimentul pentru accesorii
din capacul aparatului.
Fig. Aspirare cu accesorii suplimentare
Introduceţi peria pe tubul de aspirare sau mâner, în
funcţie de necesităţi:
a)Duza pentru spaţii înguste pentru aspirarea spaţiilor
înguste şi colţurilor, etc.
b)Duza pentru tapiserie, utilă în aspirarea capitonajelor
de mobilă, draperiilor etc.
c)Duză pentru pardoseală dură
Pentru aspirarea pardoselilor tari
(dale de gresie, parchet, etc.)
Împingeţi tubul telescopic până la cuplarea în ştuţul
duzei pentru pardoseli dure.
Pentru desfacerea legăturii apăsaţi manşonul de
deblocare şi scoateţi tubul telescopic.
Fig. Duză profesională pentru capitonaje
Pentru curăţarea intensivă a pieselor de mobilier cu
capitonaje (în funcţie de necesitate se introduce pe
mâner, respectiv pe tubul de aspirare).
Pentru curăţare aspiraţi pur şi simplu duza
profesională pentru capitonaje cu ajutorul mânerului.
Fig.
După utilizare, montaţi din nou duza pentru tapiserie
resp. duza pentru locuri înguste în compartimentul
accesoriilor în capacul aparatului.
Fig.
În cazul pauzelor de aspirare scurte, puteţi utiliza
asistentul de parcare din partea posterioară a
aparatului.
După decuplarea aparatului, împingeţi cârligul de la
duza de pardoseală în decupajul de la partea
posterioară a aparatului.
Fig.
Pentru depăşirea obstacolelor, de ex. trepte, aparatul
poate fi transportat de mâner.
După lucrul cu aspiratorul
Fig.
Scoateţi ştecherul din priză.
Trageţi uşor de cablu şi eliberaţi (cablul se strânge
automat).
Fig.
Pentru depunerea /la transport a aparatului puteţi
utiliza sprijinul de la partea inferioară a aparatului.
Aşezaţi aparatul pe verticală. Împingeţi cârligul de la
peria de podele în orificiul de pe partea din spate a
aparatului.
Schimbarea sacului
!
Atenţie: înainte de fiecare schimbare a filtrului,
deconectaţi aparatul!
12
13*
14*
15
16
17
97
Filtrul de protecţie a motorului trebui reintrodus apoi
în aparat dacă nu doriţi să mai utilizaţi un filtru
Bionic
Schimbarea filtrului de evacuare
Schimbarea microfiltrului de igienă
Când se efectuează înlocuirea: în cazul fiecărui pachet
cu filtre de schimb noi.
Fig.
Deschideţi capacul compartimentului de praf.
Fig.
Deblocaţi suportul filtrului prin acţionarea pârghiei
de închidere în sensul săgeţii.
Extrageţi microfiltrul de igienă. Introduceţi noul
microfiltru de igienă în aparat.
Introduceţi suportul filtrului în aparat şi fixaţi.
Curăţarea filtrului pentru aerul evacuat Hepa*
Filtrul Hepa* este configurat astfel încât nu trebuie
schimbat dacă aparatul este utilizat în regim casnic,
conform destinaţiei sale.
Pentru ca aspiratorul să funcţioneze la nivelul optim de
putere, filtrul Hepa* trebuie spălat după un an. Efectul
de filtrare se păstrează, chiar dacă se observă o
colorare a suprafeţei sale.
Fig.
Deschideţi capacul posterior.
Deblocaţi filtrul Hepa* prin acţionarea eclisei de
închidere în direcţia săgeţii şi scoateţi-l din aparat.
Bateţi unitatea de filtrare şi spălaţi-o sub jet de apă.
Ansamblul poate fi curăţat opţional în maşina de
spălat rufe, la o temperatură maximă de 30°C, la un
ciclu de spălare protector şi la cea mai redusă
treaptă a turaţiei de centrifugare.
SUGESTIE: Puneţi ansamblul într-un săculeţ de rufe
pentru a proteja restul rufelor.
Introduceţi şi blocaţi filtrul Hepa* înapoi în aparat
numai după uscarea completă (min. 24 de ore).
Închideţi capacul posterior.
După aspirarea particulelor fine de praf (ca de ex.
ghips, ciment, etc.), curăţaţi filtrul de protecţie a
motorului prin batere, eventual schimbaţi filtrul de
protecţie a motorului şi filtrul pentru aer evacuat.
Întreţinere
Înainte de curăţarea aspiratorului, acesta trebuie oprit,
iar fişa de reţea trebuie decuplată. Aspiratorul şi
accesoriile din material plastic pot fi întreţinute cu
ajutorul unui produs obişnuit din comerţ pentru curăţat
materiale plastice.
!
Nu folosiţi detergenţi abrazivi, produse pentru
curăţat sticlă sau produse de curăţat universale.
Nu scufundaţi niciodată aspiratorul în apă.
Compartimentul de praf poate fi aspirat, dacă este
necesar, cu un alt aspirator sau poate fi curăţat simplu
cu o cârpă de praf uscată/ perie de praf.
Ne rezervăm dreptul la modificări tehnice.
25
21
26*
* în funcţie de dotare
kk
GL50 30n36(18%6 Bosch .853*0%6.6(
8518%8(6564%8 ~ #-8(6.664.
r36 +818'8(- ( 3#8-'6%6(18 0': GL50 ':'0:
&~03:'(. "*' .:( 3+88'%8( 816#8-
':'0:(:5 80'6%6 18 ':5:41 *# *'-6 &:(. p&
+ 3#8'6# Bosch &0&-808#806( +818'8(-6564
#8, *'80 3:41:5 .853*0%6.6564 .:( 838'%8( *'6+
5 8#36 .853*0- (|3:( #888364 1:.
WUUNA :[;OP[P :[8O? [BO=OE!
R?[?U[Y R>?[UU[F[RO
1 h-6386( 1( 3*+'*36 *38- 'd4836(*
2 $86 1( 3*+'*36 *38- 'd4836(*
3 p'3&*+6# # 60 6'68'6 8(8 (|(
*38- 'd4836()*
4 z'8( #*' #836
5 "*0- .'8(6*
6 "4: 8'8360- &~03&:3:*
7 $*3- / ~.:0- .::
8 p*#8- &~:
9 x': #*3- &8':
10 M0'- *06 (&: &~03:'( \80880%8 38)*
11 $8+8-6. 3*+'*36*
12 r6# 3*+'*36*
13 i0&-808#80 ~':.3:
14 z85
#86
15 m**016 #*0%8- 34:3:, -6'86(*
16 M0'- 34:3:*
17 $*] &~: (# 06'%6 ~( 8%6(18)
18 p #836
19 z85 ~'3: #8#+8%6
20 “Animal” -0* 3*+'*36*
21 C8-8( : #8+8-6.6 3*+'*36*
5IR[LGO <0LBWAUWY FWP [YP[8O
AWYWA-:[Y[GU[Y
5IR[LGO R@ECN IY[FO
Power Protect 0:
H:00577549
m84 (6:
- 4 z85 #86
- 1 m&0*(8'6# 34:
y:4 & :41:5 +( 3#8'6# .85 #86( +818'8(-16
36(864.
":41:5 # 06'%6564  ' *%806 :1:':&: .853*0%6.
*'6+, *' *%806 38+8'6 .85 #86(
+818'8(%8(18 8#36 848'8- (|3:( 01:.
111
pt
el
tr
pl
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
wytyczną 2012/19/UE o zużytych urządzeniach elek-
trycznych i elektronicznych (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii
Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych
urządzeń.
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
ru
ro
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
ar
)(% $#" ) ) ) )) 2012/19/EU $
) $#" ) ) %  )"%(
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
 $ )#".
)% )  $ #)# )) " )#" ) 
 ( )# "% )()" $#" ) )
% ) "((%  %$.
' %( 2012/19/EU !'  $ "(
& $ ' 
(waste electrical and electronic- WEEE)
!' "( . $'  !! (#' ' (
%(    !! & $ ( '  ' '
. $'!# "(( ' %( ' &'
fa
y ' # 06'%6 A'&0 |( f'&0*(&8'6#
# 08'180165 #8'16#806(8 (waste electrical and elec-
tronic equipment WEEE) #8636 2012/19/EU w-0*+8
485(8836(8 3|&3 &':( 85836( ':'((.
y ' 10&\8 #*'18(%8(  618016 w-0*+8 r18%6
*6(.8 #86'18- |( #88 ~51- .:(
.50'0:( ':'1:.
hu
kk
113
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán
belüli meghibásodas esetén a készüléket a kereskedelem cseréli ki. Ezután
vevöszoolgálatunk gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztositása
esetén 30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
szabályosan kitölött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális
feltételt is részletesen ismertet. A készülékek csak KERMI és MEEI által engedélyzett
garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól
számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék cseréjéről dönt.
Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás
elvégzéséről.
A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával
tarthat igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja
maga után.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó ta-
núsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
KK r36 # 06'%6 .:( 386+ 8'%8( '& a0864165 ~&:': 80#6'6
.6%806'%8( &+:'1:& .80806 80816 *'816. y ' -08'6 |':01: ":4
# 06'%6(6 38#8( 38-.6 3 08%8(656418 01:. i+:'1 #640:((
+818'8(- .:( |0 8%1818 386+ 8'- -08'6 J&-#8%846(65 &~03:'-: 8'8+
:'1:.
   fa
%!  $   !%! $ " % #!  %
%  "$  %!$   #$ % . "
# #! ! $  "  .%%! % "
.  % %
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Bosch Vacuum Cleaner Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare