Bosch BGS5ZOODE/01 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanweisung
en Operating instructions
fr Notice dutilisation
it Istruzioni per luso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv Brugsanvisning
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
uk Інструкція з експлуатації
arǬϡ΍ΪΨΘγϻ΍Ε΍ΩΎηέ·
de
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
fr
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
it
Istruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
nl
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
da
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
no
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
sv
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
fi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
pt
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
el
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
tr Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
pl
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
hu
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
bg
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
ru
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
ro
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
uk
Ӏнструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
ar
42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe der Bürste an Dritte bitte Gebrauchs-
anweisung mitgeben.
Anwendungsbereich
Die Turbo-Bürste saugt und bürstet Teppiche in
Verbindung mit dem Staubsauger. Sie entfernt Staub,
Fusseln, Fäden und Haare besonders gründlich. Bei
festgetretenem Teppichflor wird eine deutlich
sichtbare Auflockerung erzielt.
Die Turbo-Bürste kann auch auf Hartböden betrieben
werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Turbo-Bürste ist nur für den Gebrauch im Haus-
halt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Die Turbo-Bürste ausschließlich gemäß den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die
nachfolgenden Hinweise!
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Die Turbo-Bürste ist nicht geeignet für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren
das Aufsaugen von:
– Kleinlebewesen
– gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen
– feuchten oder flüssigen Substanzen
– leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
Sicherheitshinweise
Diese Turbo-Bürste entspricht den anerkannten Regeln
der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbe-
stimmungen.
Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den europä-
ischen Richtlinien.
Turbo-Bürste nur mit montierter Bürstenwalze in
Betrieb nehmen.
Nicht in die laufende Bürstenwalze greifen.
Nicht mit laufender Bürstenwalze über die Zuleitung
fahren.
Bei rotierender Bürstenwalze, Turbo-Bürste nicht
ohne Bewegung auf dem Teppich stehen lassen
(Florbeschädigung).
Woll-Veloursteppiche, insbesondere solche mit
lockerem Flor, sollten nur in größeren Zeitabständen
mit der Turbo-Bürste gereingt werden.
!
Bitte beachten
Laufende Turbo-Bürste nicht in unmittelbarer Nähe
langer Haare, Schals, Krawatten u.ä. bringen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt die Turbo-Bürste vor Beschä-
digung auf dem Transport.
Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und
ist deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma-
terialien an den Sammelstellen für das Verwertungs-
system »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien.
Geben Sie deshalb Ihre ausgediente Turbo-Bürste
bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur
Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege
erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Gerätebeschreibung
1 Düsenstutzen mit Zubehör-Verbindung*
2 Düsenstutzen ohne Zubehör-Verbindung*
3 Regler zur Anpassung an Teppichbeschaffenheit*
4 Entriegelungstaste Bürstenwalze
5 Sichtfenster mit Turbine*
6 Führungsstab Bürstenwalze
7 Bürstenwalze
Inbetriebnahme
Bild
a)Düse ohne Zubehörverbindung:
Turbo-Bürste auf Saugrohr stecken.
Zum Lösen der Verbindung Rohr etwas drehen und
aus dem Stutzen der Turbo-Bürste ziehen
b)Düse mit Zubehörverbindung:
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der
Turbo-Bürste schieben.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse
drücken und Teleskoprohr herausziehen.
1*
de
*je nach Ausstattung
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 1
2
Bürstsaugen
!
Bitte beachten
Bürstsaugen nur mit voller Saugkraft d. h. max.
Leistungsstellung am Staubsauger.
Bild
Um eine optimale Reinigunswirkung für die
unterschiedlichen Bodenbeläge zu erreichen, sollte der
Saugkraftregler je nach Teppichart entsprechend
eingestellt werden.
=> langflorige / dichte Teppiche
=> kurzflorige / lockere Teppiche oder Hartböden
Im seitlichen Sichtfenster können Sie an der Drehgeschwin-
digkeit der Turbine erkennen, wie schnell sich die
Bürstenwalze dreht.
Falls sich die Bürste zu fest ansaugt oder zu langsam dreht,
sollte der Saugkraftregler weiter in Richtung des Symbols
gedreht werden.
Bild
Teppichfransen nur in Pfeilrichtung bürsten.
Wartung
Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten und Netz-
stecker ziehen. Turbo-Bürste vom Saug- / Teleskoprohr
abnehmen
Bild
Bürstenwalze über den Entriegelungsknopf entriegeln und
seitlich aus der Turbo-Bürste ziehen.
Bild
Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere
durchschneiden.
Bild
Fäden und Haare absaugen.
Bild
Bürstenwalze seitlich entlang des Führungsstabs in die
Turbo-Bürste einschieben, und über Entriegelungsknopf
verrasten.
!
Achtung: Turbo-Bürste darf nur mit montierter Bürsten-
walze in Betrieb genommen werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
2*
3
4
5
6
7
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 2
3
Please keep this instruction manual in a safe place.
If you pass the brush onto someone else, please give
them this instruction manual at the same time.
Applications
The turbo brush vacuums and brushes carpets in
conjunction with the vacuum cleaner. It removes dust,
fluff, threads and hairs particularly thoroughly. Where a
carpet has been trodden down, a clearly visible
refluffing of the pile can be achieved.
The turbo brush can also be operated on hard floors.
Intended use
This turbo brush is intended for domestic use only, not
for commercial use.
Only use the turbo brush in accordance with the
information provided in this instruction manual.
The manufacturer will not accept any responsibility for
damage caused by improper use or incorrect operation.
Therefore, please note the following points.
Only use original replacement parts.
The turbo brush is not suitable for:
vacuuming persons or animals
Vacuuming up:
– small creatures such as insects or spiders, etc.
– Hazardous, sharp-edged, hot or red-hot substances
– Damp or liquid substances
– Highly flammable or explosive substances and
gases.
Safety information
This turbo brush complies with all generally accepted
engineering standards and relevant safety regulations.
We confirm compliance with European directives.
Only put the turbo brush into operation if the brush
roller is fitted.
Do not reach into the brush roller when it is running.
When the brush roller is turning, do not run over the
power cable.
When the brush roller is rotating, do not leave the
turbo brush stationary on the carpet without moving
(Carpet pile damage).
Wool velour carpets, especially those with a loose
pile, should only be cleaned with the turbo brush at
widely spaced time intervals.
!
Please note
When the turbo brush is running, do not allow it to
enter the immediate vicinity of long hair, scarves,
ties or similar catchable objects.
The appliance may be used by children over the age
of 8 years and by persons with reduced physical,
sensory or mental capacity or by persons with a lack
of experience or knowledge if they are supervised or
have been instructed on the safe use of the
appliance and the have understood the potential
dangers of using the appliance.
Children must never play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must never be
carried out by children without supervision.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the turbo brush
from being damaged during transportation.
It is made from environmentally friendly materials
and is therefore recyclable.
Dispose of packaging that is no longer required at an
appropriate recycling point.
Old appliance
Old appliances still contain many valuable materials.
Therefore, when your turbo brush has reached the
end of its service life, please take it to your retailer
or recycling centre for recycling. For current disposal
methods, please enquire at a retailer or your local
council.
Appliance description
1 Tool connecting piece with accessory connection*
2 Tool connecting piece without accessory
connection*
3 Regulator for adjusting the turbo brush to the
particular texture of the carpet*
4 Brush roller release button
5 Viewing window with turbine*
6 Brush roller guide rod
7 Brush roller
Initial use
Figure
a)Tool without accessory connection:
Connect the turbo brush to the suction pipe.
To release the connection, turn the tube slightly and
pull it out of the turbo brush connecting piece.
b)Tool with accessory connection:
Push the telescopic tube into the turbo brush
connecting piece until it locks in place.
To release the connection, press the locking collar
and pull out the telescopic tube.
1*
en
*dependent on model
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 3
4
Brush vacuuming
!
Please note
Only brush vacuum using full suction power, i.e.
maximum power setting on the vacuum cleaner.
Figure
In order to achieve the optimum cleaning effect for
different types of floor coverings, the suction regulator
should be adjusted accordingly, depending on the type of
carpet.
=> long pile/closely woven carpets
=> short pile/loosely woven carpets or hard floors
In the viewing window at the side, you can tell from the
speed at which the turbine is turning how fast the brush
roller is rotating.
If the brush is vacuuming too firmly or is turning too slowly,
the suction regulator should be turned further towards the
symbol.
Figure
Only brush carpet fringes in the direction of the arrow.
Maintenance
Always switch off the vacuum cleaner and unplug the
power cable before carrying out maintenance work.
Remove the turbo brush from the suction/telescopic tube
Figure
Release the brush roller using the unlocking knob and pull
it sideways out of the turbo brush.
Figure
Use scissors to cut through threads and hairs wound
round the rollers.
Figure
Vacuuming off threads and hairs.
Figure
Push the brush roller in sideways along the guide rod and
lock in place using the unlocking knob.
!
Please note: The turbo brush must only be put into
operation with the brush roller fitted.
Subject to technical modifications.
2*
3
4
5
6
7
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 4
5
Conservez cette notice d'utilisation.
Si vous remettez la brosse à une tierce personne,
veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Domaine d'application
La turbobrosse s'utilise avec l'aspirateur pour nettoyer
et brosser les tapis. Elle élimine la poussière, les
peluches, les fils et les cheveux très efficacement. Elle
permet de donner une fraîcheur visible aux tapis dont
le poil est aplati.
On peut également utiliser la turbobrosse sur des sols
durs.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cette turbobrosse est destinée exclusivement à une
utilisation domestique et non professionnelle.
Utilisez la turbobrosse exclusivement selon les
indications figurant dans cette notice d'utilisation.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les
dommages éventuels résultant d'un emploi non
conforme aux fins d'utilisation ou d'une mauvaise
manipulation.
Pour cette raison, veuillez absolument tenir compte
des remarques suivantes !
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d'origine.
La turbobrosse n'est pas appropriée à :
aspirer sur des personnes ou des animaux
aspirer des :
– petits organismes vivants
– substances nocives, coupantes, chaudes
– ou incandescentes
– substances humides ou liquides
– substances et gaz facilement inflammables
ou explosifs.
Consignes de sécurité
Cette turbobrosse répond aux règles techniques
reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables.
Nous attestons sa conformité avec les directives
européennes.
Utiliser la turbobrosse uniquement avec la brosse
rotative montée.
Ne pas saisir la brosse rotative lorsqu'elle tourne.
Ne pas faire passer la brosse rotative sur le cordon
d'alimentation lorsqu'elle tourne.
Lorsque la brosse rotative tourne, ne pas laisser la
turbobrosse immobile sur le tapis
(cela endommage le poil).
Ne pas utiliser la turbobrosse à intervalles
rapprochés pour nettoyer les tapis velours en laine
dont le poil est peu serré.
!
Important
Ne pas approcher la turbobrosse près de cheveux
longs, d'écharpes, de cravates etc. lorsqu'elle tourne.
L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou
ayant un manque d'expérience et / ou de
connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été
informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont
compris les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège la turbobrosse pendant le
transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et est donc
recyclable.
Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés
doivent être mis au rebut aux points collecteurs du
système de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des
matériaux précieux.
Pour cette raison, rapportez votre turbobrosse
usagée à votre revendeur ou dans un centre de
recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les
possibilités d'élimination actuelles, renseignez-vous
auprès de votre revendeur ou de votre mairie.
Description de l'appareil
1 Manchon de la brosse avec raccord d'accessoire*
2 Manchon de la brosse sans raccord d'accessoire*
3 Régulateur pour l'adaptation à la nature du tapis*
4 Bouton de déverrouillage de la brosse rotative
5 Regard avec turbine*
6 Tige de guidage de la brosse rotative
7 Brosse rotative
Mise en service
Fig.
a)Brosse sans raccord d'accessoire :
Emmancher la turbobrosse sur le tube d'aspiration.
Pour le démontage, tourner légèrement le tube et le
retirer du manchon de la turbobrosse
b)Brosse avec raccord d'accessoire :
Pousser le tube télescopique dans le manchon de
turbobrosse jusqu'à sa fixation.
Pour le démontage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique.
1*
fr
*selon l'équipement
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 5
6
Aspiration et brossage simultanés
!
Important
Pour l'aspiration et brossage simultané, utiliser toute la
puissance d'aspiration, donc régler la puissance
maximale de l'aspirateur.
Fig.
Pour obtenir un effet nettoyant optimal pour les différents
revêtements de sol, régler le variateur de la puissance
d'aspiration de façon appropriée au type de tapis.
=> tapis à poils longs / denses
=> tapis à poils courts / peu serrés ou sols durs
En regardant la vitesse de rotation de la turbine visible
dans le regard latéral vous pouvez savoir à quelle vitesse la
brosse rotative tourne.
Si la brosse aspire trop fort ou tourne trop lentement,
continuer à tourner le variateur de la puissance d'aspiration
en direction du symbole
.
Fig.
Brosser les franges uniquement dans le sens de la flèche.
Entretien
Avant chaque entretien, éteindre l'aspirateur et
débrancher la fiche de secteur. Retirer la turbobrosse du
tube d'aspiration / tube télescopique
Fig.
Déverrouiller la brosse rotative en appuyant sur le bouton
de déverrouillage et la retirer latéralement de la
turbobrosse.
Fig.
Couper les fils et cheveux enroulés à l'aide de ciseaux.
Fig.
Aspirer les fils et les cheveux.
Fig.
Introduire la brosse rotative latéralement dans la turbo-
brosse, le long de la tige de guidage.
!
Attention : La turbobrosse doit uniquement être
utilisée avec la brosse rotative en place.
Sous réserve de modifications techniques.
2*
3
4
5
6
7
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 6
7
Conservare le istruzioni per l'uso.
In caso di cessione della spazzola a terzi, si
raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Campo d'applicazione
La spazzola Turbo aspira e spazzola i tappeti in
collegamento con l'aspirapolvere. Rimuove a fondo
polvere, pelucchi, fili e capelli. Anche in caso di
pelucchi molto aderenti al tappeto, è possibile
rimuoverne una quantità sensibile.
La spazzola Turbo può essere azionata anche su
pavimenti.
Utilizzo conforme
Questa spazzola Turbo è destinata esclusivamente
all'utilizzo in ambito domestico e non è adatta per uso
industriale.
Utilizzare la spazzola Turbo per lavare i pavimenti
soltanto co come indicato dalle presenti istruzioni per
l'uso.
Il costruttore non assume alcuna responsabilità per gli
eventuali danni causati da un utilizzo non conforme o
errato.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente
le seguenti avvertenze.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali.
La spazzola Turbo per lavare i pavimenti non è adatta
all'uso nei seguenti casi:
l'aspirazione su persone o animali
aspirazione di:
– insetti
– sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi
o incandescenti
– sostanze umide o liquide
– sostanze e gas infiammabili o esplosivi.
Norme di sicurezza
Questa spazzola Turbo per lavare i pavimenti è
conforme alle regole tecniche riconosciute e alle norme
di sicurezza in vigore.
Confermiamo la conformità con le direttive europee.
La spazzola Turbo deve essere azionata
esclusivamente con il rullo della spazzola montato.
Non afferrare il rullo spazzola in funzione.
Non passare con il rullo spazzola in funzione sul
condotto di alimentazione.
Con il rullo spazzola rotante montato, non lasciare la
spazzola Turbo accesa sul tappeto
(danni al pelo del tappeto).
I tappeti in lana o velluto, in particolare quelli di pelo
soffice, non dovrebbero essere puliti con la spazzola
Turbo soltanto a intervalli di tempo troppo
ravvicinati.
!
Attenzione
Non utilizzare la spazzola Turbo nelle vicino a capelli
lunghi, scialli, cravatte.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte
facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da
persone prive di sufficiente esperienza e/o
conoscenza dello stesso se sorvegliate o istruite in
merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e
consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un
utilizzo improprio.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere effettuate dai bambini senza la
supervisione di un adulto.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge la spazzola Turbo contro
eventuali danni durante il trasporto.
È realizzato con materiali non inquinanti e può
pertanto essere riciclato.
Provvedere allo smaltimento dei materiali di
imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri
di raccolta per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora
molteplici materiali preziosi.
Si consiglia pertanto di restituire la spazzola Turbo
per lavare i pavimenti dismessa al proprio rivenditore
o presso un centro di riciclaggio. Per informazioni
sulle modalità del riciclaggio, rivolgersi al proprio
rivenditore o all'amministrazione comunale della
propria città.
Descrizione dell'apparecchio
1 Tronchetto della bocchetta con attacco per
accessori*
2 Tronchetto della bocchetta senza attacco per
accessori*
3 Regolatore per l'adattamento alle caratteristiche
del tappeto*
4 Pulsante di sblocco del rullo della spazzola
5 Finestra di ispezione con turbina*
6 Asta per inserimento del rullo della spazzola
7 Rullo della spazzola
Messa in funzione
Figura
a)Bocchetta senza collegamento accessori:
Inserire la spazzola Turbo sul tubo di aspirazione.
Per sbloccare, ruotare un po' il tubo e tirare dal
raccordo della spazzola Turbo
b)Bocchetta con collegamento accessori:
Spingere il tubo telescopico nel raccordo della
spazzola Turbo fino a farlo innestare in posizione.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e
rimuovere il tubo telescopico.
1*
it
* a seconda della specifica dotazione
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 7
8
Uso della spazzola
!
Attenzione
Utilizzare la spazzola soltanto alla massima forza di
aspirazione, ovvero alla massima potenza con
l'aspirapolvere.
Figura
Per ottenere una pulizia ottimale per i diversi tipi di
pavimento, sarebbe opportuno impostare il regolatore
della potenza di aspirazione a seconda del tipo di
tappeto.
=> Tappeti a pelo lungo/molto spessi
=> Tappeti a pelo corto/soffici o pavimenti
Mediante la finestra di ispezione laterale è possibile
conoscere la velocità di rotazione della turbina, e a che
velocità ruota il rullo della spazzola.
Qualora la spazzola aspirasse troppo o ruotasse troppo
lentamente, sarebbe opportuno ruotare il regolatore della
potenza di aspirazione in direzione del simbolo
.
Figura
Spazzolare le frange soltanto nella direzione indicata dalla
freccia.
Manutenzione
Prima di ogni intervento di manutenzione spegnere
l'aspirapolvere e staccarla dalla presa elettrica. Estrarre la
spazzola Turbo dal tubo di aspirazione/tubo telescopico
Figura
Sbloccare il rullo della spazzola mediante il pulsante di
sblocco e tirare lateralmente la spazzola Turbo.
Figura
Tagliare con le forbici eventuali fili e/o capelli arrotolati.
Figura
Aspirare fili e capelli.
Figura
Inserire il rullo della spazzola lateralmente e lungo l'asta
per l'inserimento nella spazzola Turbo e innestare
mediante il pulsante di sblocco.
!
Attenzione: la spazzola Turbo deve essere azionata
esclusivamente con il rullo della spazzola montato.
Con riserva di modifiche tecniche.
2*
3
4
5
6
7
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 8
9
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wanneer u de borstel doorgeeft aan derden de
gebruiksaanwijzing erbij voegen.
Toepassing
Aangesloten op de stofzuiger zuigt en borstelt de
Turbo-borstel vloerbedekking. Stof, pluisjes, draden en
haren worden op deze manier zeer grondig verwijderd.
Zo wordt de structuur van platgetreden vloerbedekking
weer duidelijk losser.
De Turbo-borstel kan ook bij harde vloeren worden
gebruikt.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze Turbo-borstel is alleen voor huishoudelijk en niet
voor zakelijk gebruik bestemd.
De Turbo-borstel uitsluitend gebruiken zoals
aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele
schade die ontstaat wanneer het toestel niet volgens
de voorschriften of op een verkeerde manier wordt
gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
Alleen originele reserveonderdelen gebruiken.
De Turbo-borstel is niet geschikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren
het opzuigen van:
– insecten
– substanties die schadelijk voor de gezondheid,
heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben
– vochtige of vloeibare stoffen
– licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
Veiligheidsvoorschriften
Deze Turbo-borstel voldoet aan de erkende regels van
de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen.
Wij bevestigen overeenstemming met de Europese
richtlijnen.
Turbo-borstel alleen met een gemonteerde rolborstel
in gebruik nemen.
Niet met uw handen in de lopende rolborstel komen.
Niet met een lopende rolborstel over de
toevoerkabel rijden.
Bij een roterende rolborstel de Turbo-borstel niet
onbeweeglijk op de vloerbedekking laten staan
(Beschadiging van de vloerpolen).
Polen van veloursvloerbedekking, met name die met
een losse pool, dienen alleen na langere periodes
met de Turbo-borstel te worden gereinigd.
!
Let op:
Zorg ervoor dat de Turbo-borstel niet in de
onmiddellijke nabijheid van lange haren, sjaals,
dassen etc. komt.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of personen
die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer
zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig
gebruik volledig over de bediening van het apparaat
zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de
gevaren die hieruit kunnen voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht
staan.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de Turbo-borstel tegen
beschadiging tijdens het transport.
Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is
daarom recyclebaar.
Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig
heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking
van afval.
Oude toestellen
Oude toestellen bevatten vaak nog waardevol
materiaal.
Geef daarom uw oude Turbo-borstel voor hergebruik
af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Informatie
over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u
krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.
Beschrijving van het toestel
1 Mondstuk met aansluiting voor toebehoren*
2 Mondstuk zonder aansluiting voor toebehoren*
3 Regelaar voor aanpassing aan het type
vloerbedekking*
4 Ontgrendelingstoets rolborstel
5 Kijkvenster met Turbine*
6 Stang rolborstel
7 Rolborstel
De stofzuiger in gebruik nemen
Afbeelding
a)Mondstuk zonder aansluiting voor toebehoren:
Turbo-borstel bevestigen aan zuigbuis.
Om de verbinding op te heffen de handgreep
een beetje draaien en uit het aansluitstuk van
de Turbo-borstel trekken.
b)Mondstuk met aansluiting voor toebehoren:
De telescoopbuis in het aansluitstuk van
de Turbo-borstel schuiven tot hij inklikt.
Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis
eruit trekken.
1*
nl
*afhankelijk van de uitvoering
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 9
10
Borstelzuigen
!
Let op:
De borstel alleen gebruiken met volledige zuigkracht,
d.w.z. de max. stand van de stofzuiger.
Afbeelding
Om tot een optimaal resultaat voor de verschillende typen
vloerbedekking te komen, dient de zuigkrachtregelaar op
het betreffende type te worden ingesteld.
=> langpolige / dikke vloerbedekking
=> kortpolige / lossere vloerbedekking of harde
vloeren
In het kijkvenster aan de zijkant kunt u aan de draaisnelheid
van de Turbine zien hoe snel de rolborstel draait.
Als de zuigkracht van de borstel te sterk is of wanneer hij
te langzaam draait, dient de zuigkrachtregelaar meer in de
richting van het symbool te worden gedraaid.
Afbeelding
Rafels van vloerbedekking alleen bortelen in de
pijlrichting.
Onderhoud
Voor het onderhoud de stofzuiger altijd uitschakelen en
de stekker uit het stopcontact halen. Turbo-borstel van
de zuig- / telescoopbuis afnemen
Afbeelding
Rolborstel via de ontgrendelingsknop ontgrendelen
en zijwaarts uit de Turbo-borstel trekken.
Afbeelding
Opgewikkelde draden en haren met een schaar
doorknippen.
Afbeelding
Draden en haren opzuigen.
Afbeelding
Rolborstel zijwaarts langs de stang in de Turbo-borstel
schuiven en vastzetten met de ontgrendelingsknop.
!
Let op: Turbo-borstel mag alleen in gebruik worden
genomen met een gemonteerde rolborstel.
Technische wijzigingen voorbehouden.
2*
3
4
5
6
7
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 10
11
Opbevar brugsanvisningen.
Når mundstykket overdrages til andre, skal
brugsanvisningen også gives med.
Anvendelsesområde
Turbo-børstemundstykket er beregnet til støvsugning
og børstning af tæpper sammen med støvsugeren. Det
er særligt effektivt til fjernelse af støv, fnug, tråde og
hår. Ved tæpper, hvor luven er trådt ned, kan der ses
en tydelig forbedring.
Turbo-børstemundstykket kan også anvendes på gulve
med hård belægning.
Anvendelse iht. formål
Turbo-børstemundstykket er kun beregnet til brug
i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig
anvendelse.
Turbo-børstemundstykket må kun anvendes i henhold
til anvisningerne i denne brugsanvisning.
Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle
skader, som er opstået ved ikke-formålsmæssig
anvendelse eller forkert betjening.
Overhold derfor ubetinget nedenstående anvisninger!
Anvend kun originale reservedele.
Turbo-børstemundstykket er ikke beregnet til:
Støvsugning af mennesker eller dyr
Opsugning af:
– smådyr
– sundhedsfarlige, skarpkantede, varme
eller glødende substanser.
fugtige eller flydende substanser
–letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser.
Sikkerhedsanvisninger
Dette turbo-børstemundstykke opfylder de anerkendte
regler for tekniske konstruktioner samt de respektive
sikkerhedsbestemmelser.
Vi erklærer, at produktet stemmer overens med de
europæiske direktiver:
Hvis turbo-børstemundstykket er beskadiget, må det
ikke anvendes.
Stik ikke fingrene ind til børstevalsen, mens den
roterer.
Bevæg ikke mundstykket over hen over netledningen,
mens børsten roterer.
Lad ikke turbo-børstemundstykket stå stille på
tæppet med roterende valse.
(luven bliver beskadiget).
Uld-velourtæpper, især med blød luv, bør kun
rengøres med turbo-børstemundstykket med større
mellemrum.
!
Bemærk venligst
Pas på, at turbo-børstemundstykket ikke kommer tæt
på langt hår, tørklæder, slips eller lignende, mens
børsten roterer.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og
derover, samt af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner og / eller manglende
erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har
forstået de farer og risici, der kan være forbundet
med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, uden at de er under opsigt.
Anvisninger om bortskaffelse
Emballage
Emballagen beskytter turbo-børstemundstykket mod
transportskader.
Den er fremstillet af miljøvenlige materialer og kan
derfor recycles.
Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør
bortskaffes på genbrugsstationer eller på lignende
vis.
Kasserede mundstykker
Kasseret udstyr indeholder materialer, der kan
genbruges.
Når turbo-børstemundstykket skal kasseres, skal det
derfor afleveres hos forhandleren eller på en
genbrugsstation. Der kan indhentes oplysninger om
gældende bortskaffelsesregler hos forhandleren eller
på kommunen.
Beskrivelse
1 Mundstykkestuds med tilslutning til tilbehør*
2 Mundstykkestuds uden tilslutning til tilbehør*
3 Regulator til indstilling iht. tæppets art*
4 Frigørelsestast, børstevalse
5 Skueglas til rotor*
6 Føringsstav, børstevalse
7 Børstevalse
Ibrugtagning
Figur
a)Mundstykkestuds uden tilslutning til tilbehør:
Sæt turbo-børstemundstykket på røret.
Drej røret lidt, når delene skal skilles ad igen, og
træk det ud af studsen på turbo-børstemundstykket.
b)Mundstykke med tilslutning til tilbehør:
Skyd teleskoprøret ind i turbo-børstemundstykkets
studs, til det går i indgreb.
Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, når
delene skal skilles ad igen.
1*
da
*afhængigt af udstyr
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 11
12
Støvsugning med børste
!
Bemærk venligst
Brug kun børsten til støvsugning med fuld sugestyrke –
dvs. med maksimal sugestyrke på støvsugeren.
Figur
Det anbefales at indstille sugestyrkeregulatoren svarende
til de forskellige tæppe- og gulvtyper for at opnå den
optimale rengøringsgrad.
=> langluvede / tætte tæpper
=> kortluvede / løstvævede tæpper eller hårde gulve
Gennem skueglasset i siden kan man ud fra rotorens
omdrejningshastighed se, hvor hurtigt børstevalsen drejer.
Hvis børsten suger sig for fast eller drejer sig for langsomt,
skal sugestyrkeregulatoren drejes i retning af symbolet
.
Figur
Støvsug kun frynser på tæpper i pilens retning.
Vedligeholdelse
Sluk altid for støvsugeren, og træk netstikket ud af
kontakten, inden støvsugeren vedligeholdes. Tag turbo-
børstemundstykket af rør / teleskoprør.
Figur
Frigør børstevalsen ved hjælp af frigøringsknappen,
og træk den sidelæns ud af turbo-børstemundstykket.
Figur
Hår og tråde, som har viklet sig om børsterne, kan klippes
over med en saks.
Figur
Tråde og hår suges bort.
Figur
Før børstevalsen sidelæns ind i turbo-børstemundstykket
langs føringsstaven, og lad børstevalsen gå i indgreb ved
hjælp af frigøringsknappen.
!
Bemærk: Turbo-børstemundstykket må kun anvendes,
når børstevalsen er monteret.
Med forbehold for tekniske ændringer.
2*
3
4
5
6
7
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 12
13
Ta godt vare på bruksanvisningen.
Bruksanvisningen må følge med dersom børsten skifter
eier.
Bruksområde
Turbo-børsten suger og børster tepper i forbindelse
med støvsugeren. Den fjerner støv, lo, tråder og hår
svært grundig. Nedtråkket teppegulv blir betydelig
luftigere.
Turbo-børsten kan også brukes på harde gulv.
Tiltenkt bruk
Denne turbo-børsten er kun beregnet for bruk i
husholdninger og ikke til nærings- og industriformål.
Turbo-børsten må bare brukes som beskrevet i denne
bruksanvisningen.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader
forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk.
Les derfor de følgende instruksjonene nøye!
Bruk bare originale reservedeler.
Turbo-børsten er ikke egnet for:
støvsuging av mennesker eller dyr
oppsuging av:
– insekter og andre småkryp
– helseskadelige, skarpe, varme eller glødende
stoffer eller gjenstander
– fuktige eller flytende stoffer
– lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser.
Sikkerhetsanvisninger
Denne turbo-børsten er laget i henhold til anerkjente
tekniske prinsipper og gjeldende
sikkerhetsbestemmelser.
Vi bekrefter at produktet er i overensstemmelse med
europeiske retningslinjer.
Bruk kun turbo-børsten med påmontert børstevals.
Ikke ta inn i børstevalsen.
Ikke kjør over ledningen med børstevalsen mens den
går.
Ikke la turbo-børsten stå stille på teppet hvis du
bruker roterende børstevals
(Teppeskader).
Ull-velurtepper, spesielt de med løs struktur, bør
bare rengjøres med turbo-børsten en sjelden gang.
!
Obs!
Ikke la turbo-børsten komme i kontakt med langt hår,
sjal, slips o.l. mens den går.
Apparatet skal bare brukes av barn over åtte år og
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
funksjonsevne eller manglende erfaring og/eller
kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått
tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og
har forstått hvilke farer som kan oppstå.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn
uten tilsyn.
Informasjon om deponering
Emballasje
Emballasjen beskytter turbo-børsten mot skader
under transport.
Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor
resirkuleres.
Kast emballasje du ikke har bruk for en miljøstasjon.
Gammelt apparat
Gamle apparater inneholder mange materialer som
fortsatt kan brukes.
Lever derfor turbo-børsten til gjenvinning hos
forhandleren eller en miljøstasjon når den er utslitt.
Du kan få informasjon om mulige måter å kassere
apparatet på hos forhandleren eller kommunale
myndigheter.
Beskrivelse av apparatet
1 Munnstykkestuss med tilbehørskobling*
2 Munnstykkestuss uten tilbehørskobling*
3 Regulering for tilpassing til teppestruktur*
4 Låseknapp børstevals
5 Vindu med turbin*
6 Styrestav børstevals
7 Børstevals
Komme i gang
Figur
a)Munnstykke uten tilbehørskobling:
Sett turbo-børsten på røret.
For å løsne koblingen vrir du litt på røret og trekker
turbo-børsten ut av stussen
b)Munnstykke med tilbehørskobling:
Skyv teleskoprøret inn i stussen på turbo-børsten til
det klikker på plass.
For å løsne forbindelsen må du trykke sammen
låsehylsen og trekke ut teleskoprøret.
1*
no
*avhengig av utstyr
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 13
14
Støvsuge med børste
!
Obs!
Børstestøvsuging kun med full sugekraft, dvs. maks.
effekt på støvsugeren.
Figur
For å oppnå et optimalt rengjøringsresultat på de
forskjellige gulvbeleggene, må sugekraftreguleringen
stilles inn etter teppetype.
=> langhårede/tykke tepper
=> korthårede tepper / tepper med løs struktur eller
harde gulv
I vinduet på siden kan du seomdreiningshastigheten til
turbinen hvor fort børstevalsen roterer.
Dersom børsten suger seg for hardt fast eller roterer for
langsomt, må sugekraftregulatoren vris mot symbolet .
Figur
Teppefrynser må kun børstes i pilretningen.
Vedlikehold
Før vedlikehold må støvsugeren slås av og kontakten
trekkes ut. Koble turbo-børsten fra suge-/teleskoprøret
Figur
Løsne børstevalsen med låseknappen og trekk den
sidelengs ut av turbo-børsten.
Figur
Klipp over tråder og hår som har blitt viklet opp med en
saks.
Figur
Sug opp tråder og hår.
Figur
Skyv børstevalsen inn i turbo-børsten sidelengs langs
styrestaven og lås den med låseknappen.
!
Obs: Turbo-børsten må kun brukes med påmontert
børstevals.
Med forbehold om tekniske endringer.
2*
3
4
5
6
7
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 14
15
Spara bruksanvisningen.
Om borsten byter ägare måste bruksanvisningen
medfölja.
Användningsområde
Turboborsten används till dammsugaren för att suga
och borsta mattor. Särskilt bra på att avlägsna damm,
ludd, trådar och hår. En tilltrampad heltäckningsmatta
blir märkbart uppluckrad och mjukare att gå på.
Turboborsten kan även användas till hårda golv.
Avsedd användning
Den här turboborsten ska endast användas i hushållet
och är inte avsedd för industriellt bruk.
Använd alltid turboborsten i enlighet med
bruksanvisningen.
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som
beror på ej avsedd användning eller felhantering.
Nedanstående anvisningar måste därför ovillkorligen
följas!
Använd endast originalreservdelar.
Turboborsten är inte avsedd för:
dammsugning av människor eller djur
för att dammsuga upp:
– levande insekter (flugor, spindlar etc.)
– hälsovådliga, vassa, heta eller glödande material
– fuktiga eller flytande ämnen
– lättantändliga eller explosiva material och gaser.
Säkerhetsanvisningar
Den här turboborsten följer godkända tekniska
regelverk och tillämpliga säkerhetsbestämmelser.
Vi intygar att enheten följer europeiska riktlinjer.
Använd turboborsten endast ihop med borstvalsen.
Rör inte vid borstvalsen när den roterar.
Kör inte med borstvalsen över elkabeln.
När borstvalsen roterar får du inte lämna turboborsten
stillastående på mattan (luggskador).
Mattor av ylle och velour, särskilt sådana med väldigt
mjuk lugg, kan rengöras med turboborsten, men då
med rejäla tidsintervall.
!
Observera!
Håll inte en roterande turboborste i närheten av
långt hår, sjalar, halsdukar o.dyl..
Barn under 8 år och personer med begränsade
fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter eller
som saknar erfarenhet eller kunskap får endast
använda enheten under överinseende av någon
annan, eller under förutsättning att de får lära sig hur
enheten används på ett säkert sätt och vilka risker
som finns.
Låt inte barn leka med enheten.
Barn får endast utföra rengöring och skötsel under
uppsikt.
Återvinning
Förpackning
Förpackningen skyddar turboborsten från
transportskador.
Den är gjord av miljövänliga och återvinningsbara
material.
Förpackningsmaterial som inte längre används ska
lämnas på uppsamlingsplatser för avfallsåtervinning.
Uttjänta enheter
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material.
Återlämna den uttjänta turboborsten till din
återförsäljare eller till en återvinningscentral.
Information om återvinning får du hos återförsäljaren
eller av din kommun.
Beskrivning av produkten
1 Munstyckets fäste med tillbehörsfäste*
2 Munstyckets fäste utan tillbehörsfäste*
3 Reglage för justering efter underlaget*
4 Frigöringsknapp borstvals
5 Turbinfönster*
6 Styrstång borstvals
7 Borstvals
Starta dammsugaren
Bild
a)Munstycke utan tillbehörsfäste:
Sätt turboborsten på röret.
Lossa anslutningen genom att vrida lite på röret och
dra turboborsten ut ur rörets fäste
b)Munstycke med tillbehörsfäste:
Skjut in turboborsten i teleskopröret tills det fäster.
Tryck på frigöringshylsan och dra ut teleskopröret.
1*
sv
*beroende på utförande
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 15
16
Dammsuga med borsten
!
Observera!
När du suger med turboborsten ska du använda
dammsugarens maximala sugeffekt.
Bild
Optimal effekt för olika golvtyper får du genom att ställa
in sugeffekten efter typen av underlag.
=> långhårig/tjock matta
=> korthårig/mjuk matta eller hårt golv
I fönstret som sitter på sidan kan du med hjälp av turbinens
hastighet se hur snabbt borstvalsen snurrar.
Om borsten suger sig fast för hårt i underlaget eller roterar
för långsamt, justerar du sugeffekten genom att dra
reglaget i riktning mot symbolen
.
Bild
Mattfransar borstas/sugs endast i pilens riktning.
Underhåll
Vid underhåll ska dammsugaren alltid stängas av och
nätkontakten dras ur. Ta bort turboborsten från
röret/teleskopröret
Bild
Lossa borstvalsen med frigöringsknappen och dra ut
valsen ur turboborsten från sidan.
Bild
Hoptrasslade trådar och hår kan klippas av med en sax.
Bild
Sug upp trådar och hår.
Bild
För in borstvalsen från sidan, längs styrstången,
i turboborsten och se till att den fäster via frigöringsknappen.
!
Obs! Turboborsten får endast användas när
borstvalsen är monterad.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
2*
3
4
5
6
7
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 16
17
Säilytä käyttöohjeet.
Jos annat harjan kolmannelle osapuolelle, muista liittää
käyttöohje mukaan.
Käyttöalue
Turboharja liitetään pölynimuriin, ja se imuroi ja harjaa
matot. Se poistaa pölyn, nöyhdän, langanpätkät ja
hiukset erittäin tehokkaasti. Maton tallaantunut nukka
saa samalla kohottavan käsittelyn.
Turboharjaa voidaan käyttää myös kovalla lattiapinnalla.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä turboharja on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Käytä turboharjaa tässä käyttöohjeessa annettujen
ohjeiden mukaan.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka
johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä tai väärästä
hoidosta.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Turboharja ei sovellu:
ihmisten tai eläinten imurointiin
sillä ei voida imuroida:
– pieneliöitä
– terveydelle haitallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita
– kosteita tai nestemäisiä aineita
– helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
Turvaohjeet
Tämä turboharja täyttää hyväksytyt tekniset säännöt ja
asianmukaiset turvamääräykset.
Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukaisia
eurooppalaisten direktiivien kanssa.
Käytä turboharjaa vain paikalleen asennetun
harjatelan kanssa.
Älä tartu pyörivään harjatelaan.
Älä liikuta pyörivää harjatelaa liitäntäjohdon päällä.
Älä jätä turboharjaa paikalleen maton päälle, kun
harjatela pyörii
(nukka vaurioituu).
Villaveluurimatot, joissa on kuohkea nukka, on hyvä
puhdistaa turboharjalla vain satunnaisesti.
!
Muista
Älä vie turboharjaa pitkien hiusten, kaulahuivien,
solmioiden yms. välittömään läheisyyteen.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja
henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat
rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus ja/tai tieto
laitteen käytöstä, valvonnan alaisina tai kun heitä on
opastettu laitteen käytössä ja he ovat ymmärtäneet
laiteen käytön vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Ohjeita hävittämisestä
Pakkaus
Pakkaus suojaa turboharjaa vaurioilta kuljetuksen
aikana.
Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan
kierrättää.
Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan
kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita
materiaaleja.
Vie käytöstä poistettu turboharja kierrätystä varten
alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisätietoja
jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi tai
kunnastasi.
Laitteen kuvaus
1 Suulakeistukka, jossa varusteliitin*
2 Suulakeistukka, jossa ei varusteliitintä*
3 Säädin maton ominaisuuksiin sovittamista varten*
4 Harjatelan vapautuspainike
5 Tarkistusikkuna ja turbiini*
6 Harjatelan ohjaintanko
7 Harjatela
Käyttöönotto
Kuva
a)Suulake ilman varusteliitintä:
Aseta turboharja imuputkeen.
Liitoksen irrottamiseksi kierrä putkea vähän ja vedä
turboharjan pidikkeestä
b)Suulake jossa varusteliitin:
Työnnä teleskooppiputki turboharjan pidikkeeseen
lukitukseen saakka.
Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä
teleskooppiputki irti.
1*
fi
* mallista riippuen
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 17
18
Harjaimurointi
!
Muista
Käytä harjaimurointiin vain täyttä imutehoa, siis
pölynimurin korkeinta tehoasetusta.
Kuva
Erilaisten lattiapintojen optimaalisen puhdistustehon
saavuttamiseksi on imuteho säädettävä maton tyypin
mukaan.
=> pitkänukkaiset / tiiviit matot
=> lyhytnukkaiset / kuohkeat matot tai kovat lattiat
Sivulla olevasta tarkistusikkunasta voit turbiinin
kierrosnopeudesta havaita, miten nopeasti harjatela pyörii.
Jos harja imee liian voimakkaasti tai pyörii liian hitaasti,
kierrä imutehon säädintä on eteenpäin symbolin
suuntaan.
Kuva
Harjaa maton hapsut vain nuolen suuntaan.
Huolto
Irrota verkkopistoke aina ennen kuin alat huoltaa
pölynimuria. Irrota turboharja imu-/teleskooppiputkesta
Kuva
Vapauta harjatelan lukitus vapautuspainikkeella ja vedä se
sivusuuntaan pois turboharjasta.
Kuva
Leikkaa turboharjaan kiertyneet langanpätkät ja hiukset
saksilla poikki.
Kuva
Imuroi langanpätkät ja hiukset pois.
Kuva
Työnnä harjatela sivulta ohjaintankoa pitkin turboharjaan
ja lukitse vapautuspainikkeen avulla.
!
Huomio: Turboharja saa käyttää vain paikalleen
asennetun harjatelan kanssa.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
2*
3
4
5
6
7
GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Bosch BGS5ZOODE/01 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare