- V1.0 - 0822
- V2.9.21
SKU : 41320
Batch Nr : 2200052010
• Προσπαθείτε πάντα να επιλέγετε ευήλια τοποθεσία, η οποία προφυλάσσεται από τον άνεμο όσο το
δυνατόν περισσότερο.
• Παρακαλούμε μη σφίγγετε όλες τις βίδες πριν ολοκληρωθεί η συναρμολόγηση.
• Εάν είναι πολύ δύσκολο να εισαγάγετε το πλαστικό εξάρτημα, παρακαλούμε χτυπήστε το με ένα
λαστιχένιο σφυρί ή ασκώντας άλλη εξωτερική δύναμη.
• Όλα τα πάνελ μπορούν να ρυθμιστούν προς τα πάνω, προς τα κάτω, προς τα αριστερά και προς τα
δεξιά, έτσι ώστε να ταιριάξουν.
• Ανά περιόδους, το θερμοκήπιο πρέπει να πλένεται διεξοδικά με ήπιο απορρυπαντικό. Παρακαλούμε
επιβεβαιώνετε ότι το απορρυπαντικό που χρησιμοποιείται δεν αντιδρά βίαια με το αλουμίνιο.
BG
• Моля, носете предпазни очила, ръкавици, предпазни обувки и каска (защита за главата), когато
инсталирате оранжерията. Не монтирайте оранжерията при екстремни метеорологични условия,
като силни ветрове или ниски температури.
• Не допускайте деца и домашни любимци в зоната за сглобяване.
• Може да ви е необходимо разрешително за строеж, за да издигнете оранжерията. Моля,
консултирайте се с местните власти.
• Оранжерията трябва да бъде изградена на равна повърхност.
• Оранжерията трябва винаги да бъде закрепена за земята. Основа и анкери за земя не са включени.
Тя може да бъде закрепена към земята или с бетонна плоча, с базови плочи, анкери, фланцови
крачета или шнекове. Ако не притежавате необходимите квалификации за закрепване на
оранжерията към земята, се консултирайте със специалист, сертифициран инженер или се
свържете с компетентна компания, извършваща такива монтажи.
• Почиствайте покрива от снега и листата. Тежкият сняг по покрива може да повреди оранжерията.
• В случай на силен вятър, затворете всички врати и отвори.
• Не стойте на покрива.
• Винаги се опитвайте да изберете възможно най-слънчево и защитено от вятър място.
• Моля, не затягайте всички винтове, преди да приключите със сглобяването.
• Ако ви е много трудно да вкарате пластмасовата част, моля, ударете я с гумен чук или с друга
външна сила.
• Всички мрежести панели могат да се регулират нагоре и надолу, наляво и надясно, за да паснат.
• Оранжерията трябва от време на време да се измива старателно с мек почистващ препарат. Моля,
проверете дали използваният препарат не реагира агресивно с алуминия.
LV
• Uzstādot siltumnīcu, lūdzu, nēsājiet aizsargbrilles, cimdus, aizsargapavus un ķiveri (galvas aizsargu).
Neuzstādiet produktu ekstrēmos laikapstākļos, piemēram, sprā vējā vai zemā temperatūrā.
• Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrases uzstādīšanas zonā.
• Iespējams, ka siltumnīcas uzstādīšanai būs nepieciešama būvniecības atļauja. Lūdzu, konsultējiees ar
vietējām instūcijām.
• Siltumnīca jānovieto uz līdzenas virsmas.
• Siltumnīca vienmēr jāpiesprina pie zemes. Pamatne un sprinājumi nav iekļau komplektā. To var
piesprināt zemei ar betona plāksni, pamatnes plāksnēm, enkuriem, atloku kājām vai zemē
ieskrūvējamiem sprinājumiem. Ja jums nav atbilstošas kvalikācijas, lai nosprinātu siltumnīcu, lūdziet
palīdzību sercētam inženierim vai saziniees ar profesionālu uzņēmumu.
• Uz jumta nedrīkst būt sniegs vai lapas. Liels sniega apjoms uz jumta var sabojāt nojumi.
• Spra vēja apstākļos, aizveriet visas durvis un venlācijas atveres.
• Nestāviet uz jumta.
• Vienmēr izvēliees saulainu vietu, kas ir pēc iespējas vairāk aizsargāta no vēja.
• Pirms montāža nav pabeigta, lūdzu, nepievelciet visas skrūves.
• Ja plastmasas detaļas ievietošana ir pārāk grūta, uzsiet pa to ar gumijas āmuru vai pielietojiet citu ārēju
spēku.
• Visus sieta paneļus var regulēt uz augšu un uz leju, pa kreisi un pa labi, lai e derētu.
• Siltumnīca laiku pa laikam rūpīgi jānomazgā ar maigu mazgāšanas līdzekli. Lūdzu, pārbaudiet, vai
izmantotais mazgāšanas līdzeklis nereaģē ar alumīniju.
EE
Hoiatused ja isiklik turvalisus
• Kandke kasvuhoone paigaldamisel kaitseprille, kindaid, turvajalatseid ja kiivrit (peakaitset). Ärge
paigaldage toodet äärmuslike ilmaskuolude, nagu tugeva tuule või madala temperatuuriga.
• Ärge laske lapsi ja lemmikloomi kokkupanekualasse.
• Kasvuhoone püstamiseks võib vaja olla ehitusluba. Pidage nõu kohaliku omavalitsusega.
• Kasvuhoone tuleb ehitada tasasele pinnale.
• Kasvuhoone peab ala olema maapinnale kinnitatud. Vundamendimaterjalid ja kinnitusvahendid ei
kuulu komplek. Kasvuhoonet saab maapinnale kinnitada betoonplaadi, alusplaade, ankrute, äärikute
või torude abil. Kui teil ei ole kasvuhoone maapinnale kinnitamiseks vajalikke teadmisi, konsulteerige
asjatundjaga, sertseeritud inseneriga või pöörduge pädeva paigalduseevõe poole.
• Hoidke katus lumest ja lehtedest puhtana. Suur lumekuhi katusel võib kasvuhoonet kahjustada.
• Tugeva tuule korral sulgege kõik uksed ja avad.
• Ärge seiske katusel.
Paigaldamisjuhend
• Püüdke ala valida päikseline asukoht, mis oleks võimalikult suures ulatuses tuule eest kaitstud.
• Ärge kinnitage kõiki kruve, enne kui kokkupanek on lõpule viidud.
• Kui plastosa sisestamine on liiga keeruline, koputage sellele kummihaamri või muu esemega.
• Kõiki võrgupaneele tuleb reguleerida üles-alla, vasakule ja paremale.
Hooldamine ja puhastamine
• Kasvuhoonet tuleb aeg-ajalt õrna pesuvahendiga põhjalikult pesta. Kontrollige, et kasutatav pesuvahend
ei reageeriks agressiivselt alumiiniumiga.
RU
• При установке теплицы надевайте защитные очки, перчатки, защитную обувь и шлем (для защиты
головы). Не устанавливайте ее при экстремальных погодных условиях, таких как сильный ветер
или низкие температуры.
• Не позволяйте детям и домашним животным находиться в зоне сборки.
• Для возведения теплицы может потребоваться разрешение на строительство. Проконсультируйтесь
с местными властями.
• Теплицу необходимо строить на ровной поверхности.
• Теплица всегда должна быть закреплена на земле. Основание и монтажные приспособления в
комплект не входят. Ее можно закрепить на земле с помощью бетонной плиты, опорных плит,
анкеров, фланцевых опор или шнеков. Если вы не обладаете необходимой квалификацией для
закрепления теплицы на земле, проконсультируйтесь со специалистом, сертифицированным
инженером или обратитесь в компетентную монтажную компанию.
• Держите крышу чистой от снега и листьев. Большое количество снега на крыше может повредить
теплицу.
• В случае сильного ветра закройте все двери и вентиляционные отверстия.
• Не стойте на крыше.
• Для размещения теплицы старайтесь выбирать солнечное и максимально защищенное от ветра
место.
• Пожалуйста, не затягивайте все винты до завершения сборки.
• Если вставить пластиковую деталь слишком сложно, постучите по ней резиновым молотком или
другой внешней силой.
• Все сетчатые панели можно отрегулировать вверх и вниз, влево и вправо по размеру.
• Теплицу необходимо время от времени тщательно мыть щадящим моющим средством. Убедитесь
в том, что используемое моющее средство не вступает в реакцию с алюминием.
UA
• Будь-ласка, використовуйте захисні окуляри, рукавиці, захисне взуття і шолом (для захисту голови)
під час встановлення теплиці. Не встановлюйте теплицю під час несприятливих погодних умов, як
наприклад сильний вітер або низькі температури.
• Не допускайте дітей і домашніх тварин в зону встановлення
• Для зведення теплиці може знадобитися дозвіл на будівництво. Зверніться до місцевих органів
влади.
• Теплиця повинна бути встановлена на рівній поверхні.
• Теплиця завжди повинна кріпитися до землі. Фундамент та кріпильні матеріали не включені. Вона
може кріпитися до землі за допомогою бетонної плити, опорних плит, анкерів, фланцевих ніжок
або шнеків. Якщо ви не володієте кваліфікацією щодо кріплення теплиці до землі, проконсультуйтеся
з фахівцем, сертифікованим інженером, або зв’яжіться з компетентною компанією, що здійснює
монтаж.
• Очищайте дах від снігу та листя. Велика кількість снігу на даху може пошкодити теплицю.
• У разі сильного вітру закрийте всі двері та вентиляційні отвори.
• Не ступайте на дах
• Завжди намагайтеся вибирати сонячне місце, максимально захищене від вітру.
• Будь ласка, не затягуйте всі гвинти до завершення монтажу.
• Якщо пластикову частину вставити занадто складно, будь ласка, постукайте по ній гумовим
молотком, або іншим стороннім предметом.
• Всі сітчасті панелі можна регулювати вверх, вниз, вправо та вліво, щоб підігнати під необхідні
параметри.
• Теплицю слід періодично ретельно мити м’яким миючим засобом. Переконайтесь, що миючий
засіб, яким ви користуєтесь, не реагує агресивно на алюміній.
TR
• Serayı kurarken lüen koruyucu gözlük, eldiven, iş güvenlik ayakkabısı ve baret (baş koruması) kullanın.
Serayı şiddetli rüzgar veya düşük sıcaklık gibi olağanüstü hava koşullarında kurmayın.
• Montaj alanına çocukların ve evcil hayvanların girmesine izin vermeyin.
• Serayı kurmak için izin gerekebilir. Lüen yerel yetkililere danışın.
• Sera düz bir zemin üzerine kurulmalıdır.
• Sera her zaman zemine sabitlenmelidir. Temel ve ankraj malzemeleri dahil değildir. Sera, beton bir levha,
taban plakaları, ankrajlar, anşlı ayaklar veya helezonlar ile zemine sabitlenebilir. Serayı zemine
sabitlemek için gereken niteliklere sahip değilseniz, kaliye ve serkalı bir teknisyene danışın veya
yetkin bir rmadan kurulum/montaj hizme alın.
• Çada biriken kar ve yaprakları temizleyin. Çada biriken aşırı miktarda kar seraya zarar verebilir.
• Şiddetli rüzgar durumunda, tüm kapıları ve havalandırmaları kapan.
• Çanın üzerine basmayın.
• Daima mümkün olduğunca rüzgardan korunan, güneşli bir yer seçin.
• Lüen Kurulum bitmeden önce tüm vidaları sıkmayın.
• Plask parçayı takmakta zorlanıyorsanız, kauçuk bir çekiç veya benzer bir nesneyle vurarak takabilirsiniz.
• Tüm örgülü paneller sığacak şekilde yukarı, aşağı, sola ve sağa çekilebilir.
• Sera, haf bir deterjanla arada bir iyice temizlenmelidir. Lüen kullandığınız deterjanın alüminyum ile
agresif reaksiyona girmediğinden emin olun.