Castorama TMW36G Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
171501191/2 07/2013
Motozappatrice - MANUALE DI ISTRUZIONI
Motobineuse - MANUEL D’UTILISATION
Motor hoe - OPERATOR’S MANUAL
Motorhacke - GEBRAUCHSANWEISUNG
Motorhakfrees - GEBRUIKERSHANDLEIDING
Motoazada
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
Moto-enxada
- MANUAL DE INSTRUÇÕES
Μοτοσκαπτικό - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
Motorlu çapa makinesi - KULLANIM KILAVUZU
Моторен плуг
- УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
Jordfreser - INSTRUKSJONSBOK
Jordfräs - BRUKSANVISNING
Motorfræser - BRUGSANVISNING
Puutarhajyrsin - KÄYTTÖOHJEET
Motokultivátor - NÁVOD K POUŽITÍ
Glebogryzarka spalinowa - INSTRUCJA OBSŁUGI
Kultivátor - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Мотокультиватор - PУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
Motorna kopačica - PRIRUCĽNIK ZA UPORABU
Motorni prekopalnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
Motocultor
- MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Moto purentuvas
- INSTRUKCIJŲ VADOVAS
Motokultivators
- OPERATORA ROKASGRĀMAT
Култиватор - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
Mullafrees - KASUTUSJUHEND
ET
BG
LV
LT
RO
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
GGP ITALY SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type TI 36 G
SRC 36 G
I
MPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il
m
otore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento.
I
MPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en
m
arche le moteur pour la première fois. ATTENTION! Avant de mettre en marche, contrôler le niveau de l’huile.
IMPORTANT: Before starting the motor for the first time, carefully read the instructions as set out in the engine
h
andbook. CAUTION! Check oil level before starting.
WICHTIG: Ehe der Motor zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird, sind die im Handbuch des Motors enthaltenen
Anweisungen aufmerksam zu lesen. ACHTUNG! Vor der Inbetriebsetzung den Stand des Öls prüfen.
BELANGRIJK: De aanwijzingen die in het motorinstrucktieboekje vermeld worden aandachtig doorlezen vooraleerst
u de motor voor de eerste maal in gebruik neemt. OPGELET! Controleer het oliepeil vooraleer de motor in te schakelen.
I
MPORTANTE: Leer atentamente las prescripciones contenidas en el libro del motor antes de poner en funciona-
miento el motor por primera vez. ¡ATENCIÓN! Controlar el nivel de aceite antes del arranque.
I
MPORTANTE: E' conveniente ter muita atenção às instruções incluidas no livrete do motor, antes de accionar o motor
p
ela primeira vez. ATENÇÃO! Controlar o nível do óleo antes da partida.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο του κινητήρα, πριν θέσετε τον
κινητήρα για πρώτη φορά σε λειτουργία. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ελέγξτε τη στάθµη του λαδιού πριν την εκκίνηση.
ÖNEMLİ: Motoru ilk defa çalıfltırmadan önce, motor lavuzunda kapsanılan talimatları dikkatle okuyun. DİKKAT!
Çalıfltırmadan önce ya¤ seviyesi kontrol edilmelidir.
ВАЖНО:Внимателно прочитајте ги дадените наводи во ова упатство за моторот пред да го ставите во функција
за првпат. ВНИМАНИЕ! Проверете го нивото на масло пред вклучување.
VIKTIG: Les nøye instruksjonene i motorhåndboken før motoren startes for første gang. ADVARSEL! Sjekk oljenivået
før du starter klipperen.
VIKTIGT: Läs uppmärksamt instruktionerna i motorns handbok, innan motorns sätts igång r rsta gången.
VARNING! Innan start kontrollera oljenivån.
VIKTIGT: Før motoren tages i brug for første gang, bør den medfølgende vejledning læses omhyggeligt. ADVARSEL!
Tjek olieniveauet før start.
TÄRKEÄÄ: Lue tarkasti moottorin käyttöohjekirjan säännöt ennen kuin käynnistät moottorin ensimmäisen kerran.
VAROITUS! Tarkista öljyn pinnan taso ennen koneen käynnistämistä.
DŮLEŽITÁ INF.: Předtím, než popr nastartujete motor, pročtěte si pečlivě návod k obsluze motoru. UPOZORNĚNÍ!
Zkontrolujte hladinu oleje před zahájením.
WAŻNE: Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy uważnie zapoznać s z instrukcją obsługi silnika.
OSTRZEŻENIE! Sprawdzić poziom oleju przed uruchomieniem.
FONTOS: Olvassa el figyelmesen a motor használati utasításában feltüntetett előírásokat mielőtt a motort először
elindítaná. FIGYELEM! Ellenőrizze az olaj szintjét az elindítást megelőzően.
ВАЖНО: Внимательно прочтите указания, изложенные в руководстве по эксплуатации двигателя, перед
первым запуском двигателя. ВНИМАНИЕ! Проверить уровень масла перед запуском.
VAŽNO: Prije prvog paljenja motora, pažljivo pročitati pravila sadržana u knjižici s uputama za uporabu. OPREZ!
Provjeriti razinu ulja prije paljenja motora.
POMEMBNO: Preden prvič vžgete motor, pazljivo preberite navodila, ki jih vsebuje knjižica motorja. POZOR! Predza-
gonom preverite nivo olja.
IMPORTANT: Citiţi cu atenţie instrucţiunile din manualul motorului, înainte de prima punere în funcţiune a motorului.
ATENŢIE! Controlaţi nivelului de ulei înainte de a porni mașina.
SVARBU: Prieš paleisdami variklį veikti pirmą kartą, atidžiai perskaitykite variklio knygelės nurodymus. DĖMESIO!
Prieš jungiant patikrinkite alyvos lygį.
SVARĪGI: Uzmanīgi izlasiet norādījumus grāmatiņā par motoru, un tikai pēc tam pirmo reizi iedarbiniet motoru.UZMA-
NĪBU! Pārbaudiet eļļas līmeni pirms iedarbiniet motoru.
ВАЖНО: Прочетете внимателно предписанията, съдържащи се в инструкциите на мотора, преди да го
включите за първи път. ВНИМАНИЕ! Проверете нивото на маслото преди включване.
OLULINE: Enne mootori esmakordset ivitamist, lugege tähelepanelikult läbi selles raamatus olevad juhised.
ETTEVAATUST! Enne käivitamist kontrollida õlitaset.
EN
NL
ET
BG
LV
LT
RO
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
E
S
D
E
F
R
I
T
I
TALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................... 6 - 18
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ............................................................... 6 - 21
ENGLISH - Translation of the original instructions ........................................................ 7 - 24
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............................................... 7 - 27
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
.................................... 8 - 30
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original .................................................................. 8 - 33
PORTUGUÊS - Tradução do manual original ................................................................ 9 - 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
.................................... 9 - 39
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi .................................................................... 10 - 42
МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства ............................................... 10 - 45
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning ....................................................... 11 - 48
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original ................................................. 11 - 51
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............................................. 12 - 54
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ................................................................... 12 - 57
ČESKY - Překlad původního návodu k používání ........................................................ 13 - 60
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ............................................................... 13 - 63
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása .......................................................... 14 - 66
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций .................................................... 14 - 69
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................ 15 - 72
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ..................................................................... 15 - 75
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului ............................................................ 16 - 78
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ............................................................. 16 - 81
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ................................................... 16 - 84
БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............................................. 17 - 87
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ................................................................... 17 - 90
ET
BG
LV
LT
RO
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
2
1
2
a
2
b
2
4
4
5
5
6
8
3
3
4
4
5
5
6
7
7
1.1
1
1.2
1
2
3
1.4
1
2
3
4
5
6
1.3
3
1
1
2
2.2
2.1
1
2
3
1
1
2
2.4
3.1 3.2
1 1
3
2
2.3
4
2
1
3.3
1
2
3
4
5
4.1
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA
MACCHINA
1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
2. Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di motozappatrice
5. Numero di matricola
6. Nome e indirizzo del Costruttore
7. Codice Articolo
8. Potenza del motore e regime
9. Peso in kg
Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i nu-
meri di identificazione (3 - 4 - 5) negli appositi spazi sull’ultima pa-
gina del manuale.
11. Manubrio 12. Motore 13. Gruppo frese 14. Protezione frese
15. Ruota ausiliaria 16. Puntone (Delimitatore di profondità)
17. Comando acceleratore 18. Leva innesto frese 19. Leva di
sicurezza
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI
(dove previsti)
21. Starter (Avviamento) 22. Veloce 23. Lento 24. Arresto
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - La vostra motozappatrice deve
essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono
stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le principali pre-
cauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito.Vi rac-
comandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicu-
rezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto.
IT
Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
41. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la
m
acchina.
4
2. Rischio di tagli. Frese in movimento. Scollegare il cappuc-
cio della candela prima di effettuare qualsiasi operazione di
m
anutenzione o riparazione.
43. Rischio di tagli. Lame in movimento.
4
4. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area
di lavoro, durante l’uso.
4
5. Rischio di esposizione al rumore e alla polvere. Indossare
p
rotezioni acustiche e occhiali di protezione.
V
alori massimi di rumorosità e vibrazioni
M
odello ............................................................................. 36 G
Livello di pressione acustica orecchio operatore
(
in base alla norma 81/1051/CEE) .......................... db(A) 77,1
Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ... db(A) 3
Livello di potenza acustica misurato
(in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ...... db(A) 91,1
Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ... db(A) 2,14
Livello di potenza acustica garantito
(in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ...... db(A) 93
Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) ..... m/s
2
2,99
Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) ..... m/s
2
1,5
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION ET COMPOSANTS
DE LA MACHINE
1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
2. Marquage de conformité, selon la directive 2006/42/CE
3. Année de fabrication
4. Type de motobineuse
5. Numéro de série
6. Nom et adresse du Fabricant
7. Code article
8. Puissance du moteur et régime
9. Poids en kilogrammes
Tout de suite après l'achat de la machine, transcrire les numéros d'iden-
tification (3 - 4 - 5) dans les espaces prévus, sur la dernière page du ma-
nuel.
11. Guidon 12. Moteur 13. Groupe fraises 14. Protection fraises
15. Roue de transport 16. Éperon de terrage (Réglage de la profon-
deur) 17. Commande accélérateur 18. Levier d’embrayage des fraises
19. Levier de sûreté
DESCRIPTION DES SYMBOLES FIGURANT
SUR LES COMMANDES (là ils sont prévus)
21. Starter (Démarrage) 22. Rapide 23. Lent 24. Arrêt
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Votre motobineuse doit être utilisée
avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappe-
ler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine.
Leur signification est expliquée ci-après. Nous vous recommandons éga-
lement de lire attentivement les consignes de sécurité données au cha-
pitre prévu du présent manuel.
Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.
41. Attention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.
42. Risque de coupures. Fraises en mouvement.Enlever le capuchon
de la bougie et lire les instructions avant toute opération d’entretien
ou de réparation.
43. Risque de coupures. Lames en mouvement.
FR
6
11
12
1
3
1
4
15
1
6
17
18 19
41 45444342
21 22 23 24
44. Risque d’éjection. Pendant l’utilisation, maintenez les personnes à
l
’extérieur de la zone de travail.
45. Risque d’exposition au bruit et à la poussière.Porter des lunettes
e
t des protections auditives.
Valeurs maximales de bruit et de vibrations
Modèle ....................................................................................... 36 G
Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur
(
en référence à la norme 81/1051/CEE) ........................... db(A) 77,1
Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A) 3
N
iveau de puissance acoustique mesuré
(en référence aux directives 2000/14/CE, 2005/88/CE) ... db(A) 91,1
Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A) 2,14
Niveau de puissance acoustique garanti
(
en référence aux directives 2000/14/CE, 2005/88/CE) ... db(A) 93
Niveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033) ... m/s
2
2,99
Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) ........ m/s
2
1,5
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
1. Acoustic power level according to directive 2000/14/EC
2. Conformity marking according to directive 2006/42/EC
3. Year of manufacture
4. Type of motor hoe
5. Serial number
6. Name and address of Manufacturer
7. Article Code
8. Engine power and speed
9. Weight in kilograms
As soon as you have purchased the machine, write the identifi-
cation numbers (3 - 4 - 5) in the spaces on the last page of the
manual.
11.Handle bar 12. Engine 13. Milling cutter group 14.Milling cut-
ter guard 15. Auxiliary wheel 16. Strut (Defining depth)
17. Throttle control 18. Cutter engagement lever 19. Safety lever
DESCRIPTION OF SYMBOLS ON CONTROLS
(where applicable)
21. Choke (Start up) 22. Fast 23. Slow 24. Stop
SAFETY REQUIREMENTS - Your motor hoe must be used care-
fully. Symbols have therefore been placed on various parts of the
machine to remind you of the main precautions to be taken.Their
meaning is explained below.You are also asked to carefully read
the safety regulations in the specific chapter of this manual.
Replace damaged or illegible labels.
41. Warning: Read the instruction manual before using the ma-
chine.
42. Danger of cutting yourself. Moving milling cutters.Discon-
nect the spark plug cap and read the instructions before car-
rying out any maintenance or repairs.
43. Danger of cutting yourself. moving rotary tools.
44. Risk of thrown objects. Keep all persons away from the
work area during use.
45. Risk of exposure to noise and dust. Wear protection a-
gainst noise and protective glasses.
Maximum noise and vibration levels
Model ......................................................................................... 36 G
Operator ear noise pressure level
(according to regulation 81/1051/EEC) ............................ db(A) 77.1
Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574) .... db(A) 3
EN
Measured acoustic power level
(
according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ............ db(A) 91.1
Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574) .... db(A) 2.14
G
uaranteed acoustic power level
(according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ............ db(A) 93
Vibration level (according to the regulation EN 1033) ......... m/s
2
2.99
Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096) ...... m/s
2
1
.5
TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE
1
. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/EG
2. Konformitätszeichen (CE) gemäß Richtlinie 2006/42/EG
3
. Herstellungsjahr
4. Typ der Motorhacke
5. Kennnummer
6. Name und Anschrift des Herstellers
7. Artikelnummer
8. Motorleistung und Drehzahl
9. Gewicht in kg
Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern
(3 - 4 - 5) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Hand-
buchs ein.
11. Holm 12. Motor 13. Fräsen 14. Fräsenschutz 15. Stützrad
16. Sporn (Tiefenbegrenzer) 17. Gashebel 18. Einschalthebel Fräsen
19. Sicherheitshebel
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN BEDIENELEMENTEN
(wo vorgesehen)
21. Starter (Choke) 22. Schnell 23. Langsam 24. Stopp
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Ihre Motorhacke muss mit Vorsicht
benutzt werden. Aus diesem Grund wurden an der Maschine Symbole
angebracht, die Sie auf die wichtigstenVorsichtsmaßnahmen hinweisen.
Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch
noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsvorschriften hin, die Sie im
entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitungen finden.
Beschädigte oder unleserliche Etiketten bitte austauschen.
41. Achtung: Vor dem Gebrauch der Maschine lesen Sie die Ge-
brauchsanweisungen.
42. Schnittgefahr. Fräsen in Bewegung. Stecken Sie den Zündkerzen-
stecker ab und lesen Sie vor allen Wartungs- oder Reparaturarbei-
ten die Anweisungen durch.
43. Schneiderisiko. Messer in Bewegung.
44. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der
Arbeitszone entfernt.
45: Risiko der Staub- und Lärmbelastung. Gehörschutz und Schutz-
brille tragen.
Maximale Geräusch- und Vibrationswerte
Modell ............................................................................. 36 G
Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners
(gemäß der Norm 81/1051/EWG) ................................. db(A) 77,1
Messungenauigkeit (2006/42/EG – EN 27574) ......... db(A) 3
Gemessener Schallleistungspegel
(gemäß Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG) ............... db(A) 91,1
Messungenauigkeit (2006/42/EG – EN 27574) ......... db(A) 2,14
Garantierter Schallleistungspegel
(gemäß Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG) ............... db(A) 93
Gewichteter Vibrationspegel (gemäß der Norm EN 1033) m/s
2
2,99
Messungenauigkeit (2006/42/EG – EN 12096) ........... m/s
2
1,5
DE
7
IDENTIFICATIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE
1. Niveau van de geluidssterkte volgens richtlijn 2000/14/EG
2. Conformiteitmerk volgens de richtlijn 206/42/EEG
3. Bouwjaar
4. Type motorhakfrees
5. Serienummer
6. Naam en adres van de Fabrikant
7. Code Artikel
8. Vermogen en toerental van de motor
9. Gewicht in kg
Onmiddellijk na de aankoop van de machine, worden de identificatie-
nummers (3 - 4 - 5) in de hiertoe bestemde ruimten op de laatste pagina
van de handleiding genoteerd.
11. Handvat 12. Motor 13. Groep fresen 14. Bescherming fresen
15. Hulpwiel 16. Stang (Dieptebeperker) 17. Versnelling 18. Hendel in-
schakeling fresen 19. Veiligheidshendel
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP DE KNOPPEN
(indien aanwezig)
21. Starter (Opstarten) 22. Snel 23. Traag 24. Stop
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Uw motorhakfrees moet voorzichtig
gebruikt worden. Daarom zijn er op de machine pictogrammen op aan-
gebracht die u aan de belangrijkste veiligheidsvoorschriften herinneren.
Hun betekenis is hieronder weergegeven.Verder wordt u aanbevolen de
veiligheidsvoorschriften in het speciale hoofdstuk daarover in dit boekje
zorgvuldig door te lezen.
Vervang beschadigde of onleesbare labels.
41. Let op: Lees de handleiding alvorens de machine te gebruiken.
NL
42. Gevaar voor snijwonden:Fresen in beweging. Maak de dop van de
b
ougie los en lees de aanwijzingen vóór eender welke onderhouds-
werkzaamheden of reparaties te verrichten.
4
3. Gevaar voor snijwonden. Fresen in beweging.
4
4. Risico wegschietende voorwerpen. Houd de personen buiten de
werkzone tijdens het gebruik.
4
5. Risico op blootstelling aan geluid en stof. Gebruik een gehoor-
bescherming en draag een veiligheidshelm.
M
aximale waarden voor geluid en trillingen
Model .............................................................................. 36 G
Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener
(
op basis van de norm 81/1051/EEG) ................... db(A) 77,1
Meetonzekerheid (2006/42/EG - EN 27574) ..... db(A) 3
G
emeten niveau van akoestisch vermogen
(volgens de richtlijn 2000/14/EG, 2005/88/EG) ..... db(A) 91,1
Meetonzekerheid (2006/42/EG - EN 27574) ..... db(A) 2,14
Gegarandeerd geluidsniveau
(volgens de richtlijn 2000/14/EG, 2005/88/EG) ..... db(A) 93
Trillingsniveau (op basis van de norm EN 1033) ..... m/s
2
2,99
Meetonzekerheid (2006/42/EG – EN 12096) ....... m/s
2
1,5
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA
1. Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE
2. Marca de conformidad según la directiva 2006/42/CE
3. Año de fabricación
4. Tipo de motoazada
5. Número de matrícula
6. Nombre y dirección del Fabricante
7. Código del artículo
8. Potencia del motor y régimen
9. Peso en kg
Inmediatamente después de haber comprado la máquina, transcribir
los números de identificación (3 - 4 - 5) en los espacios correspondien-
tes, en la última página del manual.
11.Manillar 12. Motor 13. Grupo fresas 14.Protección fresas 15. Rueda
auxiliar 16. Riostra (Delimitador de profundidad) 17. Mando acelera-
dor 18. Palanca de embrague fresas 19. Palanca de seguridad
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS
EN LOS MANDOS (donde estén previstos)
21. Ahogador (Arranque) 22. Veloz 23. Lento 24. Parada
PAUTAS DE SEGURIDAD - Su motoazada debe ser utilizada con pru-
dencia. Para tal fin, en la máquina se han colocado pictogramas, desti-
nados a recordar las precauciones de uso. El significado se explica a con-
tinuación. Además, le recomendamos leer atentamente las normas de
seguridad indicadas en el capítulo correspondiente del presente libro.
Cambie las etiquetas dañadas o ilegibles.
41. Atención: Leer el manual de instrucciones antes de utilizar la má-
quina.
42. Riesgo de cortes. Fresas en movimiento.Desconectar el capuchón
de la bujía y leer las instrucciones antes de efectuar cualquier ope-
ración de mantenimiento o reparación.
43. Riesgo de cortes. Fresas en movimiento.
44. Riesgo de expulsión. Mantener a las personas alejadas de la zona
de trabajo durante el uso.
ES
8
11
12
1
3
1
4
15
1
6
17
18 19
41 45444342
21 22 23 24
45. Peligro de exposición al ruido y al polvo. Llevar protecciones
a
cústicas y gafas de protección.
V
alores máximos de ruido y vibraciones
Modelo .................................................................................... 36 G
Nivel de presión acústica en el oído del operador
(
conforme a la norma 81/1051/CEE) .............................. db(A) 77,1
Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) .. db(A) 3
N
ivel de potencia acústica medido
(conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ........ db(A) 91,1
Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574 .... db(A) 2,14
N
ivel de potencia acústica garantizado
(
conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ........ db(A) 93
N
ivel de vibraciones (conforme a la norma EN 1033) ...... m/s
2
2
,99
Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 12096) .... m/s
2
1,5
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO E COMPONENTES DA MÁQUINA
1. Nível de potência acústica em conformidade com a diretiva
2001/14/CE
2. Marcação de conformidade segundo a diretiva 2006/42/CE
3. Ano de fabricação
4. Tipo de moto-enxada
5. Número de série
6. Nome e endereço do Fabricante
7. Código do Artigo
8. Potência do motor e regime
9. Peso em kg
Imediatamente depois da compra da máquina, copie os números de
identificação (3 - 4 - 5) nos espaços apropriados, na última página do ma-
nual.
11. Guiador 12. Motor 13. Conjunto fresas 14. Proteção fresas
15. Roda auxiliar 16. Pontalete (Delimitador de profundidade) 17. Co-
mando acelerador 18. Alavanca engate fresas 19. Alavanca de segu-
rança
DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS
(onde previstos)
21. Starter (Arranque) 22. Rápido 23. Lento 24. Paragem
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - A sua moto-enxada deve ser utili-
zada com prudência. Para tal fim, na máquina foram colocados alguns
pictogramas destinados a lembrar as principais precauções de uso. A se-
guir está explicado o significado dos símbolos.Recomendamos também
para ler com atenção as normas de segurança contidas no capítulo es-
pecífico deste manual.
Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
41. Atenção: Leia o manual de instruções antes de utilizar a máquina.
42. Risco de cortes. Fresas em movimento. Desconecte o capuz da
vela e leia as instruções antes de efetuar qualquer operação de ma-
nutenção ou reparação.
43. Risco de cortes. Fresas em movimento.
44. Risco de ejeção. Durante o uso mantenha as pessoas fora da área
de trabalho.
45. Risco de exposição ao ruído e à poeira.Use proteções acústicas
e óculos de proteção.
Valores máximos de ruído e vibrações
Modelo ................................................................................. 36 G
Nível de pressão acústica no ouvido do operador
(conforme a norma 81/1051/CEE) .............................. db(A) 77,1
Incerteza de medida (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A) 3
PT
Nível de potência acústica medida
(
conforme a diretiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .......... db(A) 91,1
Incerteza de medida (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A) 2,14
N
ível de potência acústica garantido
(conforme a diretiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .......... db(A) 93
Nível de vibrações (conforme a norma EN 1033) ......... m/s
2
2,99
Incerteza de medida (2006/42/CE - EN 12096) ........ m/s
2
1
,5
Ε
ΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣ∆ΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
1
. Στάθµη ακουστικής πίεσης σύµφωνα µε την οδηγία 2000/14/CΕ
2. Σήµα συµµόρφωσης σύµφωνα µε την οδηγία 2006/42/ΕΚ
3
. Έτος κατασκευής
4. Τύπος µοτοσκαπτικού
5. Αριθµός µητρώου
6. Όνοµα και διεύθυνση του Κατασκευαστή
7. Κωδικός προϊόντος
8. Ισχύς κινητήρα και φορτίο
9. Βάρος σε κιλά
Αµέσως µετά την αγορά του µηχανήµατος, αντιγράψτε τους αριθµούς
προσδιορισµού (3 - 4 - 5) στον ειδικό χώρο, στην τελευταία σελίδα του
εγχειριδίου.
11. Τιµόνι 12. Κινητήρας 13. Γκρουπ φρεζών 14. Προστατευτικό
φρεζών 15. Βοηθητικός τροχός 16. Στυλίδιο (Περιοριστής βάθους)
17. Μοχλός γκαζιού 18. Μοχλός εµπλοκής φρέζας 19. Μοχλός
ασφαλείας
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
(όπου υπάρχουν)
21. Εµπλουτιστής µείγµατος (Εκκίνηση) 22. Γρήγορο 23. Αργό 24. Στάση
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Το µοτοσκαπτικό πρέπει να χρησιµοποιείται
µε προσοχή. Γι' αυτό το σκοπό πάνω στο µηχάνηµα υπάρχουν
ιδεογράµµατα που σας υπενθυµίζουν τα κυριότερα προφυλακτικά
µέτρα κατά τη χρήση.Η σηµασία τους εξηγείται παρακάτω.Συνιστάται
επίσης να διαβάσετε µε προσοχή τους κανονισµούς ασφαλείας που
αναφέρονται στο ειδικό κεφάλαιο του παρόντος εγχειριδίου.
Αντικαθιστάτε τις ετικέτες που έχουν καταστραφεί ή υποστεί ζηµιές.
41. Προσοχή: ∆ιαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιµοποιήσετε το
µηχάνηµα.
42. Κίνδυνος κοπής. Φρέζες σε κίνηση. Αφαιρέστε την πίπα του
µπουζί και διαβάστε τις οδηγίες πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε
συντήρηση ή επισκευή.
43. Κίνδυνος κοπής. Φρέζες σε κίνηση.
44. Κίνδυνος εξοβελισµού. Κατά τη χρήση, κρατάτε τα άτοµα µακριά
από την περιοχή εργασίας.
45. Ρίσκο έκθεσης στον θόρυβο και στην σκόνη. Φορέστε
ακουστικές προστασίες και γυαλιά προστασίας.
Μέγιστες τιµές θορύβου και δονήσεων
Μοντέλο .................................................................................... 36 G
Στάθµη ακουστικής πίεσης στα αυτιά του χειριστή
(σύµφωνα µε το πρότυπο 81/1051/ΕΟΚ) ........................ db(A) 77,1
Αβεβαιότητα µέτρησης (2006/42/EK - EN 27574) ....... db(A) 3
Στάθµη ακουστικής ισχύος µέτρησης
(σύµφωνα µε την οδηγία 2000/14/EK, 2005/88/EK) ........ db(A) 91,1
Αβεβαιότητα µέτρησης (2006/42/EK - EN 27574) ....... db(A) 2,14
Στάθµη ακουστικής ισχύος µέτρησης
(σύµφωνα µε την οδηγία 2000/14/EK, 2005/88/EK) ........ db(A) 93
Στάθµη δονήσεων (σύµφωνα µε το πρότυπο EN 1033) .... m/s
2
2,99
Αβεβαιότητα µέτρησης (2006/42/EK - EN 12096) ......... m/s
2
1,5
EL
9
MAKİNE BELİRLEME ETİKETİ VE KOMPONENTLERİ
1. 2000/14/EC direktifine göre akustik güç seviyesi
2. 2006/42/EC yönetmeliğine göre uygunluk etiketi
3. İmalat yılı
4. Motorlu çapa makinesi tipi
5. Seri numarası
6. İmalatçının adı ve adresi
7. Ürün kodu
8. Motor gücü ve çalışma rejimi
9. Kg biriminde ağırlık
Makineyi satın aldıktan hemen sonra, belirleme numaralarını (3 -
4 - 5) kılavuzun son sayfası üzerindeki özel hanelere kayıt edin.
11. Tutma sapı 12. Motor 13. Freze bıçak grubu 14. Freze bıçak
koruması 15. Yardımcı tekerlek 16. Payanda (Derinlik kısıtlayıcı)
17. Gaz kumandası 18. Freze çak kavrama levyesi 19. -
venlik levyesi
KUMANDALAR ÜZERİNDE BULUNAN SEMBOLLERİN
TANIMLANMASI (öngörülmüş iseler)
21. Starter (Ateşleme) 22. Hızlı 23. Yavaş 24. Stop
GÜVENLİK TALİMATLARI - Motorlu çapa makineniz tedbirli
şekilde kullanılmalıdır.Bu am ile başlıca kullanım önlemlerini size
hatırlatmaya yönelik resimli diyagramlar makine üzerine yerleşti-
rilmiştir. Bunların anlamı aşağıda açıklanmaktadır. Ayrıca işbu kı-
lavuzun ilişkin bölümünde yer alan güvenlik kurallarını dikkatle
okumanız tavsiye edilir.
Hasar görmüş veya okunmayan etiketleri değiştiriniz.
TR
41. Dikkat:Makineyi kullanmadan önce kullanım kılavuzunu oku-
y
un.
42. Kesme tehlikesi. Freze bıçaklar hareket halinde.Herhangi bir
b
akım veya onarım işleminden önce, buji başlığını çıkarın ve
t
alimatları okuyun.
43. Kesme tehlikesi. Freze bıçaklar hareket halinde.
4
4. Fırlatma tehlikesi. Kullanım esnasında kimsenin çalışma
alanına yaklaşmasına izin vermeyin.
4
5. Gürültü ve toza maruziyet riski. Akustik korumalar ve ko-
ruyucu gözlükler takın.
Maksimum gürültü değerleri ve titreşimler
Model .............................................................................. 36 G
O
peratör kulağı ses basınç seviyesi
(81/1051/CEE yönetmeliği uyarınca) ..................... db(A) 77,1
Ölçüm belirsizliği (2006/42/EC - EN 27574) ...... db(A) 3
Ölçülen ses gücü seviyesi
(2000/14/EC, 2005/88/EC Direktifi uyarınca) ......... db(A) 91,1
Ölçüm belirsizliği (2006/42/EC - EN 27574) ...... db(A) 2,14
Garanti edilen ses gücü seviyesi
(2000/14/EC, 2005/88/EC Direktifi uyarınca) ......... db(A) 93
Titreşim seviyesi (EN 1033 yönetmeliği uyarınca) ... m/s
2
2,99
Ölçüm belirsizliği (2006/42/EC - EN 12096) ........ m/s
2
1,5
ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И КОМПОНЕНТИ
НА МАШИНАТА
1. Ниво на акустична моќ според директивата 2000/14/CE
2. Ознака за усогласеност со директивата 2006/42/CE
3. Година на производство
4. Тип моторен плуг
5. Сериски број
6. Име и адреса на производителот
7. Код на производот
8. Моќност на моторот и режим
9. Тежина во кг
Веднаш по набавка на машината, запишете ги броевите за
идентификација (3 - 4 - 5) во соодветното место на последната
страница од ова упатство.
11. Ракофат 12. Мотор 13. Група со фреза 14. Заштита на фрезата
15. Помошно тркало 16. Потпора (одредувач на длабочината) 17.
Команда на забрзувачот 18. Рачка на спојницата за фрезата 19.
Безбедносна рачка
ОПИС НА ДАДЕНИТЕ СИМБОЛИ НА КОМАНДИТЕ
(кога е предвидено)
21. Стартер(палење) 22. Бргу 23. Бавно 24. Застанување
БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ - со моторниот плуг треба да се работи
внимателно. За таа цел, на машината се поставени илустрации
наменети да ве потсетуваат за главните безбедносни мерки при
употреба. Нивното значење е објаснето подолу. Затоа,
препорачуваме внимателно да ги прочитате безбедносните мерки
што се дадени во засебно поглавје на ова упатство.
Заменете ги оштетените или нечитливите етикети.
41. Внимание: Прочитајте го упатството за употреба пред да ја
користите машината.
42. Ризик од посекотини. Фреза во движење. Извадете го
капачето на свеќичката и прочитајте го упатството пред да
изведувате какви било дејства за одржување или поправка.
43. Ризик од посекотини. Фреза во движење.
44. Ризик од исфрлени предмети. Оддалечете ги луѓето што е
можно подалеку од местото на работа кога ја користите
машината.
MK
10
11
12
1
3
1
4
15
1
6
17
18 19
41 45444342
21 22 23 24
45. Ризик од изложување на шум и прашина. Носете акустичка
з
аштита и заштита за очите.
М
аксимални вредности за бучава и вибрации
M
одел ........................................................................................ 36 G
Н
ивото на акустичен притисок врз ушите на операторот
(во однос на одредбата 81/1051/CEE) .......................... db(A) 77,1
Отстапки при мерење (2006/42/CE - EN 27574) ....... db(A) 3
Ниво на измерена акустична моќност
(
во однос на директивите 2000/14/CE, 2005/88/CE) .... db(A) 91,1
Отстапки при мерење (2006/42/CE - EN 27574) ....... db(A) 2,14
Н
иво на гарантирана акустична моќност
(во однос на директивите 2000/14/CE, 2005/88/CE) .... db(A) 93
Ниво на вибрации (во однос на одредбата EN 1033) .... m/s
2
2,99
Отстапки при мерење (2006/42/CE - EN 12096) ......... m/s
2
1,5
IDENTIFIKASJONSETIKETT OG MASKINDELER
1. Lydnivå i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF
2. Typegodkjennelse i henhold til EU-direktivet 2006/42/EF
3. Produksjonsår
4. Type jordfreser
5. Serienummer
6. Produsentens navn og adresse
7. Artikkelkode
8. Motoreffekt og turtall
9. Vekt i kg
Før over identifikasjonsnumrene (3 - 4 - 5) dertil egnet plass
håndbokens siste side umiddelbart etter innkjøpet av maskinen.
11. Håndtak 12. Motor 13. Knivenhet 14. Knivbeskyttelse
15. Transporthjul 16. Bremsepinne (dybdebegrenser) 17. Gass-
kontroll 18. Spak for innkobling av kniver 19. Sikkerhetsspak
BESKRIVELSE AV SYMBOLENE GJENGITT
KONTROLLENE (hvor disse finnes)
21. Starter (Oppstart) 22. Hurtig 23. Langsom 24. Stopp
SIKKERHETSBESTEMMELSER - Jordfreseren din brukes
med forsiktighet. I den hensikt er det plassert symboler ma-
skinen som er egnet til å minne deg de viktigste forholdsreg-
lene ved bruk. Merkelappene har følgende betydning. Vi anbefa-
ler dessuten å lese nøye sikkerhetsreglene gjengitt i det dertil
egnede kapittelet i den foreliggende boken.
Skift merkelapper som har blitt skadet eller uleselig.
41. Advarsel: Les instruksjonsboken før du bruker maskinen.
42. Fare for kutt. Freser i bevegelse. Koble fra tennplugghetten
og les anvisningene før du tar fatt på et hvilket som helst inn-
grep i form av vedlikehold eller reparasjon.
43. Fare for å bli kuttet. Kniver i bevegelse.
44. Fare for utslynging. Hold andre personer utenfor arbeids-
området ved bruk.
45. Fare for eksponering for støy og støv. Bruk hørselvern og
vernebriller.
Maksimale verdier for støy og vibrasjoner
Modell .................................................................................. 36 G
Lydtrykknivå på operatørens øre
(i henhold til regelverket 81/1051/EØF) ...................... db(A) 77,1
Usikkerhet ved måling (2006/42/EF - EN 27574) .... db(A) 3
NO
Målt lydeffektnivå
(
i henhold til direktivet 2000/14/EF, 2005/88/EF) ........ db(A) 91,1
Usikkerhet ved måling (2006/42/EF - EN 27574) .... db(A) 2,14
G
arantert lydeffektnivå
(i henhold til direktivet 2000/14/EF, 2005/88/EF) ........ db(A) 93
Vibrasjonsnivå (i henhold til regelverket EN 1033) ....... m/s
2
2,99
Usikkerhet ved måling (2006/42/EF - EN 12096) ...... m/s
2
1
,5
M
ÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER
1. Ljudeffektnivå enligt direktivet 2000/14/EG
2
. Överstämmelseintyg enligt direktiv 2006/42/EG
3. Tillverkningsår
4. Typ av jordfräs
5. Serienummer
6. Tillverkarens namn och adress
7. Artikelnummer
8. Motorns effekt och varvtal
9. Vikt i kg
Omedelbart efter att maskinen köpts, skriv in identifieringsnumren
(3 - 4 - 5) i de avsedda platserna bruksanvisningens sista
sida.
11. Handtag 12. Motor 13. Fräsknivenhet 14. Skydd för fräskni-
var 15. Transporthjul 16. Stag (djupbegränsare) 17. Gasreglage
18. Spak för inkoppling av fräsknivar 19. Säkerhetsspak
BESKRIVNING AV SYMBOLERNA
SOM STÅR REGLAGEN (där det förutses)
21. Startmotor (start) 22. Snabb 23. Långsam 24. Stopp
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Din jordfräs ska användas med
försiktighet. För detta syfte har symboler placerats maskinen
vilka påminner om de huvudsakliga försiktighetsåtgärderna.Sym-
bolerna förklaras nedan. Det rekommenderas även att du noggrant
läser igenom säkerhetsföreskrifterna i motsvarande kapitel i denna
handbok.
Byt ut skadade eller oläsliga etiketter.
41. Uppmärksamma: Läs instruktionsboken innan maskinen
används.
42. Risk för skärsår. Fräsknivar i rörelse.Koppla från tändstiftets
hatt och läs instruktionerna innan något som helst underhåll
eller reparation utförs.
43. Risk för skärsår. Fräsknivar i rörelse.
44. Risk r utkastning. Håll personer utanför arbetsområdet un-
der användningen.
45. Risk för exponering för buller och damm. Bär hörsel-
skydd och skyddsglasögon.
Maximala värden för buller och vibrationer
Modell ............................................................................. 36 G
Ljudtrycksnivå vid operatörens öra
(enligt direktiv 81/1051/EEG) ................................ db(A) 77,1
Mätosäkerhet (2006/42/EG - EN 27574) ........... db(A) 3
Uppmätt ljudeffektsnivå
(enligt direktiv 2000/14/EG, 2005/88/EG) .............. db(A) 91,1
Mätosäkerhet (2006/42/EG - EN 27574) ........... db(A) 2,14
Garanterad ljudeffektsnivå
(enligt direktiv 2000/14/EG, 2005/88/EG) .............. db(A) 93
Vibrationsnivå (enligt standard EN 1033) ................ m/s
2
2,99
Mätosäkerhet (2006/42/EG - EN 12096) ............. m/s
2
1,5
SV
11
MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG DELE
1. Lydeffektniveau i overensstemmelse med direktiv 2000/14/EF
2. Overensstemmelsesmærke i henhold til direktiv 2006/42/EF
3. Konstruktionsår
4. Type af motorfræser
5. Serienummer
6. Fabrikantens navn og adresse
7. Varenummer
8. Motorens effekt og omdrejningstal
9. Vægt i kg
snart maskinen er købt, skal identifikationsdataene (pkt. 3 - 4
- 5) noteres i de tilsvarende felter i brugsanvisningens sidste side.
11. Styr 12. Motor 13. Enhed med fræseknive 14. Fræsebeskyt-
telse 15. Transporthjul 16. Stag (dybdebegrænser) 17. Spee-
derhåndtag 18. Håndtag til indkobling af fræseknive 19. Sikker-
hedshåndtag
BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE KONTROLLERNE
(findes ikke i alle modeller)
21. Choker (start) 22. Hurtig 23. Langsom 24. Standsning
SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Deres motorfræser skal anven-
des med forsigtighed. maskinen har vi derfor anbragt nogle eti-
ketter for at minde om de vigtigste forholdsregler under brugen.Eti-
ketternes betydning er forklaret nedenfor. Desuden anbefaler vi,
at De omhyggeligt læser sikkerhedsnormerne, som findes i det til-
svarende kapitel i denne brugsanvisning.
Etiketter, der er blevet beskadiget eller ulæselige, skal udskiftes.
DA
41. Advarsel: s brugsanvisningen, inden maskinen anvendes.
4
2. Risiko for skæring. Fræseknivene er i bevægelse. Fjern
tændrørshætten, og læs anvisningerne, inden De går i gang
m
ed et hvilket som helst vedligeholdelses- eller reparations-
i
ndgreb.
43. Risiko for skæring. Knivene er i bevægelse.
4
4. Risiko for udkastning. Hold andre personer uden for ar-
bejdsområdet under brug af maskinen.
4
5. Risiko for udsættelse for støj og støv. Anvend høreværn
og beskyttelsesbriller.
Maksimale værdier for støj og vibrationer
Model ....................................................................................... 36 G
L
ydtryksniveau ved brugerens ører
(ifølge direktiv 81/1051/EØF) ......................................... db(A) 77,1
Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF - EN 27574) .. db(A) 3
Målt lydeffektniveau
(ifølge direktiv 2000/14/EF, 2005/88/EF) ........................ db(A) 91,1
Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF - EN 27574) .. db(A) 2,14
Garanteret lydeffektniveau
(ifølge direktiv 2000/14/EF, 2005/88/EF) ........................ db(A) 93
Vibrationsniveau (ifølge standard EN 1033) ..................... m/s
2
2,99
Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF - EN 12096) .... m/s
2
1,5
TUNNUSLAATTA JA LAITTEEN OSAT
1. Direktiivin 2000/14/EY mukainen äänitehotaso
2. Merkki laitteen yhdenmukaisuudesta direktiivin 2006/42/EY
mukaisesti
3. Valmistusvuosi
4. Puutarhajyrsin tyyppi
5. Sarjanumero
6. Valmistajan nimi ja osoite
7. Tuotekoodi
8. Moottoriteho ja nopeus
9. Paino kiloina
Välittömästi laitteen hankinnan jälkeen kopioi tunnusnumerot (3 -
4 - 5) käsikirjan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin.
11. Kahva 12. Moottori 13. Jyrsinteräyksik 14. Jyrsinterien suo-
jus 15. Apupyö 16. Syvyydenätökannus (Syvyysrajoitin)
17. Kiihdyttimen vipu 18. Jyrsinterien kytkentävipu 19. Turvavipu
OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS
(joissa varusteena)
21. Käynnistin (Käynnistys) 22. Nopea 23. Hidas 24. Pysäytys
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET - Puutarhajyrsintä on käytettävä
varovaisesti.Tätä varten laitteeseen on sijoitettu piktogrammeja,
joiden tehtävänä on muistuttaa tärkeimmistä varotoimenpiteistä.
Turvakylttien merkitys on osoitettu alapuolella. Suosittelemme lu-
kemaan huolellisesti tässä vihkosessa annetut turvamääräykset.
Vaihda vaurioituneet tai lukukelvottomat tarrat.
41. Huomio: Lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä.
42. Ruhjoutumisen vaara. Jyrsinterät liikkeessä. Irrota sytytys-
tulpan kupu ja lue käyttöohjeet ennen minkään huolto tai
korjaustoimenpiteen suorittamista.
43. Ruhjoutumisen vaara. Jyrsinterät liikkeessä.
44. Ulostyönnön vaara. Pidä henkilöt poissa työskentelyalu-
eelta, käytön aikana.
45. Melulle ja pölylle altistumisen vaara. ytä kuulosuojaimia
ja suojalaseja.
FI
12
11
12
1
3
1
4
15
1
6
17
18 19
41 45444342
21 22 23 24
Melutason ja tärinätason maksimiarvot
Mallille ............................................................................ 36 G
A
kustisen paineen taso ohjaajan korvassa
(säädöksen 81/1051/ETY perusteella) .................. db(A) 77,1
Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 27574) ..... db(A) 3
A
kustisen tehon mitattu taso
(direktiivin 2000/14/EY perusteella) ...................... db(A) 91,1
Epätarkka mittaus (2006/42/EY EN 27574) .... db(A) 2,14
Taattu äänitehotaso
(
direktiivien 2000/14/EY, 2005/88/EY perusteella) db(A) 93
T
ärinätaso (säädöksen EN 1033 perusteella) ......... m/s
2
2
,99
Epätarkka mittaus (2006/42/EY EN 12096 ....... m/s
2
1
,5
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK A SOUČÁSTI STROJE
1. Úroveň akustického výkonu podle směrnice 2000/14/ES
2. Značka shody výrobku se směrnicí 2006/42/ES
3. Rok výroby
4. Typ motokultivátoru
5. Výrobní číslo
6. Název a adresa Výrobce
7. Kód Výrobku
8. Výkon motoru a otáčky
9. Hmotnost v kg
Okamžitě po zakoupení stroje si přepište identifikační čísla (3 - 4
- 5) na příslušná místa na poslední straně návodu.
11. Řídítka 12. Motor 13. Jednotka fréz 14. Ochranný kryt fréz
15. Pomocné kolo 16. Vzpěra (Omezovač hloubky) 17. Ovládací
prvek akcelerátoru 18. Páka zařazení fréz 19. Pojistná páka
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDACÍCH PRVCÍCH
(jsou-li součástí)
21. Startér (Startování) 22. Rychle 23. Pomalu 24. Zastavení
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - Váš motokultivátor se mu používat
opatrně. Za tímto účelem byly na stroj umístěny symboly, jejichž
cílem je připomínat vám základní opatření související s použitím.
Význam jednotlivých symbolů je následující. Dále vám dopo-
ručujeme, abyste si pozorně přečetli bezpečnostní pokyny uve-
dené v příslušné kapitole tohoto návodu.
Vyměňte poškozené nebo nečitelné štítky.
41. Upozornění: Před použitím stroje si přečtěte návod k použi-
tí.
42. Riziko pořezání. Pohybující se frézy. Před provedením jaké-
hokoli úkonu údržby nebo opravy odpojte konektor svíčky a
přečtěte si příslušné pokyny.
43. Riziko pořezání. Pohybující se frézy.
44. Riziko vymrštění. Během použití udržujte osoby mimo pra-
covní prostor.
45. Riziko expozice hluku a prachu. Nasaďte si chrániče slu-
chu a ochranné brýle.
Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací
Model ................................................................................... 36 G
Úrov akustického tlaku na ucho obsluhy
(podle normy 81/1051/EHS) ....................................... db(A) 77,1
Nejistota měření (2006/42/ES - EN 27574) ............. db(A) 3
CS
Úrov naměřeného akustického výkonu
(
podle směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES) ................ db(A) 91,1
Nejistota měření (2006/42/ES - EN 27574) ............. db(A) 2,14
Ú
rov zaručeného akustického výkonu
(podle směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES) ................ db(A) 93
Úrov vibrací (podle normy EN 1033) ......................... m/s
2
2,99
Nejistota měření (2006/42/ES - EN 12096) ............... m/s
2
1
,5
T
ABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I KOMPONENTY MASZYNY
1
. Poziom mocy akustycznej według rozporządzenia 2000/14/WE
2
. Znak zgodności z dyrektywą 2006/42/WE
3. Rok produkcji
4
. Model glebogryzarki silnikowej
5. Numer fabryczny
6. Nazwa i adres producenta
7. Kod wyrobu
8. Moc silnika i prędkość obrotowa
9. Ciężar w kg
Bezpośrednio po zakupieniu maszyny, przepisać numery identyfikacyjne
(3 - 4 - 5) w odpowiednim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji obslugi.
11. Uchwyt 12. Silnik 13. Zespół noży roboczych 14. Osłona noży ro-
boczych 15. Koło podporowe 16. Ostroga (Ogranicznik głębokości)
17. Dźwignia regulacji obrotów silnika 18. Dźwignia włączenia noży ro-
boczych 19. Dźwignia bezpieczeństwa
OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA PRZYRZĄDACH
STEROWNICZYCH (gdzie przewidziane)
21. Rozrusznik (Rozruch) 22. Szybki 23. Powolny 24. Zatrzymanie
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Państwa glebogryzarka silnikowa musi
być używana przy zachowaniu wszelkich środków ostrożności. W tym
celu, na maszynie zostały umieszczone piktogramy, mające na celu przy-
pominać o podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania. Ich
znaczenie zostało objaśnione poniżej. Ponadto zaleca się uważne prze-
czytanie zasad bezpieczeństwa zawartych w odpowiednim rozdziale ni-
niejszego opracowania.
Należy wymienić uszkodzone lub nieczytelne etykiety.
41. Ostrzeżenie: Przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem
używania maszyny.
42. Niebezpieczeństwo skaleczeń. Noże w ruchu. Odłączyć kołpak
świecy i przeczytać instrukcje przed wykonaniem jakichkolwiek prac
konserwacyjnych czy naprawczych.
43. Ryzyko skaleczeń. Noże w ruchu.
44. Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiow. Należy prze-
strzegać tego, aby podczas użytkowania osoby znajdowały się poza
obszarem pracy.
45. Zagrożenie narażeniem na hałas i na kurz. Należy stosować za-
bezpieczenia akustyczne i okulary ochronne.
Wartości maksymalne hałasu i wibracji
Modelu ................................................................................. 36 G
Poziom ciśnienia akustycznego względem narządu słuchu operatora
(na podstawie normy 81/1051/EWG) .......................... db(A) 77,1
Błąd pomiaru (2006/42/WE - EN27574) ................. db(A) 3
Poziom natężenia akustycznego zmierzony
(na podstawie dyrektywy 2000/14/WE, 2005/88/WE) db(A) 91,1
Błąd pomiaru (2006/42/WE - EN27574) ................. db(A) 2,14
Poziom natężenia akustycznego gwarantowany
(na podstawie dyrektywy 2000/14/WE, 2005/88/WE) db(A) 93
Poziom wibracji (na podstawie normy EN 1033) ........... m/s
2
2,99
Błąd pomiaru (2006/42/WE - EN 12096) .................. m/s
2
1,5
PL
13
A GÉP AZONOSÍTÓ CÍMKÉJE ÉS ALKATRÉSZEI
1. A 2000/14/EK irányelv szerinti zajteljesítmény szint
2. A 2006/42/EK irányelv szerinti megfelelőségi jelölés
3. Gyártás éve
4. Kultivátor típusa
5. Gyártási szám
6. A gyár neve és címe
7. Cikk kódja
8. Motor teljesítménye és fordulatszáma
9. Súly kg-ban
Közvetlenül a gép vásárlása után írja át az azonosító számokat
(3 - 4 - 5) a használati útmutató utolsó oldalán található, erre a
célra szolgáló mezőkbe.
11. Kormány 12. Motor 13. Kapakészlet 14. Kapakés védelem
15. Pótkerék 16. Támasz (mélység határoló) 17. Sebességfo-
ko 18. Kapakés-indító kar 19. Biztonsági kar
A VEZÉRLÉSEKEN FELTÜNTETETT JELZÉSEK LEÍRÁSA
(ahol vannak)
21. Szívató (Indítás) 22. Gyors 23. Lassú 24. Leállítás
BIZTONGI EÍRÁSOK - A kultivátort körültekintően kell
használni! E célból a gépen különböző piktogramokat tüntettünk
fel, melyek a legfontosabb használati óvintézkedésekre figyel-
meztetnek. Jelentésük az alábbiakban kerül feltűntetésre. Java-
soljuk továbbá, hogy olvassa el figyelmesen az alábbi használati
utasítás megfelelő fejezetében feltüntetett biztonsági előírásokat.
Cserélje ki a sérült vagy olvashatatlan címkéket.
HU
41. Figyelem: A gép használatba vétele előtt olvassa el a hasz-
n
álati útmutatót.
42. Vágásveszély. Mozgó kapakések. Bármilyen karbantartási
v
agy javítási művelet elvégzése előtt csatolja le a gyertyapi-
p
át és olvassa el az utasításokat!
43. Vágásveszély. Mozgó kapakések.
4
4. Kidobás veszély. A gép használata során az idegen sze-
mélyek tartózkodjanak a munkavégzés területén kívül.
4
5. Zaj- és porveszély. A gép működtetésekor viseljen fül- és
szemvédőt.
A maximális zajszint- és vibrációértékek
Modell .................................................................................. 36 G
A
kezelői állásnál mért hangnyomásszint
(a 81/1051/EGK szabvány alapján) ............................ db(A) 77,1
Mérési bizonytalanság (2006/42/EK - EN 27574) ... db(A) 3
Mért zajteljesítmény szint
(a 2000/14/EK, 2005/88/EK irányelvek alapján) ......... db(A) 91,1
Mérési bizonytalanság (2006/42/EK - EN 27574) ... db(A) 2,14
Garantált zajteljesítmény szint
(a 2000/14/EK, 2005/88/EK irányelvek alapján) ......... db(A) 93
Vibrációszint (az EN 1033 szabvány szerint) ................ m/s
2
2,99
Mérési bizonytalanság (2006/42/EK - EN 12096) ..... m/s
2
1,5
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК И СОСТАВНЫЕ
ЧАСТИ МАШИНЫ
1. Уровень звуковой мощности согласно директиве 2000/14/ЕС
2. Знак соответствия директиве 2006/42/EC
3. Год изготовления
4. Тип мотокультиватора
5. Заводской номер
6. Наименование и адрес изготовителя
7. Код изделия
8. Мощность и режим двигателя
9. Вес в кг
Сразу после покупки машины занесите ее идентификационные
данные (3 - 4 - 5) в специальные поля на последней странице
руководства.
11. Руль 12. Двигатель 13. Блок почвофрез 14. Защита почвофрез
15. Вспомогательное колесо 16. Землечерпалка граничитель
глубины) 17. Устройство управления дросселем 18. Рычаг запуска
почвофрез 19. Предохранительный рычаг
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, ПРИВЕДЕННЫХ НА ОРГАНАХ
УПРАВЛЕНИЯ де они предусмотрены)
21. Стартер (Запуск) 22. Быстро 23. Медленно 24. Останов
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ - При пользовании мотокультиватором
следует соблюдать осторожность.С этой целью на машине имеются
пиктограммы, которые напомнят вам об основных мерах
предосторожности. Их значение поясняется ниже. Кроме этого,
рекомендуется внимательно прочесть правила техники
безопасности, изложенные в специальной главе настоящего
руководства.
Замените поврежденные или плохо читаемые этикетки.
41. Внимание: Перед использованием машины прочитать
руководство по эксплуатации.
42. Опасностьпорезов. Движущиеся почвофрезы. Перед
выполнением каких-либо операций по техобслуживанию или
ремонту, отсоединить колпачок свечи и прочитать руководство.
RU
14
11
12
1
3
1
4
15
1
6
17
18 19
41 45444342
21 22 23 24
43. Опасностьпорезов. Движущиеся почвофрезы.
4
4. Опасность выброса. Удалить людей за пределы рабочей зоны
во время использования.
4
5. Риск воздействия шума и пыли. Пользуйтесь защитой для
о
рганов слуха и защитными очками.
М
аксимальные значения уровня шума и вибрации
M
одели ...................................................................................... 36 G
У
ровень звукового давления на уши оператора
(
на основании нормы 81/1051/ЕЭС) .............................. db(A) 77,1
Неточность размеров (2006/42/ЕС - EN 27574) ........ db(A) 3
Измеренный уровень акустической мощности
(
на основании директивы 2000/14/ЕС, 2005/88/ЕС) .... db(A) 91,1
Неточность размеров (2006/42/ЕС - EN 27574) ........ db(A) 2,14
Г
арантированный уровень акустической мощности
(на основании директивы 2000/14/ЕС, 2005/88/ЕС) .... db(A) 93
Уровень вибрации (на основании нормы EN 1033) ........ m/s
2
2,99
Неточность размеров (2006/42/ЕС - EN 12096) .......... m/s
2
1,5
IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I KOMPONENTE STROJA
1. Razina zvučne snage prema direktivi 2000/14/EZ
2. Oznaka sukladnosti prema direktivi 2006/42/EZ
3. Godina proizvodnje
4. Vrsta motorne kopačice
5. Matični broj
6. Naziv i adresa proizvođača
7. Šifra artikla
8. Snaga i režim motora
9. Težina u kg
Odmah po kupnji stroja upišite identifikacijske brojeve (3 - 4 - 5)
u predviđena mjesta na zadnjoj stranici ovog priručnika.
11. Upravljač 12.Motor 13. Sklop noževa 14. Zaštita noževa 15.
Pomoćni kotač 16. Graničnik dubine (Gaz broda) 17. Upravljački
element akceleratora 18. Ručica za uključivanje noževa 19. Si-
gurnosna ručica
OPIS SIMBOLA NA UPRAVLJAČKIM ELEMENTIMA
(gdje postoje)
21. Uređaj za pokretanje hladnog motora (pokretanje) 22. Brzo
23. Sporo 24. Zaustavljanje
SIGURNOSNE UPUTE - Vašu motornu kopačicu morate oprezno
koristiti. U tu svrhu, na stroju postoje piktogrami koji će vas pod-
sjetiti na osnovne mjere predostrožnosti prilikom uporabe. Nji-
hovo značenje je objašnjeno u nastavku. Pored toga, preporuču-
jemo vam da pažljivo pročitate poglavlje u ovom priručniku koje se
odnosi na pravila o sigurnosti.
Zamijenite oštećene ili nečitljive etikete.
41. Pozor: prije uporabe stroja, pročitajte upute za uporabu.
42. Rizik od posjekotina. Noževi u pokretu. Prije bilo kakvog
zahvata održavanja ili popravka, skinite kapicu svjećice i
pročitajte upute.
43. Rizik od posjekotina. Noževi u pokretu.
44. Rizik od odbacivanja. Pazite da za vrijeme uporabe nitko ne
pristupi u radno područje.
45. Rizik od izlaganja buci i prašini. Nosite zaštitu za sluh i
zaštitne naočale.
Maksimalne vrijednosti buke i vibracija
Model.................................................................................. 36 G
Razina zvučnog tlaka u ušima rukovatelja
(na temelju norme 81/1051/EEZ) ............................ db(A) 77,1
HR
Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ - EN 27574) ..... db(A) 3
I
zmjerena razina zvučne snage
(na temelju direktive 2000/14/EZ, 2005/88/EZ) ....... db(A) 91,1
Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ - EN 27574) ..... db(A) 2,14
Zajamčena razina zvučne snage
(
na temelju direktive 2000/14/EZ, 2005/88/EZ) ....... db(A) 93
R
azina vibracija (na temelju norme EN 1033) ........... m/s
2
2
,99
Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ - EN 12096) ....... m/s
2
1,5
I
DENTIFIKACIJSKA NALEPKA IN SESTAVNI DELI STROJA
1
. Nivo akustične moči v skladu z Direktivo 2000/14/ES
2. Oznaka o ustreznosti v skladu z Direktivo 2006/42/ES
3. Leto izdelave
4. Tip motornega prekopalnika
5. Serijska številka
6. Ime in naslov izdelovalca
7. Šifra artikla
8. Moč in število obratov motorja
9. Teža v kg
Takoj po nakupu stroja prepišite identifikacijske številke (3 - 4 - 5)
v okenca na zadnji strani priročnika.
11. Krmilo 12. Motor 13. Skupina rezil 14. Zaščita rezil 15. Po-
možno kolo 16. Opornik (Globinomer) 17. Komanda za plin
18. Ročica za vklop rezil 19. Varnostna ročica
OPIS SIMBOLOV NA KOMANDAH (kjer so predvideni)
21. Zaganjač (Zagon) 22. Hitro 23. Počasi 24. Zaustavitev
VARNOSTNA NAVODILA - Svoj motorni prekopalnik uporabljajte
previdno.V ta namen so bili na stroj nameščeni piktogrami, ki Vas
spominjajo na glavne previdnostne ukrepe pri uporabi.Njihov po-
men je razložen v nadaljevanju.PriporočamoVam tudi, da pozorno
preberete varnostne predpise, ki so navedeni v posebnem po-
glavju te knjižice.
Zamenjajte poškodovane ali nečitljive etikete.
41. Pozor: Pred uporabo stroja, preberite knjižico z navodili.
42. Nevarnost ureznin. Rezili se premikata. Iztaknite kapico
svečke in pred kakršnim koli vzdrževanjem ali popravilom
preberite navodila.
43. Nevarnost ureznin. Rezili se premikata.
44. Nevarnost izmetavanja.Med uporabo morajo biti osebe iz-
ven delovnega območja.
45. Tveganje izpostavljenosti hrupu in prahu. Nosite zaščitne
naušnike in očala.
Maksimalne vrednosti hrupa in vibracij
Model ................................................................................ 36 G
Nivo akustičnega pritiska na ušesa operaterja
(na podlagi predpisa 81/1/51/EGS) ........................ db(A) 77,1
Merilna negotovost (2006/42/ES - EN 27574) ..... db(A) 3
Izmerjen nivo akustične moči
(v skladu z Direktivo 2000/14/ES, 2005/88/ES) ...... db(A) 91,1
Merilna negotovost (2006/42/ES - EN 27574) ..... db(A) 2,14
Zagotovljen nivo akustične moči
(v skladu z Direktivo 2000/14/ES, 2005/88/ES) ...... db(A) 93
Nivo vibracij (v skladu s predpisom EN 1033) ........... m/s
2
2,99
SL
15
ETICHETA DE IDENTIFICARE ŞI COMPONENTELE MAŞINII
1. Nivelul de putere acustică conform Directivei 2000/14/CE
2. Marca de conformitate în sensul directivei 2006/42/CE
3. Anul de fabricaţie
4. Model motocultor
5. Numărul de serie
6. Numele şi adresa Fabricantului
7. Codul Articolului
8. Puterea motorului și turaţia
9. Masa în kg
Imediat după achiziţionarea maşinii, transcrieţi numerele de identificare
(3 - 4 - 5) în spaţiile corespunzătoare, de pe ultima pagină a manualului.
11. Ghidon 12. Motor 13. Grup freze 14. Protecţie freze 15. Roată au-
xiliară 16. Picior de reglare (Delimitator de adâncime) 17. Comandă
accelerator 18. Manetă de cuplare freze 19. Manetă de siguranţă
DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI (unde este prevăzut)
21. Starter (Pornire) 22. Rapid 23. Lent 24. Oprire
MĂSURI DE SIGURANŢĂ - Motocultorul dvs. trebuie folosit cu pre-
cauţie. În acest scop, pe maşină au fost lipite pictograme menite să
reamintească principalele măsuri de precauţie de utilizat.Semnificaţia lor
este descrisă în continuare.Totodată, vă recomandăm citiţi cu atenţie
normele de siguranţă prezentate în capitolul respectiv al acestui manual.
Înlocuiţi etichetele deteriorate sau ilizibile.
41. Atenţie: Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.
42. Risc de tăiere. Freze în mişcare.Scoateţi căpăcelul bujiei şi citiţi in-
strucţiunile înainte de a face orice intervenţie de întreţinere sau re-
paraţie.
43. Risc de tăiere. Freze în mişcare.
44. Risc de proiectare. Asiguraţi-vă nu sunt persoane în zona de lu-
cru, pe parcursul utilizării.
45. Risc de expunere la zgomot şi praf. Folosiţi protecţii auditive şi
ochelari de protecţie.
RO
V
alorile maxime de zgomot şi vibraţie
M
odelul ...................................................................................... 36 G
N
ivelul presiunii acustice în urechea operatorului
(
în conformitate cu normativa 81/1051/CEE) .................... db(A) 77,1
Incertitudine de măsurare (2006/42/CE - EN 27574) .... db(A) 3
Nivelul presiunii acustice măsurat
(în conformitate cu directiva 2000/14/CE) ......................... db(A) 91,1
Incertitudine de măsurare (2006/42/CE - EN 27574) .... db(A) 2,14
Nivelul presiunii acustice garantat
(în conformitate cu directivele 2000/14/CE, 2005/88/CE) . db(A) 93
Nivelul de vibraţii (în conformitate cu normativa EN 1033) .. m/s
2
2,99
Incertitudine de măsurare (2006/42/CE - EN 12096) ...... m/s
2
1,5
I
DENTIFIKACIJOS ETIKETĖ IR ĮRENGINIO KOMPONENTAI
1
. Akustinės galios lygis pagal direktyvą 2000/14/EB
2. Atitikties ženklas pagal Direktyvą 2006/42/EB
3. Pagaminimo metai
4. Moto purentuvo tipas
5
. Registro numeris
6
. Gamintojo adresas ir pavadinimas
7
. Straipsnio Kodas
8
. Variklio galingumas ir režimas
9. Svoris kg
Įsigijus įrengi karto perrašykite identifikacijos numerius (3 - 4 - 5) į tam
skirtus tarpus, paskutiniame vadovėlio puslapyje.
11. Rankena 12. Variklis 13. Frezų grupė 14. Frezų apsauga 15. Pa-
galbinis ratas 16. Ramstis (Gylio matuoklis) 17. Akceleratoriaus ko-
manda 18. Frezų įvedimo svirtis 19. Apsaugos jungiklis
ANT KOMANDŲ PATEIKTŲ SIMBOLIŲ APRAŠYMAI (jeigu numatyti)
21. Starteris (Užvedimas) 22. Greitas 23. tas 24. Sustabdymas
SAUGOS APRAŠYMAI - Jūsų moto purintuvas turi būti saugiai naudo-
jamas. Tokiam tikslui ant įrenginio buvo išdėstytos piktogramos, skirtos
jums priminti pagrindines atsargumo priemones . Etikečių paaiškinimai
nurodyti žemiau.Patariame taipogi atidžiai perskaityti saugumo normas
aprašytas tam skirtame šios knygelės straipsnelyje. Pakeisti sugadintas
arba neįskaitomas etiketes.
41. Dėmesio: Perskaityti instrukcijų knygelę prieš naudojant įrenginį.
42. Įsipjovimo rizika. Juda frezos.Atjungti žvakės dangtelį ir paskaityti
instrukcijų vadovėlį prieš bet kokią įrenginio priežiūros ar taisymo
operaciją.
43. Įsipjovimo rizika. Juda frezos.
44. Išmetimo rizika. Darbo metu, pašalinius asmenis laikykite toli nuo
darbo vietos.
45. Rizika esant triukšmui ir dulkėms. Dėvėti akustines apsaugas ir
apsauginius akinius.
Maksimalios triukšmo ir vibracijų vertės
Modeliui ..................................................................................... 36 G
Operatoriaus ausies akustinio slėgio lygis
(pagal normą 81/1051/EEB) ............................................. db(A) 77,1
Matavimo netikslumas (2006/42/EB - EN 27574) .......... db(A) 3
Pamatuotas ekvivalentinis akustinės galios lygis
(pagal direktyvą 2000/14/EB, 2005/88/EB) ....................... db(A) 91,1
Matavimo netikslumas (2006/42/EB - EN 27574) .......... db(A) 2,14
Užtikrintas ekvivalentinis akustinės galios lygis
(pagal direktyvą 2000/14/EB, 2005/88/EB) ....................... db(A) 93
Vibracijų lygis (pagal normą EN 1033) ................................ m/s
2
2,99
Matavimo netikslumas (2006/42/EB - EN 12096) ............ m/s
2
1,5
MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE UN SASTĀVDAĻAS
1. Skaņas intensitātes līmenis atbilst direktīvai 2000/14/EK
2. Atbilstības marķējums saskaņā ar direktīvu 2006/42/EK
3. Ražošanas gads
4. Motokultivatora tips
LV
LT
16
11
12
1
3
1
4
15
1
6
17
18 19
41 45444342
21 22 23 24
5
. Sērijas numurs
6
. Ražotāja nosaukums un adrese
7
. Artikula numurs
8
. Dzinēja jauda un darbības režīms
9
. Svars kilogramos
Uzreiz pēc mašīnas iegādes pārrakstiet identifikācijas numurus (3 - 4 -
5) atbilstošajos laukos rokasgrāmatas pēdējā lappusē.
11. Stūre 12. Dzinējs 13. Frēžu bloks 14. Frēžu aizsargs 15. Palīgrite-
nis 16. Balsts (dziļuma ierobežotājs) 17. Akseleratora vadības ierīce
18. Frēžu ieslēgšanas svira 19. Akseleratora mēlītes bloķētājs
UZ VADĪBAS ELEMENTIEM NORĀDĪTO SIMBOLU APRAKSTS
(ja paredzēts)
21. Starteris (iedarbināšana) 22. Ātri 23. Lēni 24. Apturēšana
D
ROŠĪBAS NOTEIKUMI - Lietojiet savu motokultivatoru piesardzīgi.Ar
š
o nolūku uz mašīnas ir izvietotas piktogrammas, kas atgādina par gal-
v
enajiem piesardzības pasākumiem lietošanas laikā. To nozīme ir iz-
s
kaidrota tālāk tekstā.Turklāt iesakām jums uzmanīgi izlasīt drošības no-
t
eikumus, kas izklāstīti šīs rokasgrāmatas atbilstoša sadaļā.Nomainiet
b
ojātas vai nesalasāmas uzlīmes.
41. Uzmanību: Pirms mašīnas lietošanas izlasiet rokasgrāmatu.
42. Sagriešanās risks. Frēze ir kustīga. Pirms jebkādu tehniskās ap-
k
opes vai remonta darbu veikšanas, noņemiet sveces vada uzgali un
i
zlasiet instrukciju.
4
3. Sagriešanās risks. Frēze ir kustīga.
4
4. Izsviešanas risks. Ierīces lietošanas laikā darba zonā nedrīkst at-
rasties cilvēki.
45. Trokšņa un putekļu iedarbas bīstamība. Valkājiet dzirdes
orgānu aizsarglīdzekļus un aizsargbrilles.
Maksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības
Modelim ..................................................................................... 36 G
Skaņas spiediena līmenis pie operatora auss
(saskaņā ar direktīvu 81/1051/EEK) ................................. db(A) 77,1
Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 27574) .................... db(A) 3
Izmērītais skaņas jaudas līmenis
(saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK, 2005/88/EK) ............... db(A) 91,1
Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 27574) .................... db(A) 2,14
Garantētais skaņas jaudas līmenis
(saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK, 2005/88/EK) ............... db(A) 93
Vibrācijas līmenis (saskaņā ar standartu EN 1033) ............ m/s
2
2,99
Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 12096) ...................... m/s
2
1,5
ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ И ЧАСТИ НА МАШИНАТА
1. Ниво на звукова мощност според стандарта на ЕО 2000/14/СЕ
2. Знак за съответствие според директивата на ЕО 2006/42/СЕ
3. Година на производство
4. Вид култиватор
5. Сериен номер
6. Име и адрес на производителя
7. Код на артикула
8. Мощност на мотора и режим
9. Тегло в кг
Веднага след закупуването на машината препишете идентификационните
номера (3 - 4 - 5) на специалните празни места на последната страница на
упътването.
11. Кормило 12. Мотор 13. Група фрези 14. Предпазител фрези 15.
Спомагателно колело 16. Паянта (Дълбочинен ограничител) 17. Команда
ускорител 18. Лост за включване на фрезите 19. Лост за безопасност
ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ВЪРХУ КОМАНДИТЕ
(където са предвидени)
21. Стартер (Включване) 22. Бързо 23. Бавно 24. Стоп
ПРЕДПИСАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - Вашият култиватор трябва да се
използва внимателно. За тази цел върху машината са поставени
пиктограми, за да ви напомнят основните предпазни мерки. По-долу е
обяснено значението им. Освен това, препоръчваме да прочетете
внимателно мерките за безопасност, поместени в специалната глава на
настоящото упътване. Сменете повредените или нечетливи етикети.
BG
4
1. Внимание: Прочетете упътването преди да използвате машината.
4
2. Опасност от срязване. Движещи се фрези. Изключете капачката на
с
вещта и прочетете инструкциите преди да извършвате каквато и да
е
операция по поддръжка или поправка.
4
3. Опасност от срязване. Движещи се фрези.
4
4. Риск от изхвърляне на предмети. По време на употреба дръжте
хората извън работната площ.
45. Риск от излагане на шум и прах.Да се използват шумопредпазващи
средства и предпазни очила.
Максимални стойности на шум и вибрации
Модели .................................................................................... 36 G
Ниво на звуково налягане, измерено на ухото на оператор
(въз основа на норма 81/1051/ЕИО) ........................................ db(A) 77,1
Несигурност при измерване (2006/42/ЕО - EN 27574) ....... db(A) 3
Измерено ниво на звукова мощност
(
въз основа на директива 2000/14/ЕО, 2005/88/ЕО) .............. db(A) 91,1
Несигурност при измерване (2006/42/ЕО - EN 27574) ....... db(A) 2,14
Г
арантирано ниво на звукова мощност
(
въз основа на директива 2000/14/ЕО, 2005/88/ЕО) .............. db(A) 93
Ниво на вибрации (въз основа на норма EN 1033) ................. m/s
2
2,99
Несигурност при измерване (2006/42/ЕО - EN 12096) ......... m/s
2
1,5
MARKERKLEEBIS JA MASINA KOMPONENDID
1. Helivõimsus vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ
2. Vastavusmärgistus vastavalt direktiivile 2006/42/EÜ
3. Valmistusaasta
4. Mullafreesi tüüp
5. Matriklinumber
6. Ehitaja nimi ja aadress
7. Artiklikood
8. Mootori võimsus ja režiim
9. Kaal kilodes
Vahetult pärast masina omandamist kirjutada identifitseerimisnumbrid (3
- 4 - 5) vastavatele kohtadele kasutusjuhendi viimasel lehel.
11. Juhtraud 12. Mootor 13. Teradegrupp 14. Terade kaitse 15. Abira-
tas 16. Varras (Sügavuse määraja) 17. Gaasihoob 18. Terade sisesta-
mise hoob 19. Ohutushoob
JUHTIMISSEADMETEL OLEVATE SÜMBOLITE KIRJELDUS
(kus on ette nähtud)
21. Starter (Käivitamine) 22. Kiire 23. Aeglane 24. Seiskamine
ETTEVAATUSABINÕUD - Teie mullafreesi tuleb kasutada ettevaatlikult.
Selleks on masinale pandud piktogrammid, mis tuletavad teile meelde
põhilisi ettevaatusabinõusid.Nende tähendust on seletatud eespool. Li-
saks sellele soovitame teil lugeda tähelepanelikult läbi selles juhendis
vastavas peatükis toodud ohutusnõuded. Asendada kulunud või loeta-
matud sildid.
41. Tähelepanu: Lugeda läbi kasutusjuhend enne masina kasutamist.
42. Lõikeoht. Liikuvad terad. Enne mistahes hoolduse või paranduse
teostamist ühendada lahti küünla piip ja lugeda läbi kasutusjuhend.
43. Lõikeoht. Liikuvad terad.
44. Väljaviske oht. Kasutamise ajal hoida tööpiirkonnast eemal kõr-
valised isikud.
45. Oht puutuda kokku müra ja tolmuga. Kanda akustilisi kaitseid ja
kaitseprille.
Müra ja vibratsiooni maksimumväärtused
Mudelil ....................................................................................... 36 G
Helirõhu väärtuse tase töötaja kõrvale
(vastavuses normiga 81/105(EMÜ) .................................. db(A) 77,1
Mõõtemääramatus (2006/42/EÜ - EN 27574) ............... db(A) 3
Mõõdetud helivõimsuse tase
(vastavuses direktiiviga 2000/14/EÜ) ................................ db(A) 91,1
Mõõtemääramatus (2006/42/EÜ- EN 27574) ................ db(A) 2,14
Garanteeritud helivõimsuse tase
(vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ, 2005/88/EÜ) ................ db(A) 93
Vibratsioonitase (vastavalt normile 1033) ..................... m/s
2
2,99
Mõõtemääramatus (2006/42/EÜ- EN 12096) .................. m/s
2
1,5
ET
17
NORME DI SICUREZZA
D
A OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
I
MPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE
L
A MACCHINA. CONSERVARE PER OGNI FUTURA NECESSITÀ
1) Leggere attentamente le istruzioni.Prendere familiarità con i co-
mandi e con un uso appropriato della macchina.Imparare ad arrestare
r
apidamente il motore.
2) Utilizzate la macchina esclusivamente per lo scopo al quale è de-
s
tinata, cioè per zappare e dissodare il terreno.Qualsiasi altro impiego
può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. Rientrano
n
ell’uso improprio (come esempio, ma non solo):
trasportare sulla macchina persone, bambini o animali;
farsi trasportare dalla macchina;
usare la macchina per trainare o spingere carichi;
utilizzare la macchina in più di una persona;
azionare le frese su superfici solide o in presenza di ghiaia o sassi.
3
) Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini
o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le
i
struzioni. Le leggi locali possono fissare un’età minima per l’utilizza-
tore.
4) Non utilizzare mai la macchina:
con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze;
se l’utilizzatore ha assunto farmaci o sostanze ritenute nocive alle
sue capacità di riflessi e attenzione.
5) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di incidenti
e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro pro-
prietà.
1) Durante il lavoro, indossare sempre calzature solide e pantaloni lun-
ghi. Non azionare la macchina a piedi scalzi o con sandali aperti.
2) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che po-
trebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il gruppo di taglio
e il motore (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
3) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è altamente infiammabile.
conservare il carburante in appositi contenitori;
rabboccare il carburante, utilizzando un imbuto, solo all’aperto e non
fumare durante questa l’operazione e ogni volta che si maneggia il
carburante;
rabboccare prima di avviare il motore;non aggiungere benzina o to-
gliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o è caldo;
se fuoriesce della benzina, non avviare il motore, ma allontanare la
macchina dall’area nella quale il carburante è stato versato, ed evi-
tare di creare possibilità di incendio, fintanto che il carburante non
sia evaporato ed i vapori di benzina non si siano dissolti;
rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del conteni-
tore della benzina;
4) Sostituire i silenziatori difettosi
5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale ed in particolare
dell’aspetto delle lame, e controllare che le viti e il gruppo di taglio non
siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco le lame e le viti dan-
neggiate o usurate per mantenere l’equilibratura.
6) Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che le protezioni siano cor-
rettamente montate.
1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi
pericolosi fumi di monossido di carbonio.
2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale.
3) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in pen-
denza.
4) Non correre mai con la macchina, ma camminare.
5) Lavorare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù.
6) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pendii.
7) Non lavorare su terreni con pendenza superiore a 20°.
8) Prestare estrema attenzione quando tirate la macchina verso di voi.
9) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiungere al
motore un regime di giri eccessivo.
10) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i
C) DURANTE L’UTILIZZO
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
A) ADDESTRAMENTO
IT
p
iedi ben distanti dagli utensili rotanti.
11) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti.
1
2) Non sollevare o trasportare la macchina quando il motore è in fun-
z
ione.
13) Fermare il motore:
ogni qualvolta si lasci la macchina incustodita.
prima di fare rifornimento di carburante.
1
4) Ridurre il gas prima di fermare il motore. Chiudere l’alimentazione
del carburante al termine del lavoro, seguendo le istruzioni fornite sul
libretto del motore.
E inoltre:
Fermare gli utensili rotanti se la macchina deve essere inclinata, nel-
l
’attraversare superfici non erbose, e quando la macchina viene tra-
sportata da o verso l’area di lavoro.
Non azionare mai la macchina se i ripari sono danneggiati.
Fermare il motore e staccare il cavo della candela:
prima di qualsiasi intervento sugli utensili rotanti;
prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
dopo aver colpito un corpo estraneo.Verificare eventuali danni ed
effettuare le necessarie riparazioni prima di usare nuovamente la
m
acchina;
se la macchina comincia a vibrare in modo anomalo (Ricercare
immediatamente la causa delle vibrazioni e provvedere alle veri-
f
iche necessarie presso un Centro Specializzato).
Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurezza dagli
utensili rotanti, data dalla lunghezza del manico.
1) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia
sempre in condizioni sicure di funzionamento. Una manutenzione re-
golare è essenziale per la sicurezza e per mantenere il livello delle pre-
stazioni.
2) Non riporre la macchina con della benzina nel serbatoio in un locale
dove i vapori di benzina potrebbero raggiungere una fiamma, una
scintilla o una forte fonte di calore.
3) Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un
qualsiasi ambiente.
4) Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il motore, il silenziatore
di scarico, l’alloggiamento della batteria e la zona di magazzinaggio
della benzina liberi da residui d’erba, foglie o grasso eccessivo.
5) Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate, per
motivi di sicurezza. I pezzi devono essere sostituiti e mai riparati.
Usare ricambi originali. I pezzi di qualità non equivalente possono
danneggiare la macchina e nuocere alla vostra sicurezza.
6) Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa operazione
all’aperto e a motore freddo.
E inoltre:
Fermare il motore e staccare il cavo della candela prima di eseguire
qualsiasi intervento di manutenzione;
Indossare guanti da lavoro per lo smontaggio e rimontaggio degli
utensili rotanti.
1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare o
inclinare la macchina occorre:
arrestare il motore;
indossare robusti guanti da lavoro;
afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenendo
conto del peso e della sua ripartizione;
impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina
e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale
deve essere collocata o prelevata.
2) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchina me-
diante funi o catene.
E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Castorama TMW36G Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului