Kärcher BR 4.300 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
BR 4.300
PRO BR 400
59638290 11/14
Deutsch 3
English 11
Français 19
Italiano 27
Nederlands 35
Español 43
Português 51
Dansk 59
Norsk 67
Svenska 75
Suomi 83
Ελληνικά 91
Türkçe 100
Русский 108
Magyar 117
Čeština 125
Slovenščina 133
Polski 141
Româneşte 149
Slovenčina 157
Hrvatski 165
Srpski 173
Български 181
Eesti 190
Latviešu 198
Lietuviškai 206
Українська 214
230
΍
Δ
ϳΒήόϠ
2
– 1
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
атации, после этого действуйте соот-
ветственно и сохраните ее для
дальнейшего пользования или для сле
дующего владельца.
Перед первым использованием прибора
следует ознакомиться с данным Руко-
водством по эксплуатации и прилагае-
мой брошюрой по технике безопасности
при работе с щеточными
моющими при-
борами и моющими приборами-распы-
лителями 5.956-251.
Опасность
Для непосредственно грозящей опас
ности, которая приводит к тяжелым
увечьям или к смерти.
Предупреждение
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
тяжелым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
легким травмам или повлечь матери-
альный ущерб.
Машина для ухода за полами предна-
значена для влажной уборки ровных по-
лов.
Ширина рабочей поверхности в 300 мм и
вместимость резервуаров для чистой и
грязной воды по 4 л каждый обеспечива-
ют эффективную мойку небольших по-
верхностей.
Питание от сети обеспечивает высокую
производительность без ограничения
времени работы.
Указание
В соответствии с выполняемой рабо-
той прибор можно оснащать различны-
ми принадлежностями. Закажите наш
каталог или посетите нашу страницу
в Интернете www.kaercher.com.
Оглавление
Указания по технике безопас-
ности . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .1
Назначение . . . . . . . . . . . . RU . . .1
Использование по назначе-
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
Защита окружающей среды RU . . .2
Элементы управления . . . RU . . .2
Первый ввод в эксплуатацию RU . . .2
Эксплуатация . . . . . . . . . . RU . . .3
Транспортировка . . . . . . . RU . . .4
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .4
Уход и техническое обслужи-
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .4
Неполадки. . . . . . . . . . . . . RU . . .6
Принадлежности. . . . . . . . RU . . .7
Запасные части . . . . . . . . RU . . .8
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .8
Заявление о соответствии
требованиям СЕ . . . . . . . . RU . . .8
Технические данные . . . . RU . . .9
Указания по технике
безопасности
Символы в руководстве по
эксплуатации
Назначение
108 RU
– 2
Используйте данный прибор исключи-
тельно в соответствии указаниями дан-
ного руководства по эксплуатации.
Не допускается использование при-
бора для чистки жестких половых
покрытий, чувствительных к воздейс-
твию влаги и полированию.
Диапазон рабочей температуры со-
ставляет от +5°C до +40°C.
Прибор не пригоден для мойки за-
мерзших полов (например, в холо-
дильных установках).
Прибор разрешается оснащать толь-
ко оригинальными принадлежностя-
ми и запасными частями.
Прибор был разработан для мойки
полов внутри помещений или повер-
хностей, находящихся под крышей.
Прибор не предназначен для чистки
общественных транспортных дорог.
Прибор не пригоден для использова-
ния во взрывоопасной среде.
Инструкции по применению компо-
нентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах
приведены на веб-узле по следующему
адресу:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Рис. 1, см. оборотную сторону
1 Ручка
2 Выключатель водяного насоса
3 Главный выключатель "Работа со
щетками/работа в режиме всасыва-
ния".
4 рукоятка для ношения прибора
5 Хомут для подвески
резервуара для
грязной воды
6 Резервуар грязной воды
7 Бак чистой воды
8 Блокировка бака чистой воды
9 Сетчатый фильтр
10 Моющий узел
11 Разблокировка парковочного поло-
жения
12 всасывающая трубка,
13 Соединение всасывающей трубки
14 Щеточный вал
15 Всасывающая пластинка
16 деблокирующая кнопка, сменная щетка
17 Крышка резервуара грязной воды
18 Блокировка
19 Указатель уровня
20 Крючки для кабеля, вращающиеся
21 Сетевой шнур со штепсельной
вилкой
Рис. 2, см. оборотную сторону
Î Вставить трубку на конце ручки в от-
верстие прибора.
Î Нажать на сетку и вдвинуть ручку в
прибор до фиксации.
Î Выровнять кабель в устройстве и ус-
тановить крышку, как показано в при-
ложении.
Использование по назначе-
нию
Защита окружающей среды
Материал упаковки подлежит
вторичной переработке. Про-
сьба не выбрасывать упаковку
вместе с домашними отхода-
ми, а сдать ее в пункт приема
вторичного сырья.
Старые приборы содержат
ценные перерабатываемые
материалы, подлежащие пе-
редаче в пункты приемки вто
ричного сырья. Аккумуляторы,
масло и иные подобные мате-
риалы не должны попадать в
окружающую среду.
Поэтому
мы просим вас сдавать или
утилизовать старые приборы
через соответсвующие сис
темы сбора подобных отхо
дов.
Элементы управления
Первый ввод в
эксплуатацию
109RU
– 3
Внимание!
Опасность повреждения. Применять
только рекомендованные моющие
средства. В случае использования дру-
гих моющих средств эксплуатирующее
лицо берет на себя повышенный риск с
точки зрения безопасности работы,
опасности получения травм и умень
шения срока службы прибора. Исполь-
зовать только моющие средства, не
содержащие растворителей, соляную
и плавиковую (фтористоводородную)
кислоту.
Принять во
внимание указания по тех-
нике безопасности, приведенные на
упаковках чистящих средств.
Указание
Не использовать сильно пенящиеся мо-
ющие средства. Соблюдать указания
по дозировке.
Рекомендуемые моющие средства:
Î Вынуть резервуар для чистой воды
из прибора.
Î Открыть крышку резервуара для чис-
той воды.
Î Залить смесь воды и чистящего
средства. Максимальная температу-
ра
жидкости 50 °C.
Î Закрыть крышку резервуара для чис-
той воды.
Î Вставить резервуар для чистой воды
в аппарат.
Î Откинуть внутренние крючки для ка-
беля вверх и снять кабель.
Î Проверить сетевой кабель и штекер
на износ и наличие повреждений. За-
мена должна проводиться только
сервисной службой или специалис
том-электриком.
Î Вставить сетевую штепсельную
вил-
ку в розетку.
Опасность
Опасность получения травм от удара
электрическим током по причине пов-
режденного сетевого кабеля. Сетевой
кабель не должен соприкасаться с вра-
щающимися щетками.
Внимание!
Опасность повреждения насоса чистой
воды при сухом ходе ввиду пустого ре
зервуара для свежей воды. Контроли-
ровать указатель уровня и при пустом
баке для свежей воды выключить его
с
помощью выключателя.
Î Нажать на разблокировку парковочного
положения и откинуть ручку назад.
Î Установить положение "1" основного пе-
реключателя "Работа со щетками/рабо-
та в режиме всасывания".
Î Включить выключателем водяной на-
сос.
Î Перемещать аппарат по очищаемой по-
верхности.
Î Выключить выключателем водяной
насос.
Î Переместить прибор еще раз на незна-
чительное
расстояние и провести вса-
сывание оставшейся воды.
Î Установить положение "0" основного пе-
реключателя "Работа со щетками/рабо-
та в режиме всасывания".
Î Откинуть ручку вперед и зафиксировать
прибор в парковочном положении.
Î Вытащите штепсельную вилку из ро-
зетки.
Эксплуатация
Заполнить резервуар для чистой
воды
Использование Моющее
средство
Концент-
рация
Средство для
ухода EXTRA
RM 780 0,5 - 2,0%
Средство для
мытья пола для
всех твердых по-
верхностей
RM 730 0,5 - 3,0%
Щелочное чистя-
щее средство
для ухода
RM 743 0,5 - 2,0%
Подключение к электросети
Мойка
Завершить очистку
110 RU
– 4
Указание
При полном резервуаре для грязной
воды поплавок закрывает всасываю-
щий канал. Процесс всасывания преры-
вается. Удалить содержимое из
резервуара для грязной воды.
Предупреждение
Соблюдайте местные предписания по
обращению со сточными водами.
Î Выключите прибор.
Î Приподнять прибор и зафиксировать
его в парковочном положении.
Î Вынуть резервуар для чистой воды
из прибора.
Î Повернуть вниз хомут для резервуара
для грязной воды и снять резервуар.
Î Поднять замок и снять крышку резер-
вуара для грязной воды.
Î Вылить
грязную воду.
Î После этого промойте резервуар для
грязной воды чистой водой.
Î Надеть крышку на резервуар для
грязной воды и зафиксировать ее.
Î Вставить резервуар для грязной
воды в аппарат.
Î Вынуть резервуар для чистой воды
из прибора.
Î Открыть крышку резервуара для чис-
той воды.
Î Вылить моющую жидкость.
Î Закрыть крышку
резервуара для чис-
той воды.
Î Вставить резервуар для чистой воды
в аппарат.
Внимание!
Опасность получения травм и поврежде-
ний! При транспортировке следует обра-
тить внимание на вес устройства.
Î Откинуть ручку вперед и зафиксировать
прибор в парковочном положении.
Î Наклонить вниз ручку и переместить
прибор
или
Î Высоко поднять прибор за ручку и
пе-
ренести.
Î При перевозке аппарата в транспор-
тных средствах следует учитывать
действующие местные государс-
твенные нормы, направленные на
защиту от скольжения и опрокидыва-
ния.
Внимание!
Опасность получения травм и повреж-
дений! При хранении следует обра-
тить внимание на вес устройства.
Это устройство разрешается хранить
только во внутренних помещениях.
Опасность
Опасность получения травмы от слу-
чайно запущенного аппарата и элект-
рошока.
Перед проведением любых работ с при-
бором, выключить прибор и вытянуть
штепсельную вилку.
Внимание!
Опасность повреждения аппарата вы-
текающей водой. Перед проведением
технического обслуживания следует
опорожнить резервуары для грязной и
чистой воды.
Удаление содержимого из
резервуара для грязной воды
Удаление содержимого из
резервуара для чистой воды
Транспортировка
Хранение
Уход и техническое
обслуживание
111RU
– 5
Внимание!
Опасность повреждения. Не опрыски-
вайте прибор водой и не используйте
агрессивные моющие средства.
Î Опорожнить резервуар грязной во-
ды.
Î Очистить уплотнения между резер-
вуаром для грязной воды и прибо-
ром.
Î Удалить содержимое из резервуара
для чистой воды.
Î Промыть прибор: Заполнить резер-
вуар для чистой воды чистой водой
(без
моющего средства) и оставить
прибор поработать в течение одной
минуты с включенным увлажнителем
щеток.
Î Удалить содержимое из резервуара
для чистой воды.
Î Очистить прибор снаружи, используя
для этого влажную тряпку, пропитан-
ную мягким щелочным раствором.
Î Очистить всасывающие планки, про-
верить на износ, при необходимости
заменить (см. "Работы по техничес-
кому
обслуживанию").
Î Проверить на износ щетку, при необ-
ходимости заменить (см. "Работы по
техническому обслуживанию").
Указание
Всасывающие планки прикреплены к
прибору с помощью защелок и их можно
легко снять.
Î Снять резервуар для чистой воды.
Î Снять резервуар для грязной воды.
Î Положите прибор на бок.
Î Вытянуть вниз всасывающие планки.
Î Вставить новые
всасывающие план-
ки и зафиксировать их.
Î Снять резервуар для чистой воды.
Î Снять резервуар для грязной воды.
Î Положите прибор на бок.
Î Нажать на кнопку разблокировки ще-
точного вала, откинуть вал вниз и вы-
нуть его из захватного устройства.
Î Насадить новый щеточный вал на за-
хват и зафиксировать его на
проти-
воположной стороне.
При опасности заморозков:
Î Слить воду из резервуаров для чис-
той и грязной воды.
Î поставить прибор на хранение в не-
замерзающем помещении.
План технического обслуживания
После работы
Работы по техническому
обслуживанию
Заменить всасывающие планки
Заменить щеточный вал
Защита от замерзания
112 RU
– 6
Опасность
Опасность получения травмы от слу-
чайно запущенного аппарата и элект-
рошока.
Перед проведением любых работ с при-
бором, выключить прибор и вытянуть
штепсельную вилку.
Внимание!
Опасность повреждения аппарата вы-
текающей водой. Перед проведением
технического обслуживания следует
опорожнить резервуары для грязной и
чистой воды.
При неисправностях, которые невоз-
можно устранить с
помощью данной
таблицы, следует обратиться в службу
сервисного обслуживания.
Неполадки
Неполадка Способ устранения
Прибор не запускается Проверить, вставлена ли штепсельная вилка в розетку.
Недостаточное количес-
тво воды
Проверить уровень чистой воды, при необходимости долить.
Открыть запор резервуара для чистой воды. Если после открытия в резерву-
аре устанавливается пониженное давление, то следует очистить вентиляци-
онный клапан, расположенный в затворе резервуара для чистой воды.
Прочистить распределитель воды (см. „Очистка распределителя воды“).
Извлечь бак для чистой воды и проверить сетчатый фильтр на наличие за-
грязнения. При необходимости извлечь сетчатый фильтр и прочистить его.
Снять клапан с фильтром с резервуара для чистой воды (рис. 3, см. обо-
ротную сторону) и прополоскать в теплой воде.
Во время заполнения из
резервуара для чистой
воды происходит утечка.
Снять клапан с фильтром с резервуара для чистой воды (рис. 3, см. обо-
ротную сторону) и прополоскать в теплой воде.
Недостаточная мощ-
ность всасывания
Опорожнить резервуар грязной воды.
Зафиксировать резервуар для грязной воды в приборе.
Проверить на герметичность уплотнения между баком грязной воды и
крышкой, при необходимости заменить.
Проверить уплотнения между крышкой резервуара для грязной воды и
прибором. При поврежденных уплотнениях обратиться в сервисную
службу.
Проверить, защелкнуты ли всасывающие планки на моющей головке.
Всасывающая планка засорена, очистить.
Всасывающие планки изношены, поменять местами передние и задние
всасывающие планки. Если обе всасывающие планки изношены, устано-
вить новые всасывающие планки.
Проверить правильность соединения обоих деталей всасывающей труб-
ки с соединением всасывающей трубки.
Проверить всасывающую трубку и всасывающий канал моющей головки
на наличие засоров, при необходимости устранить засор (см. "Очистка
всасывающей трубки").
Проверить, проложен ли ровно кабель за баками и одета ли прилагаемая
крышка.
Неудовлетворительный
результат мойки
Проверить на износ щеточный вал, при необходимости заменить.
Щетка не вращается Проверить, не заблокирован ли щеточный вал посторонними предмета-
ми, при необходимости удалить посторонние предметы.
Скрип, щетка не повора-
чивается
Сработала предохранительная фрикционная муфта. Выключить прибор,
проверить/очистить щеточный вал.
113RU
– 7
Î Вынуть щеточный вал.
Î Вытащить планку распределения
воды из канала щетки (рис. 4, см.
оборотную сторону).
Î Промыть под проточной водой оро-
сительный канал и отверстия планки
распределения воды.
Î Вынуть резервуар для чистой воды
из прибора.
Î Повернуть вниз хомут для резервуа-
ра для грязной воды и снять резерву-
ар.
Î Вытянуть
назад из прибора соедине-
ние всасывающей трубки и выдви-
нуть оба конца всасывающей трубки
(рис. 5, см. оборотную сторону).
Всасывающая трубка разомкнута и
оба конца доступны для проведения
очистки.
Î Всасывающие планки потянуть вниз,
канал всасывания в чистящей голо-
вке станет доступным для
очистки (рис 6, см. оборотную сторо-
ну).
Î Промыть всасывающий
шланг и вса-
сывающий канал водой или удалить
(вытолкнуть) засор при помощи тупо-
го предмета.
Очистить распределитель воды
Очистить всасывающую трубку
Принадлежности
Принадлежности Описание Номер заказа
Цилиндрическая щетка,
красная
Универсальная щетка для очистки на-
польных покрытий всех типов.
2.642-660.0
Цилиндрическая щетка,
оранжевая
Специальная щетка для структуриро-
ванных полов (противоскользящего ка-
феля или стыков)
2.642-661.0
Набор всасывающих кро-
мок
2 всасывающие планки и всасывающие
кромки из натурального каучука. Для
возможности осуществления замены.
2.642-662.0
Валик из микрофибры Моющая щетка из микрофибры, специ
-
ально разработанная для очистки кера-
мической кафельной плитки из ка
менной крошки, обладающая наиболее
высокой очищающей способностью.
4.762-453.0
Набор для очистки ковров Для глубокой очистки ковров и текс-
тильных поверхностей.
2.642-663.0
RM 780, средство по ухо-
ду extra, 2,5 л
Для ухода. 6.295-580.0
RM 730, средство для мы-
тья пола, 1,0 л
Для очистки твердых и эластичных по-
верхностей всех типов
, особенно под-
ходит для очистки каменных полов с
зеркальным блеском.
6.295-491.0
RM 743, универсальное
средство для мытья пола,
1,0 л
Особенно подходит для очистки лино-
леума и керамической кафельной плит-
ки из каменной крошки.
6.295-293.0
114 RU
– 8
Разрешается использовать только те
принадлежности и запасные части,
использование которых было одоб
рено изготовителем. Использование
оригинальных принадлежностей и
запчастей гарантирует Вам надеж
ную и бесперебойную работу прибо
ра.
Выбор наиболее часто необходимых
запчастей вы найдете в конце инс
трукции по эксплуатации.
Дальнейшую информацию о запчас-
тях вы найдете на сайте
www.kaercher.com в разделе Service.
В каждой стране действуют соответс-
твенно гарантийные условия, изданные
уполномоченной организацией сбыта
нашей продукции в данной стране. Воз-
можные неисправности прибора в тече
ние гарантийного срока мы устраняем
бесплатно, если причина заключается в
дефектах материалов или ошибках при
изготовлении. В
случае возникновения
претензий в течение гарантийного срока
просьба обращаться, имея при себе чек
о покупке, в торговую организацию, про-
давшую вам прибор или в ближайшую
уполномоченную службу сервисного об
служивания.
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
занный прибор по своей концепции и
конструкции, а также в осуществленном
и допущенном нами к продаже
исполне
нии отвечает соответствующим основ
ным требованиям по безопасности и
здоровью согласно директивам ЕС. При
внесении изменений, не согласованных
с нами, данное заявление теряет свою
силу.
Нижеподписавшиеся лица действуют по
поручению и по доверенности руководс
тва предприятия.
уполномоченный по документации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
Запасные части
Гарантия
Заявление о соответствии
требованиям СЕ
Продукт очиститель пола
Тип: 1.783-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/ÅÑ
Примененные гармонизированные
нормы
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–67
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Примененные внутригосударствен-
ные нормы
-
CEO
Head of Approbation
115RU
– 9
Технические данные
Параметры
Номинальное напря-
жение
V 220...240
Частота Hz 1~ 50/60
Средняя потребляе-
мая мощность
Вт 820
Класс защиты I
Тип защиты IPX4
Уборка
Всасывающая мощ-
ность, объем воздуха
л/с 26
Всасывающая мощ-
ность, нижнее дав-
ление
кПа 13
Моющая щетка
Рабочая ширина мм 300
Диаметр щетки мм 60
Число оборотов щетки 1/мин 1450
Размеры и массы
Теоретическая про-
изводительнось
м
2
/ч 200
Объем резервуара
чистой/грязной воды
л 4
Длина х ширина х
высота
мм 390 x 335
x 1180
Транспортный вес кг 12
Общая масса кг 16
Значение установлено согласно
стандарту EN 60335-2-67
Значение вибрации
рука-плечо
м/с
2
<2,5
Опасность K м/с
2
0,2
Уровень шума дб
а
дБ(А)72
Опасность K
pA
дБ(А)1
Уровень шума L
WA
дБ(А)85
Опасность K
WA
дБ(А)1
116 RU
– 1
A készülék első használata előtt
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
sa meg a későbbi használatra vagy a
következő tulajdonos számára.
Kérjük, hogy a készülék első üzembe he-
lyezése előtt olvassa el a jelen kezelési út-
mutatót valamint a mellékelt, Biztonsági
útmutató az 5.956-251 cikkszámú kefés
tisztítóberendezéshez és porlasztó extra-
háló készülékhez című brossúrát!
Balesetveszély
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
het.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves
tisztítására használható.
A 300 mm-es munkaszélesség valamint a
tiszta víz tartály és a szennyvíz tartály
egyenként 4 literes űrtartalma lehetővé te-
szi a hatékony tisztítást.
A hálózati üzemmód magas teljesítőképes-
séget biztosít a munkaidő korlátozása nél-
kül.
Megjegyzés
A mindenkori tisztítási feladatnak megfele-
lően a készüléket különböző tartozékokkal
lehet felszerelni. Kérje katalógusunkat,
vagy látogasson el hozzánk a www.ka-
ercher.com címen.
Ezt a készüléket kizárólag a jelen kezelési
útmutatóban megadottaknak megfelelően
használja.
A készüléket csak nedvességre és polí-
rozásra nem érzékeny, kemény felüle-
tek tisztítására szabad használni.
A bevetési hőmérséklet +5°C és +40°C
között van.
A készülék fagyott padlózat tisztítására
nem alkalmas (pl. hűtőházakban).
A készüléket csak eredeti alkatrészek-
kel és eredeti tartozékokkal szabad el-
látni.
A készüléket beltéri padlók, illetve fe-
dett felületek tisztítására fejlesztették ki.
A készülék nem alkalmas közutak tisz-
títására.
A készülék nem alkalmas robbanásve-
szélyes környezetben való üzemelte-
tésre.
Tartalomjegyzék
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .1
Funkció. . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .1
Rendeltetésszerű használat HU . . .1
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .2
Kezelési elemek . . . . . . . . . HU . . .2
Első üzembevétel. . . . . . . . HU . . .2
Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .4
Üzemzavarok . . . . . . . . . . . HU . . .5
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
Alkatrészek. . . . . . . . . . . . . HU . . .7
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .7
CE-Nyilatkozat . . . . . . . . . . HU . . .7
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .8
Biztonsági tanácsok
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban
Funkció
Rendeltetésszerű használat
117HU
– 2
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
kal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
gokkal kapcsolatosan a következő címen
talál:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
1. ábra, lásd a borító oldalon
1 Markolat
2 Vízszivattyú kapcsolója
3Főkapcsoló kefe-/szívóüzem
4 Fogantyú
5 Szennyvíztartály hordófüle
6 Szennyvíz tartály
7 Friss víz tartály
8 Friss víz tartály teteje
9Szűrő
10 Tisztítófej
11 Parkoló állás kioldása
12 Szívócső
13 Szívócső összekötése
14 Kefehenger
15 Szívópofa
16 Kioldógomb, cserekefe
17 Szennyvíztartály fedele
18 Fedél
19 Szintjelző
20 Kábel kampó, forgatható
21 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval
2. ábra, lásd a borító oldalon
Î A csövet a markolat végén dugja be a
készülék nyílásába.
Î Nyomja meg a rögzítőpecket és tolja be
a markolatot, amíg az a készülékbe be-
kattan.
Î Kábelt a készülékben megigazítani és a
fedelet felhelyezni, a mellékelt lap alap-
ján.
Vigyázat
Rongálódásveszély. Csak az ajánlott tisztí-
tószereket alkalmazza. Más tisztítószerek
magasabb kockázatot jelentenek az üze-
meltetőnek az üzembiztonságot és a bal-
esetveszélyt illetően, és csökkentik a
készülék élettartamát. Csak olyan tisztító-
szert alkalmazzon, amely oldószer-, sósav-
és fluorsavmentes.
Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat-
kozó biztonsági előírásokat.
Megjegyzés
Ne használjon erősen habosodó tisztító-
szert. Az adagolási utasítást be kell tartani.
Javasolt tisztítószerek:
Î A friss víz tartályt vegye le a készülékről.
Î Nyissa ki a friss víz tartály fedelét.
Î Töltse be a víz-tisztítószer keveréket. A
folyadék maximális hőmérséklete 50 .
Î Zárja be a friss víz tartály fedelét.
Î Helyezze vissza a friss víz tartályt a ké-
szülékbe.
Környezetvédelem
A csomagolási anyagok újra-
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
ja a csomagolást a házi
szemétbe, hanem vigye el egy
újrahasznosító helyre.
A használt készülékek értékes
újrahasznosítható anyagokat
tartalmaznak, amelyeket újra-
hasznosító helyen kell elhelyez-
ni. Az elemeknek, olajnak és
hasonló anyagoknak nem sza-
bad a környezetbe kerülni. Ezért
kérjük, a használt készülékeket
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
resztül távolítsa el.
Kezelési elemek
Első üzembevétel
Üzem
A friss víz tartály feltöltése
Alkalmazás Tisztító-
szer
Koncent-
ráció
EXTRA padlóápo-
RM 780 0,5 - 2,0%
Padlófényesítő
tisztítószer min-
denfajta kemény
felülethez
RM 730 0,5 - 3,0%
Lúgos karbantar-
tó tisztító lúgos
RM 743 0,5 - 2,0%
118 HU
– 3
Î Az alsó kábel kampót fordítsa felfelé és
vegye le a kábelt.
Î Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel és a
hálózati csatlakozó nem rongálódtak
vagy törtek-e meg. Cserét csak az ügy-
félszolgálattal vagy villamos szakem-
berrel végeztessen el.
Î Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.
Balesetveszély
Sérülésveszély áramütés által, megrongá-
lódott hálózati csatlakozóvezeték miatt. A
hálózati csatlakozóvezetéknek nem sza-
bad a forgó kefékkel érintkeznie.
Vigyázat
A friss víz tartály rongálódásveszélye áll
fenn az üres víztartály szárazmenete ese-
tén. Figyelje a szintjelzőt és üres friss víz
tartály esetén kapcsolja ki a vízszivattyút.
Î Nyomja meg a parkoló állás kioldását
és fordítsa hátra a markolatot.
Î A kefe-/szívóüzem főkapcsolóját „1“ ál-
lásra állítani.
Î Vízszivattyú kapcsolóját bekapcsolni.
Î Tolja a készüléket a tisztítandó felület-
re.
Î Vízszivattyú kapcsolóját kikapcsolni.
Î A készüléket még egy rövid szakaszon
tovább tolni, hogy a maradék vizet fel-
szívja.
Î A kefe-/szívóüzem főkapcsolóját „0“ ál-
lásra állítani.
Î A markolatot előre fordítani és parkoló
állásban bekattintani.
Î Húzza ki a hálózati dugót a dugaljból.
Tudnivaló
Ha megtelik a szennyvíztartály, akkor az
úszó lezárja a szívócsatornát. A szívás
megszakad. Ürítse ki a szennyvíztartályt.
Figyelem!
Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével
kapcsolatos helyi előírásokat.
Î A készüléket ki kell kapcsolni.
Î A készüléket felállítani és parkoló állás-
ban bekattintani.
Î A friss víz tartályt vegye le a készülék-
ről.
Î A szennyvíztartály hordófülét lefelé for-
dítani és a szennyvíztartályt levenni.
Î A zárat megemelni és a szennyvíztar-
tály fedelét levenni.
Î Szennyvizet kiönteni.
Î Majd öblítse ki a szennyvíz tartályt tisz-
ta vízzel.
Î A fedelet visszahelyezni a szennyvíz-
tartályra és bekattintani.
Î Helyezze vissza a szennyvíztartályt a
készülékbe.
Î A friss víz tartályt vegye le a készülék-
ről.
Î Nyissa ki a friss víz tartály fedelét.
Î A tisztítószer folyadékot kiönteni.
Î Zárja be a friss víz tartály fedelét.
Î Helyezze vissza a friss víz tartályt a ké-
szülékbe.
Hálózati csatlakozás létrehozása
Tisztítás
Tisztítás befejezése
A szennyvíz tartály ürítése
A friss víz tartály ürítése
119HU
– 4
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Î A markolatot előre fordítani és parkoló
állásban bekattintani.
Î A markolatot hátra fordítani és a készü-
léket tolni
vagy
Î A készüléket a hordófogantyúnál meg-
emelni és vinni.
Î Járművel történő szállítás esetén a ké-
szüléket az adott irányelveknek megfe-
lelően kell csúszás és borulás ellen
biztosítani.
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
szabad tárolni.
Balesetveszély
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
lék és áramütés által.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
lózati csatlakozót.
Vigyázat
Rongálódásveszály a készülék számára ki-
folyó víz által. A készüléken történő kar-
bantartási munkák előtt a szennyvíztartályt
és a friss víz tartályt ki kell üríteni.
Vigyázat
Rongálódásveszély. A készüléket ne per-
metezze le vízzel és ne használjon erős
tisztítószereket.
Î Ürítse ki a szennyvíz tartályt.
Î A tömítést a szennyvíztartály és a ké-
szülék között meg kell tisztítani.
Î Friss víz tartályt kiüríteni.
Î A készülék öblítése: A friss víz tartályt
tiszta vízzel (tisztítószer nélkül) megtöl-
teni és a készüléket egy percig bekap-
csolt kefe vízellátással üzemeltetni.
Î Friss víz tartályt kiüríteni.
Î A készüléket kívülről nedves, enyhe
mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa.
Î Tisztítsa meg a szívópofát, ellenőrizze
kopását és szükség esetén cserélje ki a
szívópofát (lásd „Karbantartási mun-
kák“).
Î Ellenőrizze a kefe kopását, szükség
esetén cserélje ki (lásd „Karbantartási
munkák“).
Tudnivaló
A szívópofák gyorsösszekötéssel vannak a
készülékhez rögzítve és egyszerűen le le-
het húzni őket.
Î Friss víz tartályt levenni.
Î Szennyvíztartályt levenni.
Î A készüléket a hátsó oldalára fektetni.
Î A szívópofát lefelé lehúzni.
Î Helyezze be és pattintsa be az új szívó-
pofát.
Î Friss víz tartályt levenni.
Î Szennyvíztartályt levenni.
Î A készüléket a hátsó oldalára fektetni.
Î A kefehenger kioldógombját megnyom-
ni, a kefehengert lefelé fordítani és a
menesztőről lehúzni.
Î Az új kefehengert a menesztőre felhe-
lyezni és az ellenkező oldalra bepattin-
tani.
Fagyveszély esetén:
Î Ürítse ki a friss- és a szennyvíz tartályt.
Î A készüléket fagytól védett helyiségben
állítsa le.
Transport
Tárolás
Ápolás és karbantartás
Karbantartási terv
A munka után
Karbantartási munkák
A szívópofa cseréje
Kefehenger cseréje
Fagyás elleni védelem
120 HU
– 5
Balesetveszély
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
lék és áramütés által.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
lózati csatlakozót.
Vigyázat
Rongálódásveszály a készülék számára ki-
folyó víz által. A készüléken történő kar-
bantartási munkák előtt a szennyvíztartályt
és a friss víz tartályt ki kell üríteni.
Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a
táblázatnak a segítségével nem tud elhárí-
tani, hívja a szervizt.
Üzemzavarok
Üzemzavar Elhárítás
A készüléket nem le-
het beindítani
Vizsgálja meg, hogy a hálózati csatlakozó be van-e dugva.
Nem elegendő víz-
mennyiség
Ellenőrizze a friss víz állást, szükség esetén töltse utána a tartályt.
A friss víz tartály zárát kinyitni. Ha kinyitás esetén a tartályban nyomáshi-
ányt észlel, tisztítsa meg a szellőző szelepet a friss víz tartály zárjában.
A vízelosztót tisztítani (lásd „Vízelosztó tisztítása)“
Vegye ki a friss víz tartályt és ellenőrizze, hogy nem szennyeződött-e a
szűrő. Szükség esetén vegye ki a szűrőt és tisztítsa meg.
A szűrővel ellátott szelepet a friss víz tartályról lehúzni (3. ábra, lásd a bo-
rító oldalon) és langyos vízzel kiöblíteni.
A friss víz tartály után-
töltés után csöpög
A szűrővel ellátott szelepet a friss víz tartályról lehúzni (3. ábra, lásd a bo-
rító oldalon) és langyos vízzel kiöblíteni.
Nem elegendő szívó-
teljesítmény
Ürítse ki a szennyvíz tartályt.
A szennyvíztartályt a készülékbe bepattintani.
Tisztítsa meg a tömítéseket a szennyvíz tartály és a fedél között és ellen-
őrizze vízzáróságukat, szükség esetén cserélje ki őket.
A tömítést a szennyvíztartály és a készülék között meg kell tisztítani. A tö-
mítések megrongálódása esetén keresse fel a vevőszolgálatot.
Ellenőrizze, hogy a szívópofák a tisztítófejbe be vannak-e pattintva.
Szívófej el van záródva, tisztítsa meg.
A szívófej elkopott, cserélje ki egymással az első és a hátsó szívófejeket.
Ha mindkét szívófej elkopott, helyezzen fel új szívófejeket.
Ellenőrizze, hogy a szívócsőrészek helyesen vannak-e összekötve az
összekötő szívócsővel.
Ellenőrizze, hogy nincs-e elzáródva a szívócső és a szívócsatorna a tisz-
títófejben, adott esetben távolítsa el az elzáródást (lásd „Szívócső tisztí-
tása“).
Ellenőrizze, hogy a tartály mögötti kábel laposan van-e lefektetve, és a
mellékelt fedél rá van-e helyezve.
Nem megfelelő tisztí-
tási eredmény
Ellenőrizze a kefehenger kopását, szükség esetén cserélje ki .
A kefe nem forog Ellenőrizze, hogy idegen test nem gátolja a kefehengert, adott
esetben távolítsa el az idegen testet.
Nyikorgó hang, a kefe
nem forog
A csúszó tengelykapcsoló kioldott. Kapcsolja ki a készüléket, el-
lenőrizze/tisztítsa meg a kefehengert.
121HU
– 6
Î A kefehengert kivenni.
Î A vízelosztó lécet a kefecsatornából ki-
húzni (4. ábra, lásd a borító oldalt).
Î A öntözőcsatornát és a nyílásokat a víz-
elosztó lécen folyóvíz alatt tisztítsa
meg.
Î A friss víz tartályt vegye le a készülékről.
Î A szennyvíztartály hordófülét lefelé for-
dítani és a szennyvíztartályt levenni.
Î Az összekötő szívócsövet hátrafelé
húzza ki a készülékből és a szívócső
mindkét végét fordítsa kifelé (5. ára,
lásd a borító oldalt).
A szívócső megszakadt és mindkét
vége tisztításra elérhető.
Î A szívópofát lefelé lehúzni, a szívócsa-
torna a tisztítófejben
elérhető a tisztítás számára (6. ábra,
lásd a borító oldalt).
Î A szívótömlőt és a szívócsatornát víz-
zel átöblíteni vagy az elzáródást egy
tompa tárggyal kihúzni vagy kitolni.
A vízelosztó tisztítása Szívócső tisztítása
Tartozékok
Tartozékok Leírás Megrendelési
szám
Hengerkefe, piros Univerzális kefe minden padlófajtához. 2.642-660.0
Hengerkefe, narancssárga Különleges kefe strukturált padlókhoz,
mint pl. biztonsági csempe vagy fuga
2.642-661.0
Gumiél készlet 2 szívófej és gumiél természetes kau-
csukból. Pótalkatrész igényhez.
2.642-662.0
Mikroszálas henger Különösen finom kőburkolatokhoz, mikro-
szálas tisztítókefe különlegesen magas
tisztítási teljesítménnyel.
4.762-453.0
Szőnyegtisztító készlet Szőnyegek és textil felületek mélytisztítá-
sához.
2.642-663.0
RM 780, extra padlóápoló,
2,5 l
Karbantartási tisztításhoz. 6.295-580.0
RM 730, padlófényesítő
tisztítószer, 1,0 l
Minden kemény és rugalmas padlóburko-
lathoz, különösen alkalmas fényes kőpad-
lók tisztításához.
6.295-491.0
RM 743, univerzális padló-
fényesítő tisztítószer, 1,0 l
Különlegesen alkalmas linóleum és finom
kőburkolatok tisztítására.
6.295-293.0
122 HU
– 7
Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
ket szabad használni, amelyeket a
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
ják azt, hogy a készüléket
biztonságosan és zavartalanul lehes-
sen üzemeltetni.
Az üzemeltetési útmutató végén talál
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
ges alkatrészekről.
További információkat az alkatrészek-
ről a www.kaercher.com címen talál a
'Service' oldalakon.
Minden országban az illetékes forgalma-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a
tartozékokon a garancia lejártáig költség-
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
módja alapján az általunk forgalomba ho-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
Alkatrészek
Garancia
CE-Nyilatkozat
Termék: Padlótisztító-gép
Típus: 1.783-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányel-
vek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–67
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Alkalmazott összehangolt normák:
-
CEO
Head of Approbation
123HU
– 8
Műszaki adatok
Teljesítmény
Névleges feszültség V 220...240
Frekvencia Hz 1~ 50/60
Közepes teljesítmény
felvétel
W 820
Védelmi osztály I
Védelmi fokozat IPX4
Szívás
Szívás teljesítmény,
levegő mennyiség
l/s 26
Szívás teljesítmény,
nyomáshiány
kPa 13
Tisztítókefe
Munkaszélesség mm 300
Kefe átmérő mm 60
Kefe fordulatszáma 1/min 1450
Méretek és súly
Elméleti területi telje-
sítmény
m
2
/h 200
Friss-/szennyvíz tar-
tály térfogata
l4
hosszúság x széles-
ség x magasság
mm 390 x 335
x 1180
Szállítási súly kg 12
Összsúly kg 16
Az EN 60335-2-67 szerint megállapított
értékek
Kéz-kar vibrációs ki-
bocsátási érték
m/s
2
<2,5
Bizonytalanság K m/s
2
0,2
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 72
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1
Hangnyomás szint
L
WA
dB(A) 85
Bizonytalanság K
WA
dB(A) 1
124 HU
– 1
Před prvním použitím svého
zařízení si přečtěte tento původ-
ní návod k používání, řiďte se jím a uložte
jej pro pozdější použití nebo pro dalšího
majitele.
Před prvním použitím přístroje si laskavě
pečlivě přečtěte tento návod na jeho použití
a přiloženou brožuru Bezpečnostní upozor-
nění pro kartáčové čisticí a postřikovací pří-
stroje, 5.956-251 a řiďte se pokyny zde
uvedenými.
Pozor!
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
smrti.
Upozorně
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
Podlahový mycí stroj s odsáváním se
používá na mokré čištění rovných podlah.
Pracovní šířka 300 mm a objem nádrží na
čistou a na znečištěnou vodu v obou přípa-
dech po 4 l umožňují efektivní čiště
malých ploch.
Napájení ze sítě umožňuje vysoký výkon
bez časového omezení.
Upozorně
Pro různé aktuálně požadované čisticí
funkce je možno přístroj vybavit různým pří-
slušenstvím. Informujte se v našem katalo-
gu nebo nás navštivte na webových
stránkách www. kaercher.com.
Přístroj používejte pouze v souladu s údaji
v tomto návodu k obsluze.
Zařízení smí být používáno pouze k čiš-
tění tvrdých ploch, které nejsou citlivé
na vlhkost a při leštění.
Rozmezí teplot při práci s přístrojem
leží mezi +5°C a +40°C.
Přístroj není vhodný k čištění zmrzlých
podlah (např. v chladírnách).
Pro přístroj se smí používat pouze origi-
nální příslušenství a originální náhradní
díly.
Zařízení bylo vyvinuto na čištění podlah
ve vnitřním prostoru resp. zastřešených
ploch.
Zařízení není určeno k čištění veřej-
ných komunikací.
Přístroj není vhodný pro prostředí s
nebezpečím exploze.
Obsah
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .1
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
Používání v souladu s určením CS . . .1
Ochrana životního prostředí CS . . .2
Ovládací prvky . . . . . . . . . . CS . . .2
První uvedení do provozu . CS . . .2
Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .2
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4
Poruchy . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
Příslušenství. . . . . . . . . . . . CS . . .6
Náhradní díly . . . . . . . . . . . CS . . .7
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7
ES prohlášení o shodě. . . . CS . . .7
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .8
Bezpečnostní pokyny
Symboly použité v návodu k
obsluze
Funkce
Používání v souladu s
určením
125CS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243

Kärcher BR 4.300 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare