TH
Arahan
MY
KR
©2014 Sony Corporation Printed in China
4-538-099-11(1)
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
Размеры
Pозміpи
Dimensi
Ukuran
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
E:
O:
Satuan: mm
Unit: mm
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referină
Titik Referensi
Titik Rujukan
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referină
Bidang Referensi
Satah Rujukan
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referină
Poros Referensi
Paksi Rujukan
Specifications
XS-GSW121
Speaker Woofer 30 cm (12 in),
cone type
Short-term Maximum Power*
1
2,000 W*
2
Rated power 400 W*
2
CEA 2031 RMS Power 500 W
Rated impedance 4
Output sound pressure level 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*
2
In-car output sound pressure level
94 dB (1 W, @driver's
seat)*
3
Effective frequency range 20 – 600 Hz*
2
Mass Approx. 4.9 kg (10 lb
13oz) per speaker
Supplied accessory Parts for installation
XS-GSW121D
Speaker Woofer 30 cm (12 in),
cone type
Short-term Maximum Power*
1
2,000 W*
2
Rated power 420 W*
2
CEA 2031 RMS Power 520 W
Rated impedance 4 + 4
Output sound pressure level 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*
2
In-car output sound pressure level
94 dB (1 W, @driver's
seat)*
3
Effective frequency range 20 – 600 Hz*
2
Mass Approx. 4.9 kg (10 lb
13oz) per speaker
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*
1
“Short-term Maximum Power” may also be referred
to as “Peak Power”.
*
2
Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testing Condition : Inside the car
Spécifications
XS-GSW121
Haut-parleur Haut-parleur de graves
30 cm (12 po), type en cône
Puissance maximale à court terme*
1
2 000 W*
2
Puissance de crête 400 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
500 W
Impédance nominale 4
Niveau de pression acoustique
83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Niveau de pression acoustique dans une voiture
94 dB (1 W, au siège
conducteur)*
3
Plage de fréquences efficace
20 – 600 Hz*
2
Poids Env. 4,9 kg (10 lb 13 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
XS-GSW121D
Haut-parleur Haut-parleur de graves
30 cm (12 po), type en cône
Puissance maximale à court terme*
1
2 000 W*
2
Puissance de crête 420 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
520 W
Impédance nominale 4 + 4
Niveau de pression acoustique
84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Niveau de pression acoustique dans une voiture
94 dB (1 W, au siège
conducteur)*
3
Plage de fréquences efficace
20 – 600 Hz*
2
Poids Env. 4,9 kg (10 lb 13 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
*
1
La «Puissance maximale à court-terme» peut aussi
être désignée sous le nom de «Puissance de crête».
*
2
Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)
*
3
Condition d’essai : Dans une voiture
Especificaciones
XS-GSW121
Altavoz Altavoz de graves de
30cm, tipo cónico
Potencia de pico máximo*
1
2 000 W*
2
Potencia nominal 400 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia 500 W
Impedancia 4
Sensibilidad 83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Sensibilidad para automóvil 94 dB (1 W, en el asiento
del conductor)*
3
Rango de frecuencia efectivo 20 – 600 Hz*
2
Peso Aprox. 4,9 kg por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
XS-GSW121D
Altavoz Altavoz de graves de
30cm, tipo cónico
Potencia de pico máximo*
1
2 000 W*
2
Potencia nominal 420 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia 520 W
Impedancia 4 + 4
Sensibilidad 84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Sensibilidad para automóvil 94 dB (1 W, en el asiento
del conductor)*
3
Rango de frecuencia efectivo 20 – 600 Hz*
2
Peso Aprox. 4,9 kg por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*
1
“Potencia máxima a corto plazo” también puede
denominarse “Potencia de pico”.
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condición de verificación: en el automóvil
Technische Daten
XS-GSW121
Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus
Kurzzeitige max. Leistung*
1
2.000 W*
2
Nennleistung 400 W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
500 W
Nennimpedanz 4
Ausgangsschalldruckpegel 83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Ausgangsschalldruckpegel im Auto
94 dB (1 W, am
Fahrersitz)*
3
Effektiver Frequenzbereich 20 – 600 Hz*
2
Gewicht ca. 4,9 kg pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-GSW121D
Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus
Kurzzeitige max. Leistung*
1
2.000 W*
2
Nennleistung 420 W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
520 W
Nennimpedanz 4 + 4
Ausgangsschalldruckpegel 84 dB ±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Ausgangsschalldruckpegel im Auto
94 dB (1 W, am
Fahrersitz)*
3
Effektiver Frequenzbereich 20 – 600 Hz*
2
Gewicht ca. 4,9 kg pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
*
1
„Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch
als „Spitzenleistung“ bezeichnet.
*
2
Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testbedingung: Im Auto
Specifikationer
XS-GSW121
Högtalare Woofer 30 cm, kontyp
Toppeffekt, kort sikt*
1
2 000 W*
2
Märkeffekt 400 W*
2
CEA 2031 RMS-effekt 500 W
Märkimpedans 4
Utmatad ljudtrycksnivå 83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Utmatad ljudtrycksnivå i bil 94 dB (1 W, i förarsäte)*
3
Effektivt frekvensomfång 20 – 600 Hz*
2
Vikt Ungefär 4,9 kg per
högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
XS-GSW121D
Högtalare Woofer 30 cm, kontyp
Toppeffekt, kort sikt*
1
2 000 W*
2
Märkeffekt 420 W*
2
CEA 2031 RMS-effekt 520 W
Märkimpedans 4 + 4
Utmatad ljudtrycksnivå 84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Utmatad ljudtrycksnivå i bil 94 dB (1 W, i förarsäte)*
3
Effektivt frekvensomfång 20 – 600 Hz*
2
Vikt Ungefär 4,9 kg per
högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
*
1
”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för
”Maxeffekt”.
*
2
Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testvillkor: Inuti bilen
Technische gegevens
XS-GSW121
Luidspreker 30 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*
1
2.000 W*
2
Nominaal ingangsvermogen
400 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen 500 W
Nominale impedantie 4
Uitgevoerd geluidsdrukniveau
83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Gevoeligheid in de wagen 94 dB (1 W, @
bestuurderspositie)*
3
Effectief frequentiebereik 20 – 600 Hz*
2
Gewicht Ca. 4,9 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor installatie
XS-GSW121D
Luidspreker 30 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*
1
2.000 W*
2
Nominaal ingangsvermogen
420 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen 520 W
Nominale impedantie 4 + 4
Uitgevoerd geluidsdrukniveau
84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Gevoeligheid in de wagen 94 dB (1 W, @
bestuurderspositie)*
3
Effectief frequentiebereik 20 – 600 Hz*
2
Gewicht Ca. 4,9 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor installatie
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
*
1
"Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan
ook "piekvermogen" genoemd worden.
*
2
Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testvoorwaarde: In de wagen
Especificações
XS-GSW121
Altifalante Altifalante de graves
30cm, tipo cone
Potência de Pico*
1
2.000 W*
2
Potência nominal 400 W*
2
Potência RMS CEA 2031 500 W
Impedância nominal 4
Nível de pressão acústica de saída
83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Nível de pressão acústica de saída no interior do carro
94 dB (1 W, @banco do
condutor)*
3
Amplitude de frequência efetiva
20 – 600 Hz*
2
Peso
Aprox. 4,9 kg por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-GSW121D
Altifalante Altifalante de graves
30cm, tipo cone
Potência de Pico*
1
2.000 W*
2
Potência nominal 420 W*
2
Potência RMS CEA 2031 520 W
Impedância nominal 4 + 4
Nível de pressão acústica de saída
84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Nível de pressão acústica de saída no interior do carro
94 dB (1 W, @banco do
condutor)*
3
Amplitude de frequência efetiva
20 – 600 Hz*
2
Peso
Aprox. 4,9 kg por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
*1
“Potência de Pico” pode também ser referida como
“Potência Máxima de Curto-Prazo”.
*2
Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
*3
Condição de Teste: No interior do carro
Caratteristiche tecniche
XS-GSW121
Diffusore Woofer 30 cm, tipo a
cono
Potenza massima a breve termine*
1
2.000 W*
2
Potenza nominale 400 W*
2
Potenza RMS CEA 2031 500 W
Impedenza nominale 4
Livello pressione sonora in uscita
83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
94 dB (1 W, su lato
guidatore)*
3
Gamma di frequenza effettiva
20 – 600 Hz*
2
Peso Circa 4,9 kg per diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
XS-GSW121D
Diffusore Woofer 30 cm, tipo a
cono
Potenza massima a breve termine*
1
2.000 W*
2
Potenza nominale 420 W*
2
Potenza RMS CEA 2031 520 W
Impedenza nominale 4 + 4
Livello pressione sonora in uscita
84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
94 dB (1 W, su lato
guidatore)*
3
Gamma di frequenza effettiva
20 – 600 Hz*
2
Peso Circa 4,9 kg per diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
*
1
“Potenza massima a breve termine” potrebbe
anche essere riferito a “Alimentazione massima”.
*
2
Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condizione di prova: all’interno del veicolo
Dane techniczne
XS-GSW121
Głośnik
Niskotonowy typu woofer
30cm, stożkowy
Maksymalna moc chwilowa*
1
2 000 W*
2
Moc znamionowa 400 W*
2
Moc RMS według CEA 2031 500 W
Impedancja znamionowa 4
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
94 dB (1 W z przodu po
stronie kierowcy)*
3
Skuteczne pasmo przenoszenia
20 – 600 Hz*
2
Waga Około 4,9 kg/głośnik
Elementy dodatkowe Części do instalacji
XS-GSW121D
Głośnik
Niskotonowy typu woofer
30 cm, stożkowy
Maksymalna moc chwilowa*
1
2 000 W*
2
Moc znamionowa 420 W*
2
Moc RMS według CEA 2031 520 W
Impedancja znamionowa 4 + 4
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
94 dB (1 W z przodu po
stronie kierowcy)*
3
Skuteczne pasmo przenoszenia
20 – 600 Hz*
2
Waga Około 4,9 kg/głośnik
Elementy dodatkowe Części do instalacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
*
1
„Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana
„mocą szczytową”.
*
2
Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Warunki testowe: wewnątrz pojazdu
Specificaţii
XS-GSW121
Difuzor Difuzor frecvene joase
30 cm, tip con
Putere maximă pe termen scurt*
1
2.000 W*
2
Putere nominală 400 W*
2
Putere RMS CEA 2031 500 W
Impedană nominală 4
Nivel presiune acustică la ieşire
83 dB±2 dB SPL (1W,
1m)*
2
Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul
94 dB (1 W, @scaunul
şoferului)*
3
Interval de frecvenă efectiv 20 – 600 Hz*
2
Masă Aprox. 4,9 kg per difuzor
Accesorii furnizate
Componente pentru instalare
XS-GSW121D
Difuzor Difuzor frecvene joase
30 cm, tip con
Putere maximă pe termen scurt*
1
2.000 W*
2
Putere nominală 420 W*
2
Putere RMS CEA 2031 520 W
Impedană nominală 4 + 4
Nivel presiune acustică la ieşire
84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul
94 dB (1 W, @scaunul
şoferului)*
3
Interval de frecvenă efectiv 20 – 600 Hz*
2
Masă Aprox. 4,9 kg per difuzor
Accesorii furnizate
Componente pentru instalare
Designul și specificaiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
*
1
„Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită
şi ca „Putere la vârf”.
*
2
Condiie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condiie de testare: În interiorul vehiculului
Precautions
Do not continuously use speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and credit
cards, etc. with magnetic coding away from
the speaker system to prevent damage
caused by the magnets in the speakers.
Please note the following when installing the
units; otherwise malfunction and/or
deterioration in sound quality may result.
– Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
– Do not put your fingers through the holes of the
frame.
– Do not drop foreign objects in the units.
The subwoofer is heavy, so attach it firmly to
a solid thick, baffle plate or metal board.
Make a woofer box, using wooden boards at
least 18 mm (
23
/32 in) thickness.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le
système de haut-parleurs à une puissance
supérieure à sa puissance de crête.
Gardez les cassettes enregistrées, les
montres et les cartes de crédit, etc., à
codage magnétique à l’écart du système de
haut-parleurs de manière à éviter tout
dommage causé par les aimants intégrés
dans les haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations
suivantes lors de l’installation des appareils ;
sinon vous risquez une défaillance et/ou une
détérioration de la qualité du son.
– Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
– Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
cadre.
– Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur
une planche pour baffle épaisse et robuste
ou sur une plaque métallique.
Construisez un caisson pour le haut-parleur
de graves à l’aide de lattes en bois d’une
épaisseur d’au moins 18 mm (
23
/32 po).
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que
sobrepase su capacidad de potencia
máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito,
etc., con codificación magnética con el fin de
evitar daños causados por los imanes de
dichos altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las
siguientes indicaciones al instalar las
unidades. De lo contrario, es posible que no
funcionen correctamente y/o que la calidad
del sonido sea deficiente.
– No toque los diafragmas ni los conos de los
altavoces con las manos ni con las herramientas.
– No introduzca los dedos en los orificios de la
estructura.
– No tire objetos extraños en las unidades.
El altavoz potenciador de graves es pesado.
Por tanto, fíjelo firmemente a una placa de
bafle sólida y gruesa o a una placa metálica.
Construya una caja para el altavoz de graves
con tablas de madera con un grosor mínimo
de 18 mm.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem
nicht kontinuierlich über der
Spitzenbelastbarkeit.
Halten Sie bespielte Bänder, Armbanduhren,
Kreditkarten u. Ä. mit Magnetcodierung vom
Lautsprechersystem fern, um mögliche
Schäden durch die Magneten in den
Lautsprechern zu vermeiden.
Beachten Sie bei der Installation der Geräte
bitte Folgendes, da es andernfalls zu
Fehlfunktionen und/oder Einbußen bei der
Klangqualität kommen kann.
– Berühren Sie die Membranen und/oder
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder
Werkzeugen.
– Stecken Sie die Finger nicht durch die
Aussparungen im Rahmen.
– Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
gelangen.
Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer.
Befestigen Sie ihn daher fest an einer
massiven, dicken Schallwand oder
Metallplatte.
Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer
Stärke von mindestens 18 mm.
Försiktighetsåtgärder
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Håll band, klockor och kreditkort med
magnetisk kodning borta från
högtalarsystemet för att undvika skador från
magneterna i högtalarna.
Observera följande när enheterna installeras;
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet
uppkomma.
– Rör inte vid membranen och/eller
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
– Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
– Tappa inte främmande objekt i enheterna.
Subwoofern är tung, därför ska du tänka på
att fästa den ordentligt på en tjock
baffelbräda eller metallskiva.
Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst
18 mm tjocka.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale
ingangsvermogen overschrijdt.
Houd cassettes met opnames, horloges en
magnetisch gecodeerde kredietkaarten enz.
uit de buurt van de luidsprekers om
beschadiging door de luidsprekermagneten
te vermijden.
Houd rekening met het volgende bij het
installeren van de toestellen; doet u dit niet,
dan kunnen er storingen optreden en/of kan
de geluidskwaliteit verslechteren.
– Raak de membranen en/of luidsprekerconussen
niet aan met de hand of met gereedschap.
– Steek je vingers niet door de openingen in het
frame.
– Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de
toestellen.
De subwoofer is zwaar en moet daarom
stevig worden bevestigd op een dikke
houten of metalen plaat.
Maak een behuizing voor de woofer met
houten panelen van minstens 18 mm dik.
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de
potência de pico.
Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os
cartões de crédito, etc. com código
magnético longe dos altifalantes para evitar
os danos provocados pelos ímanes dos
altifalantes.
Tenha em atenção o seguinte quando
instalar as unidades. Caso contrário, poderá
ocorrer uma avaria e/ou deterioração da
qualidade do som.
– Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das
colunas com as mãos ou com ferramentas.
– Não coloque os seus dedos nos orifícios da
estrutura.
– Não deixe cair objetos estranhos dentro das
unidades.
Installation / Installation / Instalación / Installation /
Montering / Montage / Instalação / Installazione /
Instalacja / Instalare / Установка / Уcтaновлeння /
/ / / / Pemasangan / /
Pemasangan /
O subwoofer é pesado, por isso monte-o
numa superfície estável e resistente ou
numa placa de metal.
Construa uma caixa de altifalante de graves,
utilizando pranchas de madeira com, pelo
menos, 18 mm de espessura.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza superiore a quella
massima supportata e in modo prolungato.
Tenere lontano dal sistema dei diffusori
nastri registrati, orologi, carte di credito e
altri oggetti con codici magnetici, per evitare
possibili danni causati agli stessi dai magneti
dei diffusori.
Tenere presente quanto segue durante
l’installazione delle unità; in caso contrario
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento e/o deterioramento della
qualità dell’audio.
– Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori
con le mani o con altri strumenti.
– Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
– Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Il subwoofer è pesante, installarlo quindi
saldamente su un pannello acustico o una
piastra di metallo spessa e stabile.
Costruire un alloggiamento per il woofer
utilizzando tavolette di legno di spessore
pari ad almeno 18 mm.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego
przy mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej jego wydajność.
Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz
głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy,
zegarki, karty kredytowe i inne przedmioty z
funkcjami zapisu magnetycznego, nie wolno
umieszczać wyżej wymienionych
przedmiotów w pobliżu głośników.
Należy pamiętać o następujących kwestiach
podczas instalowania produktu; w
przeciwnym wypadku może dojść do awarii
i/lub pogorszenia jakości dźwięku.
– Nie dotykać membran i/lub stożków głośników
rękami lub narzędziami.
– Nie wkładać palców w otwory ramki.
– Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
Subwoofer jest ciężki, dlatego należy
starannie przymocować go do trwałej,
grubej przegrody lub metalowej płyty.
Obudowę woofera należy wykonać z
drewnianych płyt o grubości co najmniej
18mm.
Măsuri de siguranţă
Nu utilizai sistemul de difuzoare în mod
continuu peste puterea dezvoltată maximă.
Păstrai benzile înregistrate, ceasurile,
cardurile de credit etc., cu partea magnetică
departe de sistemul de difuzoare pentru a
împiedica deteriorarea cauzată de magneii
din difuzoare.
La instalarea unităilor vă rugăm să inei
cont de următoarele; altfel, pot apărea
defeciuni şi/sau deteriorări ale calităii
sunetului.
– Nu atingei diafragmele şi/sau conurile
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
– Nu introducei degetele prin găurile cadrului.
– Nu scăpai obiecte străine în unităi.
Deoarece subwooferul este greu ataşai-l
ferm la o placă acustică solidă şi groasă sau
la o placă de metal.
Construii o cutie de woofer utilizând plăci
de lemn de cel puin 18 mm grosime.
Меры предосторожности
He ycae pe a
apy a aycecy ccey,
peae ee y c.
, ,
pye ycpca,
,
.
,
/
.
– /
- .
–
.
–
.
,
.
Ceae pyc ac
ppe e eee
18.
Зaxоди бeзпeки
.
,
,
,
,
.
,
/
.
– /
.
– .
– .
,
,
.
, ’
18 .
45°
45°
8 - ø5.5 (
7
/32)
ø155.8
(6
1
/4)
ø281.4 (11
1
/8)
ø323.7 (12
3
/4)
15.7 (
5
/8)
140.6
(5
5
/8)
19.3 (
25
/32)
8 - 6 × 9
(
1
/4 ×
3
/8)
Notice for customers: the following information is
only applicable to equipment sold in countries
applying EU directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Kundmeddelande: Följande information gäller
enbart för utrustning såld i länder som tillämpar
EU-direktiven
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland
Nota para os clientes: as seguintes informações
aplicam-se apenas ao equipamento
comercializado nos países que aplicam as
Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Informacje dla klientów: poniższe informacje
dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w
krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii
Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe
Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
numai echipamentelor vândute în ţările care
respectă directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль
:
: 1-7-1 , -, 108-0075,
“ ”, , 123103, ,
, 6
,
“ ”
, 050059, ,
, . 58
Дата изготовления устройства
, ,
-
.
, .
“P/D:” -
.
1.
2.
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Информация для покупателей в Украине
:
-
( 03.12.2008 1057).
Hизькочacтотний динaмік
:
: 1-7-1 , -, 108-0075,
Дата виготовлення пристрою
, ,
-
.
, .
«P/D:» -
.
1.
2.
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
:
-
(
03.12.2008 1057).
Сабвуфер
Құрылғының жасалған мерзімі
Картон қорабында штрих-коды бар жапсырмада
көрсетілген құрылғының сериялық нөмірімен бірдей
нөмір.
Жасалған мерзімін білу үшін картон қорапта
штрих-кодқа ие жапсырмадағы «P/D:» белгісін
қараңыз.
1. Жасалған айы
2. Жасалған жылы
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
P.C.D. ø308 (12
1
/4)
ø 332 (13
1
/8)
Технические характеристики
XS-GSW121
30 , ,
*
1
2000 *
2
400 *
2
RMS CEA 2031
500
4
83 ±2 SPL (1 ,
1)*
2
94 (1 ,
)*
3
20 – 600 *
2
. 4,9
XS-GSW121D
30 , ,
*
1
2000 *
2
420 *
2
RMS CEA 2031
520
4 + 4
84 ±2 SPL (1 ,
1)*
2
94 (1 ,
)*
3
20 – 600 *
2
. 4,9
.
*
1
“ ”
“
”.
*
2
: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
:
Технічні характеристики
XS-GSW121
, 30 ,
*
1
2000 *
2
400 *
2
RMS CEA 2031
500
4
83 ±2 SPL (1 ,
1)*
2
94 (1
)*
3
20 – 600 *
2
4,9 (
)
XS-GSW121D
, 30 ,
*
1
2000 *
2
420 *
2
RMS CEA 2031
520
4 + 4
84 ±2 SPL (1 ,
1)*
2
94 (1
)*
3
20 – 600 *
2
4,9 (
)
.
*
1
«
» - « ».
*
2
: IEC 60268-5
(2003-05)
*
3
: