Tefal IT3280E1 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

www.tefal.com
www.calor.fr
IT32XX
EN
FR
DE
RU
UK
NL
FI
NO
SV
CS
TR
DA
BG
HR
PL
ET
LV
LT
EL
HU
RO
SR
SK
SL
BS
ZH
TH
AR
ID
VI
2
1
4
6
3*
5
12
7
8
10*
9*
11
* EN Depending on model / FR selon le modèle / DE je nach Modell / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі /
NL Afhankelijk van het model / FI Mallista riippuen / NO Avhengig av modell / SV Beror på modell / CZ V závislosti na modelu /
TR Modele bağlı olarak / DA Afngigt af model / BG В зависимост от модела / HR Ovisno o modelu / PL W zależności od modelu /
ET Olenevalt mudelist / LV Atkarībā no modeļa / LT Priklausomai nuo modelio / EL Ανάλογα με το μοντέλο / HU A modelltől
ggően / RO În funcție de model / SR U zavisnosti od modela / SK V závislosti od modelu / SL Odvisno od modela / BS Zavisno od
modela / ZH 视型号而定 / TH  /
زارطلا بسح AR
ID A modelltől függően / VI Tùy thuộc vào mẫu máy
3
* EN Depending on model / FR selon le modèle / DE je nach Modell
PRODUCT PRESENTATION / PRÉSENTATION DU PRODUIT /
PRODUKTPRÄSENTATION
1. EN Clothes hanger accessory
FR Accessoire porte-cintre
DE Kleiderbügel-Zubehör
2. EN Steam head rest
FR Repose-tête à vapeur
DE Dampfkopfablage
3. EN Vertical board*
FR Planche verticale*
DE Vertikale Platte*
4. EN Steam hose
FR Cordon vapeur
DE Dampfschlauch
5. EN Steam selector and Power
On/O button
FR Sélecteur de vapeur et
bouton marche/arrêt
DE Dampfregler und Ein-/
Aus-Schalter
6. EN Removable Water tank
FR Réservoir amovible
DE Abnehmbarer
Wasserbehälter
7. EN Metallic steam head
FR Tête vapeur métallique
DE Dampfkopf aus Metall
8. EN Thick brush
FR Brosse épaisse
DE Dicke Bürste
9. EN Pant clips*
FR Pinces pour pantalons*
DE Hosenklammern*
10. EN Glove*
FR Gant*
DE Handschuh*
11. EN Poles in 4 segments
FR Pôles en 4 segments
DE Stange aus 4 Segmenten
12. EN Draining cap
FR De-calc ouverture
DE Entkalkungsönung
54
1. ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAGE
Insert the rst segment in the housing
and screw in fully by hand.
Screw each 4 segments together fully
by hand.
*Put the vertical board on the fourth
segments.
EN
FR
DE
Insérez le premier segment dans le
boîtier et vissez-le à fond à la main.
Vissez à fond à la main chacun des
4segments.
* Placez la planche verticale sur les
quatre segments.
* Legen Sie die vertikale Platte auf das
vierte Segment.
Schrauben Sie die 4 Segmente von
Hand vollständig zusammen.
Setzen Sie das erste Segment in das
Gehäuse ein und schrauben Sie es von
Hand vollständig ein.
FR
DE
EN
FR
DE
EN
Schrauben Sie den Kleiderbügel
einschließlich der Dampfkopfablage
mit den Segmenten fest.
DE
Vissez le porte-cintres ainsi que
l'accessoire repose-tête à vapeur, avec
les segments.
FR
Screw the clothe-hanger including the
steam head rest accessory with the
segments.
EN
* EN Depending on model / * FR Selon le modèle /
* DE je nach Modell
2. BEFORE USE / AVANT L'UTILISATION /
VOR DEM GEBRAUCH
1.4L
51OZ
MAX
Replacez le réservoir d'eau dans
l'appareil.
FR
Setzen Sie den Wassertank wieder in
das Gerät ein.
DE
Insert the water tank back in
appliance.
EN
Add the clothes of your choice on the
vertical board* or on a hanger and put
it on clothe-hanger accessory.
EN
Hängen Sie die Kleidung Ihrer Wahl an
der vertikalen Platte* oder auf einem
Kleiderbügel auf und setzen Sie sie bzw.
ihn auf das Kleiderbügel-Zubehör.
DE
Posez le vêtement de votre choix sur la
planche verticale* ou sur un cintre et
placez-le sur l'accessoire porte-cintre.
FR
Remove the water tank.
EN
Retirez le réservoir d'eau.
FR
Nehmen Sie den Wasserbehälter ab.
DE
Remove the cap then ll in the water
tank until maxi-mark, fully screw the
water tank cap.
EN
Retirez le bouchon, puis remplissez le
réservoir d'eau jusqu'au repère maxi,
revissez complètement le bouchon du
réservoir d'eau.
FR
Entfernen Sie die Kappe, füllen Sie
den Wassertank, bis die Maximum-
Markierung erreicht ist und schrauben
Sie die Kappe des Wassertanks fest.
DE
* EN Depending on model / * FR Selon le modèle /
* DE je nach Modell
76
4. USE / UTILISATION / GEBRAUCH
45s
Schließen Sie das Gerät an die
Steckdose an.
DE
Plug the appliance.
EN
Branchez lappareil.
FR
Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/
AUS-Drehknopf ein und regeln Sie den
Dampfstrom nach Bedarf.
DE
Turn the On/O Button, in order to
switch on the appliance. Then, adjust
steam output by turning the button.
EN
Tourner le bouton ON/OFF an
d'allumer l'appareil, et régler sur
ledébit vapeur approprié.
FR
Nach etwa 45 Sekunden wird der
Dampf erzeugt.
DE
After 45 seconds approximately, steam
will come out.
EN
Après environ 45 secondes, la vapeur
sera émise.
FR
Führen Sie für optimale Ergebnisse
den Dampfstrahl von oben nach unten
über Ihr Kleidungsstück.
DE
For optimal use, pass the steam jets on
your garment from top to bottom.
EN
Pour une utilisation optimale, passez
les jets de vapeur sur votre vêtement
de haut en bas.
FR
* EN Depending on model / * FR Selon le modèle /
* DE je nach Modell
3. ACCESSORIES / ACCESSOIRES /
ZUBEHÖR
Brosse épaisse pour défroisser les
textiles épais.
Dicke Bürste zur Dampfbehandlung
dicker Textilien.
Thick brush to steam thick textiles.
*Vertical board to steam easily.
* Planche verticale pour défroisser
facilement.
* Vertikale Platte für einfache
Dampfbehandlung.
*Pant clips to set up your pants
* Pinces pour pantalon pour tenir votre
pantalon
* Hosenklammern zum richtigen
Platzieren von Hosen
*Glove to protect yourself.
*Gant pour vous protéger.
*Handschuh zum eigenen Schutz.
DE
EN
FR
DE
EN
FR
DE
EN
FR
DE
EN
FR
* EN Depending on model / * FR Selon le modèle /
* DE je nach Modell
98
Setzen Sie den Wassertank wieder in
das Gerät ein.
1.4L
51OZ
MAX
Entfernen Sie die Kappe, füllen Sie den
Wassertank und schrauben Sie die
Kappe des Wassertanks fest.
DE
Remove the cap, ll in the water tank,
then fully screw the water tank cap.
EN
Retirez le bouchon, remplissez le réservoir
d'eau, puis revissez complètement le
bouchon du réservoir d'eau.
FR
Insert the water tank back in
appliance.
Replacez le réservoir d'eau dans
l'appareil.
DE
EN
FR
Unplug, then remove the water tank.
EN
Débranchez l'appareil, et retirez le
réservoir d'eau.
FR
Stecker aus der Steckdose ziehen,
dann den Wassertank entfernen.
DE
45s
Tourner le bouton ON/OFF an
d'allumer l'appareil, et régler sur
ledébit vapeur approprié.
FR
Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/
AUS-Drehknopf ein und regeln Sie den
Dampfstrom nach Bedarf.
DE
Turn the On/O Button, in order to
switch on the appliance. Then, adjust
steam output by turning the button.
EN
5. DURING USE / DURANT L'UTILISATION
/ WÄHREND DES GEBRAUCHS
Never steam directly on people.
Ne dirigez jamais la vapeur
directement vers des personnes.
Richten Sie den Dampf nie
direkt auf Personen.
DE
EN
FR
If steam is not coming out anymore, this
can be due to low water level in tank.
EN
Si le ux de vapeur s'arrête, cela est
probablement dû au fait que le niveau
d'eau dans le réservoir est insusant.
FR
Falls der Dampfstrom versiegt, ist
wahrscheinlich der Wasserstand im
Behälter zu niedrig.
DE
Turn the on/o button to the "OFF"
positioning, in order to switch o the
appliance.
EN
Tourner le bouton ON/OFF jusqu'à la
position OFF, an d'éteindre l'appareil.
FR
Drehen Sie den EIN-/AUS-Drehknopf
auf AUS, um das Gerät auszuschalten.
DE
EN Frequently put the steamhead back to its steam head rest.
FR Repositionnez régulièrement la tête vapeur sur son support.
DE Setzen Sie den Dampfkopf häug wieder in seine
Dampfkopfablage.
1110
Remove the water tank.
EN
Retirez le réservoir d'eau.
FR
Nehmen Sie den Wasserbehälter ab.
DE
Unscrew the cap and then empty the
water tank completely in a sink, then
screw back the cap.
EN
Dévissez le bouchon, puis videz
complètement le réservoir d'eau dans
un évier, puis revissez le bouchon.
FR
Schrauben Sie die Kappe ab, entleeren
Sie den Wassertank vollständig in
einem Waschbecken und schrauben
Sie dann die Kappe wieder fest.
DE
1h
EN Place the water tank back to its
appliance.
FR Placez le réservoir d'eau dans
l'appareil.
DE Setzen Sie den Wassertank wieder in
das Gerät ein.
Wait for an hour for your appliance to
cool before storing.
EN
Attendez une heure pour votre
appareil refroidisse avant de le ranger.
FR
Lassen Sie das Gerät vor dem
Aufräumen eine Stunde lang
abkühlen.
DE
6. AFTER USE / APS L'UTILISATION /
NACH GEBRAUCH
Turn the on/o button to the "OFF"
positioning, in order to switch o the
appliance.
EN
Tourner le bouton ON/OFF jusqu'à la
position OFF, an d'éteindre l'appareil.
FR
Drehen Sie den EIN-/AUS-Drehknopf
auf AUS, um das Gerät auszuschalten.
DE
Unplug the appliance.
EN
Débranchez l'appareil.
FR
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
DE
The rst level of steam is an Eco mode
to reduce your energy consumption.
EN
Le premier niveau de vapeur est un mode
Eco pour réduire votre consommation
d'énergie.
FR
Die erste Dampfstufe ist der Eco-
Modus, um Ihren Stromverbrauch zu
senken.
DE
1312
Vertically tilt the appliance to empty
mix in a bowl. Install back the draining
cap by fully turn clockwise with
ngers, do not use a tool.
EN
Inclinez l'appareil verticalement pour
vider le contenu dans un bol. Remettez
le bouchon de vidange en place en le
tournant complètement dans le sens des
aiguilles d'une montre avec les doigts.
N'utilisez pas d'outil.
FR
Kippen Sie das Gerät senkrecht, um die
Mischung in eine Schüssel zu entleeren.
Bringen Sie die Ausgusskappe wieder an,
indem Sie sie mit den Fingern vollständig
im Uhrzeigersinn drehen. Verwenden Sie
dazu kein Werkzeug.
DE
Be careful, water might be hot.
EN
Attention, l'eau peut être chaude.
FR
Bitte Vorsicht walten lassen, das Wasser könnte heiß sein.
DE
Shake Gently the appliance to remove
the main particles.
EN
Secouez doucement l'appareil pour
retirer les particules principales.
FR
Schütteln Sie das Gerät vorsichtig, um
größere Rückstände zu entfernen.
DE
Place the appliance over a sink &
unscrew the draining cap by turning it
anti clockwise
EN
Placez l’appareil au-dessus d’un lavabo
et devissez le capuchon « anti calcaire »
en le tournant dans le sens antihoraire.
FR
Halten Sie das Gerat uber das
Spulbecken und schrauben Sie den
Entkalkungsstopsel gegen den
Uhrzeigersinn ab.
DE
7. DESCALING PROCEDURE / PROCÉDURE
DE DÉTARTRAGE / ENTKALKEN
1h
Water
0.5 L
17OZ
In case of performance decrease apply descaling procedure.
We recommend to do it every 3 months.
EN
En cas de diminution de la performance, appliquez la procédure de
détartrage. Nous vous recommandons de le faire tous les 3mois.
FR
Führen Sie bei verminderter Leistung einen Entkalkungsvorgang
durch. Wir empfehlen, dies alle 3 Monate zu tun.
DE
WARNING! Wait for an hour that
appliance completely cools down.
EN
AVERTISSEMENT ! Attendez une
heure an que l'appareil refroidisse
complètement.
FR
WARNUNG! Lassen Sie das Gerät eine
Stunde lang vollständig abkühlen.
DE
Nehmen Sie den Wasserbehälter ab.
DE
Retirez le réservoir d'eau.
FR
Remove the water tank.
EN
Fill in 0.5L(litre) of water in the
appliance tank inlet.
EN
Versez 0,5 L(litre) d'eau dans l'orice
du réservoir de l'appareil.
FR
Gießen Sie 0,5 Liter Wasser in die
Önung des Gerätebehälters.
DE
1514
8. CLEANING / NETTOYAGE / REINIGUNG
1h
Only use a sponge with water to clean
the steam head.
EN
Utilisez une éponge uniquement avec
de l'eau pour nettoyer la tête vapeur.
FR
Only use a sponge with water to clean
the base.
EN
Utilisez une éponge uniquement avec
de l'eau pour nettoyer la base.
FR
Wait an hour for complete cool down.
EN
Attendez une heure an que l'appareil
refroidisse complètement.
FR
Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang
vollständig abkühlen.
DE
Reinigen Sie den Behälter lediglich mit
Wasser und einem Schwamm.
DE
Reinigen Sie die Dampfdüse lediglich
mit Wasser und einem Schwamm.
DE
Verwenden Sie zur Reinigung Ihres
Geräts keinerlei Reinigungsmittel.
DE
Never use detergents when cleaning
your appliance.
EN
FR N’utilisez jamais de détergents pour
nettoyer votre appareil.
Replacez le réservoir dans l'appareil.
Setzen Sie den Tank wieder in das
Gerät ein.
Insert tank back in appliance.
EN
FR
DE
Before using it, remove the cap, ll in
the water tank, then fully screw the
water tank cap.
EN
Retirez le bouchon, remplissez
le réservoir d'eau, puis vissez
complètement le bouchon du
réservoir d'eau.
FR
Entfernen Sie die Kappe, füllen Sie den
Wassertank und schrauben Sie dann
den Deckel des Wassertanks fest.
DE
1.4L
51OZ
MAX
16
Never wash or rinse appliance directly
over a sink.
EN
Ne lavez ni ne rincez jamais l'appareil
directement au-dessus d'un évier.
FR
Spülen oder reinigen Sie das Gerät nie
direkt unter dem Wasserstrahl.
DE
Never wash or rince the steam head
directly over a sink.
EN
Ne lavez ni ne rincez jamais la tête
vapeur directement au-dessus d'un
évier.
FR
Spülen oder reinigen Sie die
Dampfdüse nie direkt unter dem
Wasserstrahl.
DE
* In case of needs to clean the cover of
the vertical board, wash it by hands
with cold water.
EN
* Si vous avez besoin de nettoyer le
couvercle de la planche verticale,
lavez-le à la main et à l'eau froide.
FR
* Falls Sie die Abdeckung der vertikalen
Platte reinigen müssen, waschen Sie
sie von Hand mit kaltem Wasser.
DE
* EN Depending on model / * FR Selon le modèle /
* DE je nach Modell
17
* RU     / UK    / NL Afhankelijk van het model
ИЗОБРАЖЕНИЕ ПРОДУКТА / ОПИС ВИРОБУ /
PRODUCTPRESENTATIE
1. RU 
UK  « 
»
NL Kleerhangeraccessoire
2. RU  

UK   

NL Stoomkophaak
3. RU  *
UK  *
NL Verticaal bord*
4. RU   
UK    
NL Stoomslang
5. RU  
  /
 
UK    
/ 
NL Stoomregelaar en aan/
uitknop
6. RU   

UK   

NL Afneembaar waterreservoir
7. RU  

UK   
NL Metalen stoomkop
8. RU  
UK 
NL Dikke borstel
9. RU   *
UK   *
NL Broekclips*
10. RU *
UK *
NL Handschoen*
11. RU ,   4

UK 4- 
NL Stangen in 4 segmenten
12. RU  
UK  
NL Aftapdop
1918
2. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ / ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ / VOOR INGEBRUIKNAME
1.4L
51OZ
MAX
* RU     / * UK    /
* NL Afhankelijk van het model
     
.
UK
   
  .
RU
Plaats het waterreservoir terug in het
apparaat.
NL
   
  * 
  .
RU
 -   
*       
 «  ».
UK
Breng het gewenste kledingstuk aan op het
verticaal bord* of gebruik een hanger en
plaats het op een kleerhangeraccessoire.
NL
 ,  
    
 , 
    .
RU
 ,   
    
  .
UK
Verwijder de dop en vul het waterreservoir
bij tot de max-markering. Schroef de dop
van het waterreservoir helemaal vast.
NL
   .
RU
   .
UK
Het waterreservoir verwijderen
NL
1. СБОРКА / ЗБИРАННЯ / MONTAGE
RU      
    .
UK     
      .
NL Steek het eerste segment in de
behuizing en schroef het volledig vast
met de hand.
   4 
.
UK
Schroef elk van de 4 segmenten met
de hand volledig aan elkaar.
NL
   4 
  .
RU
*    
 .
UK
* Plaats het verticale bord op de vier
segmenten.
NL
*    
 .
RU
Schroef de kleerhanger met de
stoomkophaak met de segmenten vast.
NL
    
    
 .
UK
   
   
.
RU
* RU     / * UK    /
* NL Afhankelijk van het model
2120
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ /
ВИКОРИСТАННЯ / GEBRUIK
45s
  
.
RU
   .
UK
 , 
 .  
   
 .
RU
  , 
 /.
   ,
 .
UK
  45 
   .
RU
  45  
  .
UK
  
   
 .
RU
  
   
 .
UK
Steek de stekker in het stopcontact.
NL
Draai de ON/OFF knop om het
apparaat in te schakelen en stel het
gewenste stoomdebiet in.
NL
De stoom wordt na circa 45 seconden
vrijgegeven.
NL
Voor het beste resultaat, breng de
stoom van boven naar onder op uw
kledingstuk aan.
NL
* RU     / * UK    /
* NL Afhankelijk van het model
3. АКСЕССУАРЫ / АКСЕСУАРИ / ACCESSOIRES
*   .
RU
* .
UK
    
 .
RU
   
 .
UK
*    
  .
RU
*    
.
UK
*   ,  
.
RU
*   .
UK
*Handschoen voor bescherming.
NL
Dikke borstel om dik textiel te stomen.
NL
* Verticaal bord voor eenvoudig
stomen.
NL
*Broekclips om broek op te hangen.
NL
* RU     / * UK    /
* NL Afhankelijk van het model
2322
1.4L
51OZ
MAX
   
    .
RU
   , 
    .
UK
45s
 ,  
 ,   
   .
RU
 ,   
    
 .
UK
Verwijder de dop, vul het waterreservoir
en schroef de dop van het waterreservoir
volledig vast.
NL
   
  .
RU
     
.
UK
Plaats het waterreservoir terug in het
apparaat.
NL
Haal de stekker uit het stopcontact en
verwijder vervolgens het waterreservoir.
NL
  , 
 /.
   ,
 .
UK
 , 
 .  
   
 .
RU
Draai de ON/OFF knop om het
apparaat in te schakelen en stel het
gewenste stoomdebiet in.
NL
5. ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ / ПІД
ЧАС ВИКОРИСТАННЯ / TIJDENS GEBRUIK
  
   .
   
  .
RU
UK
  
 , 
     
.
RU
   ,
    
  .
UK
UK
RU       .
UK       
 .
NL Plaats de stoomkop regelmatig terug in de stoomkophaak.
Richt de stoom nooit
rechtstreeks naar personen.
NL
Als er niet langer stoom wordt
vrijgegeven, is dit over het algemeen te
wijten aan het feit dat er zich te weinig
water in het reservoir bevindt.
NL
  
 OFF,  
.
RU
  , 
 / 
 OFF.
Draai de ON/OFF knop naar de stand
OFF om het apparaat uit te schakelen.
NL
2524
   .
RU
   .
UK
1h
    
,   ,
  .
RU
 ,    
 ,  
,    .
UK
Het waterreservoir verwijderen.
NL
 ,  
    , 
  .
RU
 ,  
     
   .
UK
Draai de dop los en maak het
waterreservoir volledig leeg boven
een gootsteen. Schroef de dop
vervolgens weer vast.
NL
Wacht een uur zodat het apparaat
voldoende is afgekoeld voordat u het
opbergt.
NL
RU    
  .
UK      
.
NL Plaats het waterreservoir terug op het
systeem.
6. ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ / ПІСЛЯ
ВИКОРИСТАННЯ / NA GEBRUIK
  
.
RU
   .
UK
   — 
,  
 .
RU
   –  
Eco   
.
UK
Het eerste stoomniveau is een Eco-
modus om uw energieverbruik te
verlagen.
NL
  
 OFF,  
.
RU
  , 
 / 
 OFF.
UK
Draai de ON/OFF knop naar de stand
OFF om het apparaat uit te schakelen.
NL
Haal de stekker uit het stopcontact.
NL
2726
 ,  
  .  
  ,  
     . 
   .
RU
   
,     
.    
,   
  . 
  .
UK
  , 
   .
RU
  , 
  .
UK
 ,    .
RU
 ,    .
UK
Opgelet, het water kan heet zijn.
NL
Schud het apparaat lichtjes om de
kalkresten los te maken.
NL
Kantel het apparaat verticaal om
het mengsel boven een kom weg te
gieten. Plaats de aftapdop terug door
deze volledig rechtsom te draaien met
uw hand. Gebruik geen gereedschap.
NL
  
   
   
   .
RU
   
   
   
 .
UK
Breng het apparaat boven een
gootsteen en schroef de “antikalk
dop tegen de klok in los.
NL
7. ПРОЦЕДУРА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ
/ ПРОЦЕДУРА ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ /
ONTKALKINGSPROCEDURE
1h
Water
0.5 L
17OZ
     
  .      3 .
RU
      
 .     3.
UK
!  
,   
.
RU
! 
 ,  
  .
UK
   .
UK
   .
RU
 0,5    
 .
RU
 0,5     
 .
UK
Voer de ontkalkingsprocedure uit als de prestaties afnemen.
We raden aan om dit elke 3 maanden te doen.
NL
WAARSCHUWING! Wacht een uur
zodat het apparaat volledig is
afgekoeld.
NL
Het waterreservoir verwijderen.
NL
Giet 0,5 L(liter) in de opening van het
reservoir.
NL
2928
8. ОЧИСТКА / ОЧИЩЕННЯ /
REINIGING
1h
   
   .
RU
    ,
   .
UK
   
  .
RU
   
,   .
UK
  , 
 .
RU
   
.
UK
Maak de stoomkop alleen schoon met
een spons en water.
NL
Maak uw apparaat nooit schoon met
een reinigingsmiddel.
NL
    
  .
RU
UK    
   .
Wacht een uur zodat het apparaat
volledig is afgekoeld.
NL
Maak het voetstuk alleen schoon met
een spons en water.
NL
RU
 , 
  , 
  
  .
RU
 ,   
    
 .
UK
1.4L
51OZ
MAX
   
.
    .
UK
Plaats het reservoir terug in het
apparaat.
NL
Verwijder de dop, vul het
waterreservoir en schroef de dop van
het waterreservoir volledig vast.
NL
30
   
  .
RU
     
  
.
UK
Was of spoel het apparaat nooit
rechtstreeks boven een gootsteen.
NL
    
  .
RU
     
   
.
UK
Was of spoel de stoomkop nooit
rechtstreeks boven een gootsteen.
NL
*    
  
   
 .
RU
*   
   
.
UK
* Was de afdekking van het verticale
bord indien gewenst met de hand
met koud water.
NL
* RU     / * UK    /
* NL Afhankelijk van het model
31
* FI Mallista riippuen / NO Avhengig av modell / SV Beror på modell
TUOTTEEN ESITTELY / PRODUKTPRESENTASJON / OM PRODUKTEN
1. FI Vaateripustin-lisävaruste
NO Kleshengertilbehør
SV Tillbehör till galge
2. FI Höyrypään alusta
NO Damphodestøtte
SV Stöd för ånghuvud
3. FI Pystyasennossa oleva lauta*
NO Vertikalt brett*
SV Vertikal skiva*
4. FI Höyryletku
NO Dampslange
SV Ångslang
5. FI Höyryvalitsin ja virtapainike
NO Dampvelger og av/
på-knapp
SV Ångväljare och strömbrytare
6. FI Irrotettava vesisäiliö
NO Avtakbar vannbeholder
SV Löstagbar vattenbehållare
7. FI Metallinen höyrypää
NO Metallisk damphode
SV Ånghuvud av metall
8. FI Tiheä harja
NO Tykk børste
SV Tjock borste
9. FI Housukiinnikkeet*
NO Bukseklyper*
SV Byxklämmor*
10. FI Hansikas*
NO Hanske*
SV Handske*
11. FI Tangot neljässä osassa
NO Stenger i re deler
SV Ben i fyra delar
12. FI Tyhjennyskorkki
NO Tappekran
SV Tömningslock
3332
2. ENNEN KÄYTTÖÄ / FØR BRUK
/ FÖRE ANVÄNDNING
1.4L
51OZ
MAX
* FI Mallista riippuen / * NO Avhengig av modell /
* SV Beror på modell
Sett vannbeholderen tilbake på plass
på produktet.
NO
Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen.
FI
Sätt tillbaka vattenbehållaren i
apparaten.
SV
Pane haluamasi vaate pystyasennossa
olevalle laudalle* tai ripustimeen ja aseta
se vaateripustin-lisävarusteeseen.
FI
Legg ønsket plagg på det vertikale
brettet* eller heng det på en henger og
sett den på kleshengertilbehøret.
NO
Häng ett valfritt plagg på den vertikala
skivan* eller på en galge och placera den på
tillbehöret till galgen.
SV
Irrota korkki ja täytä vesisäiliö
enimmäismäärän merkintään asti.
Kierrä säiliön korkki tiukasti kiinni.
FI
Ta av lokket, fyll deretter
vannbeholderen til max-merket, og skru
lokket helt på igjen på vannbeholderen.
NO
Ta av locket, fyll vattenbehållaren till
max-markeringen och skruva sedan fast
vattenbehållarens lock helt.
SV
Irrota vesisäiliö.
FI
Ta ut vannbeholderen.
NO
Ta av vattenbehållaren.
SV
1. KOKOAMINEN / MONTERING /
MONTERING
FI Aseta ensimmäinen osa syvennykseen
ja kierrä se kiinni käsin.
NO Sett inn den første delen i huset, og skru
den helt inn for hånd.
SV Sätt i den första delen i höljet och
skruva in den helt för hand.
Skru alle re delene sammen for hånd.
NO
Skruva ihop var och en av de fyra
delarna helt för hand.
SV
Kierrä kaikki neljä osaa kiinni yhteen
käsin.
FI
* Sett det vertikale brettet på de re
delene.
NO
* Placera den vertikala skivan i de fyra
delarna.
SV
* Aseta pystyasennossa oleva lauta
neljän osan päälle.
FI
Skruva ihop galgen, tillsammans med
tillbehöret för ånghuvudstödet, med
delarna.
SV
Skru på kleshengeren, inkludert
damphodestøttetilbehøret, med
delene.
NO
Kierrä höyrypään alustan sisältävä
vaateripustin-lisävaruste yhteen osien
kanssa.
FI
* FI Mallista riippuen / * NO Avhengig av modell /
* SV Beror på modell
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Tefal IT3280E1 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi