Gardigo Marder-Frei Mobil Ultra Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Marder-Frei Mobil Ultra
Art.-Nr. 78480
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d’utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Instructies
Instrucţiuni
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 78480
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer
Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Fol-
genden werden wir Ihnen die Funktionen und
die Handhabung unseres Gerätes erklären.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Anlei-
tung in Ruhe durch und benutzen Sie das Gerät
in der beschriebenen Form. Beachten Sie alle
enthalten Sicherheits- und Bedienungshin-
weise. Bewahren Sie diese Anleitung auf und
geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes
mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu
diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfeh-
len und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem
Gerät.
1. Produktbeschreibung
Sie müssen sich in Zukunft nicht mehr über
ungewollten Besuch von Mardern in Ihren
Räumlichkeiten ärgern. Gardigo Marder-Frei
Mobil Ultra hält mit ultrahohen Intervalltö-
nen die beißwütigen Plagegeister fern von
Auto, Haus, Garage, Scheune, Dachboden oder
Gartenlaube. Sofort startklar, kein Stroman-
schluss und keinerlei Montage erforderlich. Die
integrierte Intervallschaltung von 50 Sekunden
verhindert, dass sich der Marder an den Ton ge-
wöhnen kann.
Ein integrierter Vibrationssensor erkennt, ob
das Gerät bewegt wird oder sich im Stillstand
befindet und schaltet sich dementsprechend
an oder ab. Im Stillstand, z. B. wenn das Auto
parkt, ist das Gerät aktiv und sendet Frequen-
zen aus. Bei Bewegung, z. B. während der
Fahrt, schaltet sich die Aktivität ab und spart
Batterie. In diesem Zustand ist ein Marderbe-
fall unwahrscheinlich.
Statt mit umständlicher Verkabelung kann
dieses neuartige Gerät von Gardigo nun ohne
Anschluss sofort an allen erdenklichen Orten
eingesetzt werden. Hinstellen. Einschalten.
Marder-/Mausfrei.
Eine Befestigung, z. B. in Fahrzeugen, ist mit
den mitgelieferten Kabelbindern möglich. Für
einen Befestigung außerhalb des Fahrzeuges
stehen ihnen auch Schrauben zur Verfügung.
2. Funktionsweise
Minimaler Stromverbrauch durch neue Elek-
tronik. Das Gerät gibt hochfrequente Töne in
Intervallen von 50 Sekunden Dauer ab. Diese,
für das menschliche Ohr kaum wahrnehm-
baren Töne, halten die Marder von Fahrzeug
und Räumen fern. Schützt vor Marderbissen
an Kabeln, Leitungen und anderen Gummit-
eilen. Bitte beachten Sie, dass das Gerät evtl.
im Pausenmodus startet und erst danach in
den Betriebsmodus übergeht. Es liegt somit
keine Störung vor. Befestigen Sie das Gerät
mit Schrauben oder den mitgelieferten Kabel-
bindern an einer geeigneten Stelle im Motor-
raum oder an Wänden, Zäunen oder ähnlichen
Flächen in Haus, Garten oder Scheune. Achten
Sie darauf, das Gerät nicht zu hoch oder, wenn
doch, in etwas abgeneigtem Winkel anzubrin-
gen, sodass ein nicht allzu großer toter Winkel
unter dem Gerät entsteht, der nicht beschallt
wird. Das Gerät besitzt einen integrierten
Vibrationssensor. Dieser erkennt durch über-
tragende Schwingungen ob das Gerät bewegt
wird. In bewegtem Zustand z. B. während der
Autofahrt, schaltet sich die Aktivität automa-
tisch ab und spart somit Strom/Batterie. In
diesem Zustand ist ein Marderbefall unwahr-
scheinlich.
Achtung! Wenn Sie das Gardigo-Gerät
Marder-Frei Mobil Ultra in Ihrem Auto
einsetzen möchten, beachten Sie bit-
te, dass das Gerät vor einer Motorwä-
sche ausgebaut werden muss!
Hinweis: Wurden Fahrzeug oder Räume be-
reits von Mardern oder Mäuse besucht, haben
die Tiere höchstwahrscheinlich Duftmarken
zur Revierkennzeichnung hinterlassen. Diese
Gerüche müssen vor der Montage des Marder-
Frei Mobil Ultra entfernt werden (im Fahrzeug
am besten durch eine Motorwäsche).
3. Lieferumfang
• 4xKabelbinder
• 2xBefestigungsschrauben
• Bedienungsanweisung
4. Technische Daten
• Batteriebetrieb:
6xAAA(Micro,nichtenthalten)
• Wirkungsbereich:
ca. 40 m² in geschlossenen Räumen
• Frequenz:23kHz+/–10%,ca.80dB
• Ausgangsfrequenz:
5 Sek. AN und 45 Sek. AUS
• Anzeigen: LED-Indikation (zyklisch)
Befestigungsmaterial: 4 Kabelbinder
• Mit Ein-Aus-Schalter:
Pos. 0: AUS
Pos. 1: AN
5. Allgemeine Hinweise
1. Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw.
gehören nicht in den Aktionsbereich von
Kindern.
2.Verpackungs- undVerschleißmaterial(Foli-
en, ausgediente Produkte) umweltgerecht
entsorgen.
Stand:06/16
3.Die Weitergabe des Produktes sollte mit
der dazugehörigen Gebrauchsanweisung
erfolgen.
4. Änderungen des Designs und der techni-
schen Daten ohne Vorankündigung bleiben
im Sinne ständiger Produktverbesserungen
vorbehalten.
6. Sicherheitshinweise
Wichtig: Es besteht kein Gewährleistungsan-
spruch bei Schäden, die durch Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung entstehen. Für da-
raus resultierende Folgeschäden übernimmt
Gardigo keine Haftung.
• GerätnurmitderdafürvorgesehenenSpan-
nung betreiben.
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-
Ersatzteile verwendet werden, um ernst-
hafte Schäden zu vermeiden.
• Zuleitungen und spannungsführende Ka-
bel, mit denen das Gerät verbunden ist, auf
Bruchstellen oder Isolationsfehler prüfen.
Bei Feststellung eines Fehlers oder bei
sichtbaren Schäden darf das Gerät nicht in
Betrieb genommen werden.
• Eine Reparatur oder andere Arbeiten, wie
z. B. Auswechseln einer Sicherung etc. dürfen
nur vom Fachmann durchgeführt werden.
• Esist zubeachten, dass Bedien-oder An-
schlussfehler außerhalb des Einflussbe-
reichs der Gardigo liegen und für daraus
resultierende Schäden keinerlei Haftung
übernommen werden kann.
• InjedemFallistzuprüfen,obdasGerätfür
denjeweiligenEinsatzortgeeignetist.
• DiesesGerätistnichtfürdieNutzungdurch
Personen (einschließlich Kinder) mit ver-
minderten körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Fachwissen ausgelegt, sofern
sie keine Beaufsichtigung oder Anweisung
in Bezug auf die Nutzung des Geräts durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Per-
son erhielten.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsi-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
7. Garantie
Die Gewährleistung umfasst die Beseitigung
aller Mängel, die auf nicht einwandfreies
Material oder Fabrikationsfehler zurückzu-
führen sind. Da Gardigo keinen Einfluss auf
die richtige und sachgemäße Montage oder
Bedienung hat, kann verständlicherweise nur
die Gewähr der Vollständigkeit und einwand-
freien Beschaffenheit übernommen werden.
Es wird weder eine Gewähr noch Haftung für
Schäden oder Folgeschäden im Zusammen-
hang mit diesem Produkt übernommen. Dies
gilt vor allem dann, wenn Veränderungen oder
Reparaturversuche an dem Gerät vorgenom-
men wurden, Schaltungen abgeändert oder
andere Bauteile verwendet wurden oder in
anderer Weise Fehlbedienungen, fahrlässige
Behandlung oder Missbrauch zu Schäden ge-
führt haben.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchs-
anweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeich-
nung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unse-
rer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de
8. Wichtiger Hinweis
Die normale Betriebsspannung dieses Gerätes
beträgt 9 Volt. Bei einer verminderten Span-
nungsversorgung kann es zu einem Funktions-
ausfall kommen oder es ertönt ein Dauerton/
Dauerimpulston. Sollte der ultrahohe Ton
deutlich hörbar werden oder in einen Dauerton
wechseln, überprüfen Sie bitte die Spannung
der eingesetzten Batterie(n) und wechseln
diese bei Bedarf aus. Die Betriebszeit mit man-
gelfreien Batterien beträgt ca. 8 Monate. Bei
Batterien findet während der Lagerung eine
Selbstentladung statt. Somit kann unter Um-
ständen schon beim ersten Einsatz nicht die
volle Leistung zur Verfügung stehen, welches
zu einer verkürzten Betriebsdauer führen kann.
Ihr Gardigo-Team
Instruction manual
Art.-No. 78480
Dear client,
thank you for choosing one of our quality
products.Inthefollowing,wewillexplainthe
functions and operation of our product. Please
take the time to read through the instruc-
tions carefully. Please take some time to read
through the instructions carefully. Please note
all the included safety and operating instruc-
tions. Keep this manual safe and ensure that
you include it when passing on the product on
to a third party. If you have any questions or
suggestions about this product, please contact
your supplier or our service team.
We would appreciate it if you would recom-
mend us to others, and we hope you enjoy
using this unit.
1. Product description
The innovative mobile protection against mar-
tens and mice from Gardigo. Battery-operated,
mobile and highly effective. You won’t have to
get upset by unwanted visits by martens on
your premises. Gardigo Marten-/Mouse-Free
Mobile keeps the bad-tempered pests away
from your car, house, garage, barn, loft or ar-
bour. Immediately ready for use, no power con-
nection and no assembly necessary. The inte-
grated 50-second interval switching prevents
the martens from getting used to the sound.
Without the need for bothersome cabling, this
new device from Gardigo can now be immedia-
tely used in all imaginable places. Place. Switch
on. Marten-/Mouse-Free. It can be attached in
a vehicle with the supplied cable ties or with
screws. Depending on the battery, permanent
operation of at least 8 months.
2. Operating mode
New electronics means minimal power con-
sumption. The device emits high-frequency
sounds lasting 5 seconds at 50-second inter-
vals. These sounds that are hardly perceptible
to the human ear keep the martens away from
the vehicle and rooms. It protects cables, wires
and other rubber parts from marten bites. Ple-
ase be aware that the appliance will possibly
start in pause mode and will then switch into
power mode. There is no technical fault.
Attention! If you want to use the
Marten-/Mouse-Free Mobile in your
car, please note that it must be dis-
mantled prior to the car being washed!
Notice: If a vehicle or rooms have already been
visited by martens and mice, the animals have
most probably left their territorial markings.
These odours must be removed prior to the
MARTEN- AND MOUSE-FREE
installation of the marten-free device (in a ve-
hicle preferably by driving through a car wash).
3. Technical data
Battery-operated:
6xAAA(microcells,notincluded)
• Effectiverange:
approx.40m²(inclosedrooms)
Frequency:23kHz+/–10%,approx.80dB
• Outputfrequency:
periodic (5 seconds on and 45 seconds off)
Displays: LED indication (periodic)
Fasteners: 4 cable ties
• With ON-/OFF-switch:
Pos. 0: OFF
Pos. 1: ON
4. General information
1. Electricappliances,packagingmaterialetc.
should be kept away from children.
2. Dispose packaging and worn out material
correctly and in an environmentally friendly
way.
3. Do only pass on the device including the
operation manual.
4. Subjectto change ofdesign and technical
data without notice for the sake of constant
product improvement.
5. Safety instructions
Important: Damage caused by not adhering
to the operating instructions is not covered
by guarantee. Gardigo accepts no liability
whatsoever for any resulting consequent da-
mages.
• Onlyoperatethedeviceatitsintendedvol-
tage.
• In case of repairs, only use original spare
parts, to avoid serious damage.
• Check feed cables and conducting cables
connected to the device for breaks or insula-
tion defects. If you find a defect, or there is
visible damage do not use the device.
• Repairsorotherworks,e.g.changingafuse,
etc. may only be carried out by an appropri-
ately trained, skilled person.
• Itmust be notedthat operator orconnec-
ting errors lie outside the influence of Gar-
digo and we cannot accept any liability for
resulting damages.
• Alwayscheckwhetherthedeviceissuitable
for the respective place where you intend
using it.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
Status:06/16
they have been given supervision or inst-
ruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
7. Guarantee
The guarantee covers the elimination of all
shortcomings, which can be attributed to im-
perfect materials or manufacturing errors. As
Gardigo has no influence on the correct and
proper assembly or operation, we can only gu-
arantee the quality of the components–and
that the product is complete. We assume
neither a guarantee nor liability for damage or
resulting damage in connection with this pro-
duct. This applies in particular when amend-
ments or attempts to repair the product have
been conducted, circuits have been modified or
At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but
must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment.
The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials are
recyclable according to their labelling. Through reusing, material recycling, or other forms of
utilisation of old devices you make an important contribution to the protection of the environ-
ment. Please ask the local administration for the responsible waste disposal centre.
Environmental protection notice
other components have been used or damage
has been caused through operator errors, neg-
ligent handling or misuse.
8. Important Notice
The normal operating voltage of this device is
9 volts. Reduced power supply can lead to mal-
functioning or to the sounding of a continuous
tone/pulse tone. If the high-pitched tone be-
comes clearly audible or switch to a continuous
tone, please check the voltage of the inserted
battery/batteries and replace if necessary.
Operating time with batteries in good working
order is approximately 8 months. Batteries
self-dischargeduringstorage.Consequently,it
could be possible that full battery capacity is
not available when used the first time, which
can lead to reduced operating time.
Your Gardigo-Team
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · D-38159 Vechelde · Tel. +49 (0) 53 02 9 34 87 88 · www.gardigo.com
Notice d’utilisation
Réf. 78480
Cherclient,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de
qualité. Nous vous expliquons ci-dessous
comment utiliser et manipuler notre appareil.
Veuillez prendre le temps de lire cette noti-
ce avec attention. Veuillez respecter toutes
les consignes de sécurité et de commande.
Veuillez conserver ce manuel et le donner
avec l’appareil. Si vous avez des questions ou
des remarques sur cet appareil, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à notre équipe
de service.
Nous serions ravis que vous nous recomman-
diez autour de vous et nous vous souhaitons
une utilisation agréable de l’appareil.
1. Description du produit
La protection anti-martre/anti-souris mobile
et innovante d‘Gardigo. Alimentée par piles,
mobile et très efficace. Les visites indésirables
demartresdansvoslocauxnevousénerveront
plus à l‘avenir. Grâce à des ultrasons émis par
intervalles, Gardigo Anti-Martre/Anti-Souris
garde ces casse-pieds avides de morsures
loin de votre voiture, maison, garage, grange,
grenier ou gloriette. Prêt à servir, sans conne-
xion électrique ni montage. La commutation
d‘émission par intervalles de 50 secondes in-
tégrée, évite que la martre puisse s‘habituer
aux ultrasons. Sans câbles gênants, cet ap-
pareil d‘Gardigo de nouvelle génération peut
êtreinstallésansconnexiondanstousleslieux
imaginables. Installer. Mettre en marche. Et
jamaisplusdeprésencedemartreedesouris.
L‘appareilpeutêtre fixé dansdes véhicules à
l‘aide des colliers joints ou par des vis. Fonc-
tionnement permanent selon la pile utilisée,
d‘au moins 8 mois.
2. Fonctionnement
Consommation électrique minimale grâce à
un nouveau système électronique. L‘appareil
émet des ultrasons à haute fréquence, à des
intervallesetdesduréesde50secondes.Ces
sons inaudibles pour l‘homme repoussent
les martres loin des véhicules et des locaux.
Protègecontrelesmorsuresauxcâbles,condu-
ites et autres pièces en caoutchouc. Nous at-
tirons votre attention sur le fait que l’appareil
démarre éventuel en mode pause et ne passe
qu’ensuite en mode fonctionnement. Il ne
s’agit donc pas d’une anomalie.
Attention! Si vous installez l‘Anti-
Martre dans votre voiture, tenez
comptedufaitquel‘appareildoitêtre
démonté avant un lavage de moteur!
Indication: Silavoitureoudeslocauxontdéjà
été visités par des martres, ces dernières ont
sûrement laissées des marques odorantes
pourmarquer leterritoire.Cesodeurs doivent
être éliminées avant l‘installation de l‘appareil
anti-martre (de préférence par un lavage mo-
teur dans les véhicules).
ANTI-MARTRE/ANTI-SOURIS
3.Caractéristiquestechniques
• Alimentation par piles:
6xAAA(pilesrondesnonfournies)
• Lieu d’effet:
env.40m²(dansdeslocauxfermés)
• Fréquence:23kHz+/–10%,env.80dB
• Fréquencedesortie:cyclique (5 sec. par cycle
Marche et 45 sec. Arrêt)
• Voyants: indication LED (cyclique)
• Pression Éléments de fixation:
4 colliers serre-câbles
• Parinterrupteurmarche-arrêt:
Pos. 0: Arrêt
Pos. 1: Marche
4. Instructions générales
1. Les appareils électriques, le matériel
d’emballage, etc. doivent être tenus hors de
portée des enfants.
2. L’emballage et le matériel d‘usure (lms,
produits usagés) doivent être évacués sans
nuire à l’environnement.
3. Laremise d’unproduit àun tiersdoit être
accompagnée de son mode d‘emploi.
4. Afin d´améliorer constamment nos produits,
nous nous réservons le droit d´apporter des
modifications sur le design et les données
techniques sans information préalable.
5. Consignes de sécurité
Important:Ledroitàgarantieexpirepourles
dommages résultant de la non observation
des instructions de service. Gardigo décline
toute responsabilité pour les dommages en
résultant.
• L’appareil doit uniquement être exploité
avec la tension prévue.
• Danslecasderéparations,seulesdespièces
détachées d’origine doivent être utilisées
pourexcluredesdommagessérieux.
• Les conduites d’alimentation et les câbles
conducteurs de tension reliés à l’appareil
doivent être contrôlés pour savoir s’ils
présentent des ruptures ou des défauts
d’isolation. Si un défaut devait être consta-
ou dans le cas d’un dommage apparent,
l’appareil ne doit pas être mis en service.
• Uneréparationoud’autrestravauxcomme
le remplacement d’un fusible, etc. doivent
uniquement être confiés à un spécialiste.
• Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation
ou de branchement sont hors de la garantie
d‘Gardigo et que la société décline toute res-
ponsabilité pour les dommages en résultant.
• Danschaquecas,ilconvientdecontrôlersi
l’appareil convient à l’utilisation prévue.
• Cetappareil n’estpas conçupour être uti-
lisé par des personnes (enfants y compris)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances spéci-
fiques, dans la mesure elles ne sont pas
Miseàjour:06/16
sous surveillance ou qu’elles ne sont pas
dirigées lors de l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
• Lesenfantsdoivent êtresurveillés ande
s’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
6. Garantie
La garantie comprend l‘élimination de tous
les défauts causés par un vice matériel ou de
fabrication. Étant donné que Gardigo n‘a pas
d‘influence sur le montage ou la commande
correcte et conforme, la garantie s‘applique
uniquement à l‘intégralité et à la qualité ir-
réprochable de l‘appareil. L‘entreprise décline
toute responsabilité pour les dommages et
dommages consécutifs liésà ce produit. Cela
vaut notamment lorsque des modifications
ou tentatives de réparation sur l‘appareil, la
modification des commutations ou l‘utilisation
d‘autres composants ou les erreurs de com-
mande, le traitement négligent ou l‘utilisation
abusive entraînent des domm
7.Remarqueimportante
La tension de service normale de cet appareil
est de 9 volts. En cas de tension d’alimentation
réduite, une défaillance de fonctionnement
peut se produire ou un son pulsé ou continu
peut retentir. Si le son ultra aigu devient dis-
tinctement audible ou se tranforme en un son
continu, veuillez vérifier la tension de la/les
pile(s) utilisée(s) et changez-la/les si néces-
saire. La durée de fonctionnement avec des pi-
les impeccables est de 8 mois. Pendant le sto-
ckage, les piles se déchargent d’elles-mêmes
systématiquement.C’estpourquoiilpeutarri-
ver lors de la première utilisation que l’on n’ait
pas une pleine puissance, ce qui peut entraîner
une durée de fonctionnement plus brève.
VotreÉquipeGardigo
Ceproduitnedoitpasêtrejetédansvosorduresménagèreslorsqu´ilparvientennvie,mais
doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et électro-
niques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage le signale.
Lesmatériauxsontréutilisablesselonleurscaractéristiques.Grâceaurecyclage,àlaréutili-
sation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considérablement à la
protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour
connaître le centre de collecte compétent.
Consigne sur la protection de l´environnement
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Manual de instrucciones
Art.-No. 78480
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nu-
estros productos de calidad. A continuación
explicamosendetallelasfuncionesyelmane-
jodenuestroaparato.Tómesealgodetiempo
para leer las instrucciones con atención. Tó-
mese algo de tiempo para leer las instruccio-
nes con atención hasta el final. Siga todas las
indicacionesdeseguridadydemanejo.Guarde
este manual para poder entregarlo junto al
aparato si se lo cede a otra persona. Si tiene
alguna pregunta o algún comentario acerca
de este aparato, póngase en contacto con su
distribuidor o con nuestro equipo de atención
al cliente. Esperamos que pueda recomendar-
nos y le deseamos que disfrute el uso de este
aparato.
1. Descripción del Producto
El innovador dispositivo de protección contra
las martas de Gardigo, operado a pilas, portá-
til y de alta efectividad. En el futuro ya no se
enfadará por la indeseable visita de las martas
asucasa.Elanti-martas+ratónesportátilde
Gardigo,alejaalaplagaconsonidosdeultra-
alta frecuencia lejos del auto, casa, garaje,
granero, desván o glorieta. Disponible de inme-
diatoparasu operación, no requiereconexión
deenergíaeléctrica ni montaje.La barrida en
el espectro de 50 segundos, evita que las mar-
tas se acostumbren al sonido. En vez de un
cableado incómodo, con este novedoso equipo
de Gardigo, se puede operar sin problemas en
cualquierlugarqueimagine.Coloqueelequipo,
enciéndaloylibéresedelasmartas+ratónes.
Esposiblelafijaciónenelvehículoconelfijador
de cables suministrado o bien con tornillos. La
autonomíadependedelaspilasyesaproxima-
damente de 8 meses.
2. Funcionamiento
Mínimo consumo mediante nueva tecnología
electrónica. El equipo emite sonidos de alta
frecuencia en intervalos de 50 segundos de du-
ración (60 segundos de pausa). Estos sonidos,
apenasperceptiblesporeloídohumano,alejan
a las martas de los vehículos y cuartos. Se con-
stituye en una protección contra las mordidas
de las martas/ratónes a los cables, conducto-
res y otros medios aislados en goma.Tenga en
cuenta que el aparato se puede iniciar en modo
pausa y a continuación se pone en funciona-
miento. No se trata de una avería.
¡Atención! ¡Sí desea colocar anti-
martas/anti-ratónes en el vehículo,
por favor atienda que el dispositivo
debe ser retirado antes de un lavado
de motor!
Nota: Si el vehículo o sitio ya fueron visitados
pormartas,lasmismasdejansurastrodeolor
para reconocimiento. Estos aromas deben ser
eliminadosantesdelmontajedelequipo(enel
vehículo preferentemente mediante un lavado
de motor).
ANTI-MARTAS/ANTI-RATÓN PORTÁTIL
3. Datos Técnicos
• Operación a Pilas:
6 pilas AAA (no contenidas)
• Campo de acción:
aprox.40m²(enespacioscerrados)
• Frecuencia: 23kHz+/–10%,aprox.80dB
• Frecuencia de Salida: Cíclico(cada5seg.
Prendido y 45 seg. Apagado)
• Señalización: IndicaciónporLED(Cíclico)
• Accesorios de Fijación:
4FijadoresdeCables
• Conelinterruptordeencendidoyapagado:
Pos. 0: Apagado
Pos. 1: Encendido
4. Advertencias generales
1. Losaparatoseléctricos,materialde emba-
laje,etc.nodebendejarsealalcancedelos
niños.
2. Elmaterialdeembalajeydedesgaste(plá-
sticos, productos gastados) se ha de evacu-
ar respetando el medio ambiente.
3. Laentregadelaparatoaterceraspersonas
debe realizarse acompañada de las instruc-
ciones de empleo correspondientes.
4. Se reservan los posibles cambios de diseño
o datos técnicos sin previo aviso conforme al
constantemejoramientodelproduco.
5. Consejos de seguridad
Importante: No se reconoce ningún derecho de
garantía por daños causados por la no obser-
vación de las instrucciones de uso. Gardigo no
asume ninguna responsabilidad por los daños
resultantes de ello.
• El aparato sólo debe ser accionado con la
tensión prevista.
• Encasoderealizarsereparaciones,sedeben
utilizarexclusivamentepiezasderecambio
originales para evitar daños de importancia.
• Compruébese si las conducciones o cables
activos con los que está conectado el apara-
to, presentan roturas o fallos de aislamien-
to. En caso de constatarse un fallo o daños
ostensibles, el aparato no debe ser puesto
en funcionamiento.
• Reparacionesuotrostrabajos,comop.ej.el
cambio de un fusible, sólo pueden ser realiz-
ados por un especialista.
• Seha detener enconsideración que fallos
de empleo oen la conexiónse encuentran
fuera de la esfera de influencia de Gardigo, y
que no podemos asumir ninguna responsa-
bilidad por los daños resultantes.
• Sehadeprobarencadacasosielaparatoes
adecuado para el lugar de empleo en cuestión.
• Este aparatono está indicado para el uso
personas (incluidos niños) con capacidad
corporal, sensorial o mental reducida o falta
deexperienciayconocimiento,anoserque
Estado:06/16
estén bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o hayan sido
instruidas sobre el uso del aparato por ésta.
• Es necesario vigilar a los niños, para ase-
gurarsedequenojueganconelaparato.
7. Garantía
La garantía comprende la reparación de todos
los defectos atribuibles a defectos materiales
o de fabricación. Dado que GARDIGO no puede
inuirdemodoalgunoparaqueelmontajeyel
manejoseanlosadecuados,solopodemosga-
rantizar la calidad del material y la totalidad de
los componentes. No aceptamos ninguna res-
ponsabilidad por daños o daños consecuencia-
les en relación con este producto. Esto se aplica
sobre todo a daños causados por reparaciones
o modificaciones del aparato que se realicen
por iniciativa propia, en caso de alteración del
circuito o si se han usado otros componentes;
o en casode otro tipode erroren elmanejo,
debido a negligencia o mal uso.
8. Indicación importante
La tensión de servicio normal de este aparato
asciende a 9 V. i la tensión de alimentación se
reduce, puede producirse un fallo de funcion-
amiento o se emite un sonido / señal acústi-
ca permanente. Si el sonido ultra alto fuera
claramente audible o cambiara a un sonido
permanente, verifique la tensión de la/s pila/s
utilizada/s y sustitúyala/s en caso necesario.
El tiempo de funcionamiento con las pilas en
perfectoestadosecifraenaprox.8meses.Las
pilas se descargan automáticamente durante
sualmacenamiento.Así,su potencia máxima
no se garantiza cuando el aparato se utilice
por primera vez, lo cual puede traducirse en un
tiempo de funcionamiento reducido.
SuEquipoGardigo
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que
debeserentregadoenunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelect-
nicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete hace
referencia a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar,
utilizar como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos está prestando un im-
portante servicio a la protección de nuestro medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto
de gestión de residuos en su administración local.
Indicaciones para la protección del medio ambiente
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 78480
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti
di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le
funzioni e le modalità d’uso del nostro dispo-
sitivo, che vi invitiamo a leggere attentamen-
tee a seguire scrupolosamente.Conservateil
presente manuale in un luogo sicuro e in caso
di trasferimento dell’apparecchio consegnatelo
corredato di questa documentazione. Per do-
mande o suggerimenti concernenti il presente
apparecchio, rivolgetevi ai rivenditori specia-
lizzati o al nostro team di assistenza. Saremo
lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le
vostre esigenze e se consiglierete i nostri pro-
dotti ad altri.
1. Principio di funzionamento
L’innovativo anti-martora/morino mobile di
Gardigo. Alimentazione a batterie, mobile ed
altamente efficace. Non sarà più necessario
in futuro alterarsi per le indesiderate visite di
martore nei propri spazi. Gardigo Antimartore
Mobile, grazie a ultrasuoni a intervalli, tiene
lontana la piaga dei morsi di questi fastidiosi
animali da auto, casa, garage, fienili, tetti o
pergole. Percepibile immediatamente, non è
necessario alcun collegamento alla rete elett-
rica e nessun tipo di montaggio. L’attivazione
a intervalli integrata di 50 secondi impedisce
che le martore si abituino al suono. Questo
innovativo dispositivo di Gardigo può ora esse-
re installato in qualsiasi posto immaginabile,
immediatamente, senza alcuna connessione,
né complicati cablaggi. Posizionare. Attivare.
Niente martore/morino. Nei veicoli è possibile
fissare il dispositivo con le fascette o le viti for-
nite nella confezione. Funzionamento continuo
a seconda della batteria di almeno 8 mesi.
2. Principio di funzionamento
Consumo elettrico minimo grazie alla nuova
elettronica. Il dispositivo emette suoni ad
elevata frequenza a intervalli della durata di
5 secondi (45 secondi di pausa). Questi suoni
sono completamente impercettibili all’orecchio
umano, ma tengono lontane le martore dai
veicoli e dagli edifici. Protegge dai morsi delle
martore a cavi, linee e altre parti in gomma.
Verificare che il dispositivo si può avviare in
modalità di pausa e poi passi alla modalità di
funzionamento. In questo modo non si verifica
alcun problema.
Attenzione! Se si desidera utilizzare
l’anti-martora/morino nella propria
auto, considerare che il dispositivo
deve essere smontato prima di lavare
il motore!
Avvertenza: Se le martore e morino hanno già
fatto visita al veicolo all’edificio, molto pro-
babilmente questi animali hanno lasciato dei
segnali odorosi per segnare il territorio. Questi
odori devono essere rimossi prima del mon-
taggio del dispositivo antimartore (nel veicolo
possibilmente lavando il motore).
ANTI-MARTORA/MORINO MOBILE
3. Specifiche tecniche
• Alimentazioneabatteria:
6xAAA(torcia,noncomprese)
• Raggiod’azione: circa 40 m² (all’interno)
• Frequenza:23kHz+/–10%,circa80dB
• Frequenzadiuscita:
ciclica (ogni 5 secondi On e 45 secondi Off)
• Spie: indicatore LED (ciclica)
• Materialedissaggio:
4 fascette fermacavi
• ConinterruttoreOn-Off:
Pos. 0: OFF
Pos. 1: ON
4. Avvertenza generale
1. Tenere apparecchi elettrici, materiali di
imballaggio ecc. lontano dalla portata dei
bambini.
2. Smaltireimaterialidiimballaggioedicon-
sumo (pellicole, prodotti usati) nel rispetto
delle normative ambientali in vigore.
3. Allegaresempreilfogliodiistruzionialpro-
dotto in caso di cessione a terzi.
4. Sono possibili modifiche senza preavviso
del design o delle caratteristiche tecniche, in
modo da migliorare costantemente il prodotto
5. Precauzioni
Importante: La garanzia non copre le ipotesi di
danni imputabili all‘inosservanza delle istruzio-
ni per l‘uso. La società Gardigo declina ogni res-
ponsabilità per eventuali danni da ciò derivanti.
• Alimentare l‘apparecchio esclusivamente
con la tensione prevista.
• Utilizzare in caso di riparazioni esclusiva-
mente pezzi di ricambio originali per esclu-
dere la possibilità di danni seri.
• Vericare chele lineed’alimentazione edi
cavi sotto tensione, collegati all’apparecchio
non mostrino punti di rottura o difetti
d’isolamento. Non mettere in funzione
l‘apparecchio quando si osservino difetti o
danni visibili.
• Afdareesclusivamenteapersonalespecia-
lizzato gli interventi di riparazione o di altro
tipo (es. sostituzione di un fusibile).
• Eventuali usi o allacciamenti impropri
dell‘apparecchio esulano dall‘ambito di in-
fluenza di Gardigo che declina pertanto ogni
responsabilità per danni eventualmente de-
rivanti da simili circostanze.
• Vericareinognicasochel‘apparecchiosia
idoneo a venire collocato nel luogo prestabi-
lito per l‘uso.
• Questo apparecchio non è concepito per
un uso da parte di persone (bambini com-
presi) con ridotte capacità fisiche, sensori-
ali omentali oppure con scarsa esperienza e
scarse conoscenze, se non sono controllate
o non ricevono alcuna istruzione (riguardan-
te l‘uso dell‘apparecchio) da parte di una
persona responsabile per la loro sicurezza.
Stato:06/16
• Ibambini devono esseresorvegliati alne
di assicurarsi che essi non giochino con
l‘apparecchio.
6. Garanzia
La garanzia comprende la risoluzione di tutti i
difetti riconducibili ad un materiale non inec-
cepibile o difetti di fabbricazione. Poiché Gar-
digo non ha influenza sul montaggio o l’uso
corretto e conforme, l’azienda può garantire
solo la completezza e la consistenza inecce-
pibile. Non è contemplata alcuna garanzia
responsabilità di danni o danni conseguenti in
relazione a questo prodotto. Ciò vale soprat-
tutto se all’apparecchio sono state apportate
modifiche o tentativi di riparazione, i circuiti
sono stati modificati o sono stati utilizzati altri
componenti oppure se un utilizzo errato, un
maneggiamento negligente o un abuso hanno
causato dei danni.
7. Avvertenza importante
La normale tensione d‘esercizio di questo
apparecchio è di 9 volt. In caso di tensione di
alimentazione ridotta si potrebbe verificare
un‘interruzione del funzionamento o viene
emesso un segnale acustico continuo o a im-
pulsi costanti. Se l‘ultrasuono dovesse essere
percepibile in modo chiaro o dovesse diventare
un suono costante, verificare la tensione delle
batterie utilizzate e sostituirle se necessario.
La durata del funzionamento con batterie prive
di difetti è di 8 mesi. Le batterie si scaricano
autonomamente durante il periodo di non uti-
lizzo. In tal caso anche al primo uso potrebbe
non essere disponibile la piena funzionalità
delle batterie, causando una ridotta durata di
funzionamento.
Il vostro Team Gardigo
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere smaltito attraverso il normale cic-
lo dei rifiuti domestici, bensì dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal simbolo riportato sul prodotto
stesso, nel manuale di istruzioni oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere
riciclati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraverso il riutilizzo, il riciclaggio
dei diversi materiali oppure altre forme di recycling delle apparecchiature usate, apporterete
un valido contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete pregati di informarvi presso le
vostre amministrazioni comunali circa l‘ubicazione di detti punti di raccolta.
Avvertenze per la protezione dell’ambiente
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Instructies
Art.-Nr. 78480
Zeer geachte klant,
hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van
één van onze kwaliteitsproducten. Gelieve de
gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname
zorgvuldig door te lezen goed te bewaren.
1. Productbeschrijving
Het innovatieve Anti-Marter/Anti-Muizen ap-
paraatvan Gardigo. Werkt op batterijen,mo-
biel en zeer effectief. Van nu af aan hoeft u zich
niet langer te ergeren over het ongewenste be-
zoekvanmarter+muizeninuwwoonruimte.
Gardigo Anti-marter/muizen Mobiel houdt
met opeenvolgende ultrahoge geluidssignalen
die bijtgrage plaaggeesten uit de buurt van
auto, huis, garage, schuur, zolder of zomerhu-
isje. Klaar voor gebruik; geen stroomaanslui-
ting of montage nodig. De geïntegreerde inter-
valschakeling van 60 seconden verhindert dat
de bunzing aan het geluid gewend kan raken.
Geen omslachtige bekabeling meer: dit nieuwe
apparaat van Gardigo kan zonder aansluiting
direct op alle denkbare plaatsen worden gebru-
ikt. Neerzetten. Inschakelen. Marten/Muizen
blijvenweg. Met de bijgeleverdekabelbinders
of schroeven kan het apparaat in de auto wor-
den aangebracht. Afhankelijk van de batterij
kan het apparaat minstens 8 maanden continu
worden gebruikt.
2. Werking
Het Anti-bunzing apparaat wordt met zelftap-
pende schroeven of kabelbinders in de motor-
ruimte aan de karosserie bevestigd. De aans-
luitkabel naar de accu moet dusdanig verlegt
worden dat deze niet in aanraking komt met
bewegendeof hetedelen(bijv.ventilator,uit-
laatspruitstuk). Het apparaat dient dusdanig
in de motorruimte geplaatst te worden, dat
hetgeluidzichgelijkmatigverdelenkanenniet
door isolatiematten belemmerd of afgezwakt
wordt.
Let op! Als u de Anti-bunzing in uw
auto wilt gebruiken, zorg er dan voor
dat het apparaat wordt gedemon-
teerd voordat de motor een wasbe-
urt krijgt!
Aanwijzing: Als uw auto of woonruimte reeds
doorbunzingszijn bezocht,hebbende dieren
hoogstwaarschijnlijk geurmarkeringen ach-
tergelaten om hun territorium af te bakenen.
Deze geuren moeten vóór montage van het
Anti-bunzing apparaat worden verwijderd (in
de auto het beste door het wassen van de
motor).
ANTI-MARTER/ANTI-MUIZEN MOBIEL
3. Technische gegevens
• Batterijen:
6xAAA(microcellen,nietbijgeleverd)
• Actiefbereik:
ca. 40 m² (in gesloten ruimten)
• Frequentie:23kHz+/–10%,ca.80dB
• Geluidsuitgifte: cyclisch (om de 5 seconden
aan en 45 seconden uit)
• Indicatoren: LED (cyclisch)
• Bevestigingsmateriaal: 4 kabelbinders
• Metdeaan-uitschakelaar:
Pos. 0: Uit
Pos. 1: Aan
4. Algemene aanwijzingen
1. Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal
horen niet in het actiebereik van kinderen.
2. Verpakkings- en slijtagemateriaal (folie,
versleten producten) milieuvriendelijk ver-
wijderen.
3. Het doorgeven van een product dient met
de bijbehorendegebruiksaanwijzing tege-
beuren.
4. Wijzigingeninhetdesignendetechnische
gegevens kunnen mits productverbeterin-
gen zonder aankondiging vooraf worden
doorgevoerd.
5. Veiligheidsinstructies
Belangrijk: Er bestaat geen garantieaanspraak
bij schade, die ontstaat door de nietinacht-
neming van deze gebruiksaanwijzing. Voor
daaruit resulterend voortvloeiende schade is
Gardigonietaansprakelijk.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de
daarvoor voorziene spanning.
• Bij evt. reparaties mogen uitsluitend ori-
ginele reserveonderdelen worden gebruikt,
omernstigeschadetevermijden.
• Toevoerleidingen en spanningvoerende ka-
bels waarmee het apparaat is verbonden, op
breukpunten en isolatiefouten controleren.
Bijvaststellingvaneenfoutofbijzichtbare
schade mag het apparaat niet in werking
worden gesteld.
• Een reparatie of andere werkzaamheden,
zoalsbijv.hetuitwisselenvaneenzekering
enz. mag enkel worden uitgevoerd door een
elektricien.
• Men dient in acht te nemen, dat bedie-
nings- en aansluitingsfouten buiten het
invloedbereik van Gardigo liggen en dat voor
daaruit resulterende schade geen aanspra-
kelijkheidwordtovergenomen.
Status:06/16
• In ieder geval dient te worden gecontro-
leerd, of het apparaat geschikt is voor de
toepassingslocatie.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik
door personen (kinderen inbegrepen) met
beperktelichamelijke,sensorischeof men-
tale capaciteiten of tekort aan ervaring en
vakkennis, voor zover zij geen toezicht of
aanwijzingen met betrekking tot het ap-
paraat door een voor hun veiligheid verant-
woordelijkpersoonontvingen.
• Op kinderen dient toezicht gehouden te
wordendaarmeegewaarborgdwordtdatzij
niet met het apparaat spelen.
7.Belangrijk
De normale werkspanning van dit apparaat
bedraagt 9 volt. Bij een verminderd voltage
kunnen functies uitvallen of er wordt een
ononderbroken toon/impulstoon weergege-
ven.Controleer de spanning van de gebruikte
batterij(en) als het ultrahoge geluid duidelijk
hoorbaar wordt, of verandert in een onafge-
broken geluid, en vervang deze zonodig. De
bedrijfsduur met goede batterijen bedraagt
ca.8 maanden. Bijbatterijen vindt tijdensde
opslag zelfontlading plaats. Daarom kan onder
omstandighedenalbijheteerstegebruikniet
hetvolledigvermogenbeschikbaarzijn.Ditkan
resulterenineenkorterebedrijfstijd.
Uw Gardigo-Team
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Ditproductmagaanheteindevanzijnlevensduurnietmetnormaalhuishoudelijkafvalwor-
denafgevoerd.Hetmoetwordeningeleverdbijeeninzamelpuntvoorhetrecyclenvanelekt-
rischeenelektronischeapparatuur.Hetsymboolophetproduct,degebruiksaanwijzingofde
verpakkinggeeftditaan.Dematerialenzijninovereenstemmingmethunaanduidingrecyc-
lebaar. Met het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van verwerking van
oudeapparatenlevertueenbelangrijkebijdrageaanonzemilieubescherming.Raadpleegde
informatiebalie van uw gemeente voor het inzamelpunt.
Instructie voor milieubescherming
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Gardigo Marder-Frei Mobil Ultra Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru