Hama 00178251 Manualul proprietarului

Categorie
Suporturi pentru difuzoare
Tip
Manualul proprietarului
Universal Smartphone Bike Holder
Universal-Smartphone-Fahrradhalter
E
F
D
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
I
NL
PL
H
CZ
SK
P
RO
00
178251
1
2
3
AB
DC
Cl
i
ck
2
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Safety Notes
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
When using this product, observe the applicable local trac laws and regulations.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
3. Montage
Warning Risk of injury
Do not allow yourself to be distracted by the product, for example when driving a vehicle
or operating sports equipment. Always pay attention to the surrounding trac and your
environment.
•The product is not intended for mounting on carbon parts (for example, handlebars). Carbon
parts can be damaged by the clamp, break and cause serious accidents and injuries!
Note
•Never apply force when using the product or during installation.
•The attachment of a smartphone or other terminal device without securing it with the silicone
net is at the user’s own risk. The smartphone or other device is held securely in place only if the
holder is used with the silicone net.
3
3.1 Mounting the clamp
•Turn the adjusting screw clockwise until the clamp sits securely on the handlebars without slipping.
(A)
3.2 Inserting and removing a smartphone
•Press the release button of the smartphone holder to open the holding jaws (B).
•Insert your terminal device and x in place by pressing the holding jaws together (C).
•Hang the stretchy silicone net over all four corners of the smartphone to secure your terminal
device (D).
4. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
5. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf
darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um die Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die Vorschriften der StVZO.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungs-
ansprüche.
3. Montage
Warnung Verletzungsgefahr
•Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt
ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und Ihre Umgebung.
•Das Produkt ist nicht für die Montage an Karbonteilen (z.B. Lenker) vorgesehen. Karbonteile
können durch die Klemmung beschädigt werden, brechen und so schwere Unfälle und
Verletzungen verursachen!
Hinweis
•Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an.
•Beachten Sie, dass die Befestigung eines Smartphones o.Ä. ohne Sicherung durch das
Silikonnetz auf eigenes Risiko des Anwenders stattndet. Nur mit der Sicherung durch das
Silikonnetz ist ein sicherer Halt des Smartphones o.Ä. gewährleistet.
5
3.1 Montage der Klemme
•Drehen Sie die Einstellschraube zum Befestigen solange im Uhrzeigersinn, bis die Klemme sicher
und ohne Verrutschen auf dem Lenker sitzt. (A)
3.2 Smartphone einsetzen/ herausnehmen
•Drücken Sie die Entriegelungstaste des Smartphonehalters, um die Haltebacken zu öffnen (B).
•Setzen Sie ihr Endgerät ein und xieren Sie es durch Zusammendrücken der Haltebacken (C).
•Hängen Sie das elastische Silikonnetz über alle vier Ecken des Smartphones, um ihr Endgerät zu
sichern (D).
4. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
5. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur
des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Consignes de sécurité
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux
secs.
•Veuillez respecter les lois et réglementations locales en vigueur relatives au code de la route lors
de l‘utilisation du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre vos droits de
garantie.
3. Montage
Avertissement Risque de blessure
•Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque vous pilotez un véhicule ou un appareil
de sport et veuillez concentrer toute votre attention à la circulation et à votre environnement.
•Ce produit n’est pas conçu pour être installé sur des pièces en carbone (guidon, etc.). Le
serrage est susceptible d’endommager, voire briser les pièces en carbone et donc provoquer
des accidents ou des blessures graves.
Remarque
•N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘utilisation ou de l‘installation du
produit.
•Veuillez noter que la xation d’un smartphone (ou autre appareil) sans le sécuriser avec le let
de silicone sera faite à vos propres risques. La xation en toute sécurité du smartphone (ou
autre appareil) est garantie uniquement à l’aide du let de silicone.
7
3.1 Installation de la pince
•Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pince soit
fermement positionnée, sans glisser, sur le guidon. (A)
3.2 Insertion / extraction du smartphone
•Appuyez sur le bouton de déverrouillage du support de smartphone an d’ouvrir les mâchoires
de serrage (B).
•Insérez votre appareil et xez-le en resserrant les mâchoires de serrage (C).
•Accrochez le let de silicone élastique aux quatre coins du smartphone an de sécuriser votre
appareil (D).
4. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par
un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
5. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
8
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Instrucciones de seguridad
Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos
secos.
•Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones y leyes locales vigentes para el tráco
rodado.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
No altere el producto de ninguna manera. Haciéndolo, perderá la garantía.
3. Montaje
Aviso Peligro de sufrir lesiones
•Durante los desplazamientos con un vehículo o aparato deportivo, no se distraiga con el
producto y preste atención al tráco y a su entorno.
•El producto no se ha concebido para su montaje junto a piezas fabricadas con bra de
carbono (p.ej. volantes). Las piezas fabricadas con bra de carbono pueden deteriorase y
quebrarse por la jación, ocasionando accidentes graves y lesiones.
Nota
•No fuerce nunca el producto durante su manejo o montaje.
•Tenga en cuenta que la jación de un smartphone o similar sin asegurarlo mediante la red
de silicona se efectúa bajo la responsabilidad propia del usuario. La sujeción segura del
smartphone o similar solo puede garantizarse si se asegura mediante la red de silicona.
9
3.1 Montaje de la abrazadera
•Gire el tornillo de ajuste para la jación en el sentido horario hasta que la abrazadera quede sujeta
al volante de forma segura y sin posibilidad de deslizamiento. (A)
3.2 Colocar/retirar el smartphone
•Pulse la tecla de desbloqueo del soporte para smartphone para abrir las mordazas de sujeción (B).
•Coloque su terminal y fíjelo presionando las mordazas de sujeción (C).
•Enganche la red de silicona elástica a las cuatro esquinas del smartphone para asegurar su
terminal (D).
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
5. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
10
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione
verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Indicazioni di sicurezza:
•Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
Durante l‘impiego del prodotto, prestare attenzione alle prescrizioni e alle normative locali vigenti
per il traco stradale.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
3. Montaggio
Attenzione Pericolo infortuni
Quando si viaggia su un autoveicolo o si utilizza un attrezzo sportivo, non farsi distrarre dal
prodotto e prestare attenzione alla situazione del traco e all‘ambiente.
•Il prodotto non è indicato per il montaggio su componenti in carbonio (per es. volante) Il
bloccaggio potrebbe danneggiare o rompere i componenti in carbonio che così causerebbero
incidenti ed infortuni!
Avvertenza
•Non usare troppa forza, violenza quando si utilizza il prodotto e durante il suo montaggio.
•Ricordare che il ssaggio di uno smartphone senza bloccaggio tramite rete in silicone viene
effettuato ad esclusivo rischio dell’utente. Lo smartphone rimane sso nella sua posizione solo
tramite il bloccaggio garantito dalla rete al silicone.
11
3.1 Montaggio delle fascette
•Ruotare in senso orario la vite di regolazione per bloccare e no a quando le fascette non saranno
saldamente ssate al volante. (A)
3.2 Inserimento/estrazione dello smartphone
•Pressare il tasto di sbloccaggio del supporto per smartphone per aprire le ganasce di ssaggio (B).
•Posizionare il terminale e ssarlo pressando le ganasce di ssaggio (C).
•Fissare la rete al silicone elastica ai quattro angoli per ssare il dispositivo (D).
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
5. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
12
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op
zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Let erop dat bij gebruikmaking van het product de in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
3. Montage
Waarschuwing Gevaar voor letsel
Laat u zich op weg met een motorvoertuig of sporttoestel niet door uw product aeiden en let
op de verkeerssituatie en uw omgeving.
•Het product is niet bestemd voor de montage op carbon onderdelen (bijv. een stuur). Carbon
onderdelen kunnen door de klemkracht beschadigd raken, breken en bijgevolg ernstige
ongelukken en zwaar letsel veroorzaken!
Aanwijzing
•Tijdens de omgang met en bij de montage van het product nimmer geweld of grote krachten
aanwenden.
•Houd er rekening mee dat de bevestiging van een smartphone e.d. zonder beveiliging door het
siliconen net op eigen risico van de gebruiker plaatsvindt. Uitsluitend met de beveiliging door
het siliconen net is een veilig houvast van de smartphone e.d. gewaarborgd.
13
3.1 Montage van de klem
•Draai de instelschroef voor het bevestigen zolang met de wijzers van de klok mee (rechtsom) totdat
de klem veilig en zonder te verschuiven op het stuur zit. (A)
3.2 Smartphone plaatsen/verwijderen
•Druk op de ontgrendelknop van de smartphonehouder teneinde de klemwangen te openen (B).
•Plaats uw eindtoestel en zet dit vast door de klemwangen samen te drukken (C).
•Hang het elastische siliconen net over de vier hoeken van de smartphone teneinde uw eindtoestel
te beveiligen (D).
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
5. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
14
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w
suchym otoczeniu.
•Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega obowiązującym przepisom i ustawom lokalnym.
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
3. Montaż
Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zranienia
•Podczas jazdy pojazdem mechanicznym bądź używania przyrządu sportowego nie dopuścić
do odwrócenia uwagi przez produkt oraz stale obserwować otoczenie i sytuację w ruchu
drogowym.
•Produkt nie jest przeznaczony do montowania do elementów wykonanych z włókna
węglowego (np. kierownic). Mocowanie może uszkodzić elementy wykonane z włókna
węglowego, złamać je i doprowadzić w ten sposób do poważnych wypadków i obrażeń!
Wskazówki
•Przy montażu i obsłudze produktu nigdy nie wywierać nadmiernej siły.
•Należy pamiętać, że mocowanie smartfona itp. bez zabezpieczenia siatką silikonową odbywa
się na własne ryzyko użytkownika. Tylko zabezpieczenie siatką silikonową gwarantuje pewne
zamocowanie smartfona itp.
15
3.1 Montaż zacisku
•Wcelu zamocowania obracać śrubę ustalającą zgodnie z ruchem wskazówek zegara tak długo,
zacisk będzie pewnie osadzony na kierownicy i nie będzie się osuwał. (A)
3.3 Wkładanie/wyjmowanie smartfona
•Nacisnąć przyciski odblokowujące uchwyt na smartfona, aby otworzyć szczęki mocujące (B).
•Umieścić urządzenie końcowe w uchwycie i zamocować, dociskając do siebie szczęki mocujące (C).
•Rozłożyć elastyczną siatkę silikonową na wszystkich czterech końcach smartfona w celu jego
zabezpieczenia (D).
4. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
5. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje dostępne na stronie: www.hama.com
16
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a
terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. Biztonsági előírások
•Aterméket kizárólag az előírt célra használja.
•Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
A termék alkalmazása során vegye gyelembe a közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat
és jogszabályokat.
•Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
•Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
3. Szerelés
Figyelmeztetés Balesetveszély
•Ha gépjárművel közlekedik vagy sporteszközt használ, ne hagyja, hogy a termék elterelje a
gyelmét. Ügyeljen a forgalmi helyzetre, valamint környezetére.
•Atermék nem a karbonelemek (pl. kormányok) összeszerelésére való. A karbonelemek
a szorítópofa miatt megsérülhetnek, eltörhetnek, és ezáltal súlyos balesetet és sérülést
okozhatnak.
Hivatkozás
•Atermék használata közben és a szerelésnél ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőt.
•Ne feledje, hogy az okostelefon vagy más eszköz szilikonháló nélküli rögzítése a felhasználó
saját felelősségére történik. Csak a szilikonhálóval lehet az okostelefon vagy más eszköz stabil
tartását biztosítani
17
3.1 A bilincsek összeszerelése
•Fordítsa el a rögzítőcsavart az óramutató járásával megegyező irányba addig, amíg a bilincs
biztonságosan és elmozdulás nélkül ül a kormányon. (A)
3.3 Az okostelefon behelyezése/kivétele
•Aszorítópofa kinyitásához nyomja meg az okostelefon-tartó kioldógombját (B).
•Helyezze be készülékét, és rögzítse azt a szorítópofák összenyomásával (C).
•Akassza a rugalmas szilikon hálót az okostelefon négy sarkához, hogy biztosítsa a készüléket (D).
4. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék
szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/
vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
5. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
18
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné
budoucí použití. Pokud výrobek prodáte nebo darujete, předejte tento návod novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou.
Používejte pouze v suchých prostorách.
•Při použití výrobku dodržujte platné předpisy a pravidla silničního provozu.
•Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
•Obalový materiál zlikvidujte podle platných předpisů o likvidaci.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
3. Montáž
Upozornění Nebezpečí poranění
•Při řízení vozidla nebo obsluze sportovního náčiní věnujte plnou pozornost dopravní situaci a
svému okolí.
•Výrobek není určen k montáži na karbonové díly (např. řídítka). Karbonové díly mohou být
poškozeny sevřením, mohou se zlomit a způsobit tak těžké úrazy a zranění!
Poznámka
•Při manipulaci s výrobkem nebo při montáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu.
•Upozorňujeme, že upevnění telefonu apod. bez zajištění silikonovou síťkou je na vlastní riziko
uživatele. Pouze se zajištěním silikonovou síťkou je zaručeno bezpečné upevnění zařízení apod.
19
3.1 Montáž svorky
•Otáčejte stavěcím šroubem pro upevnění ve směru hodinových ručiček tak dlouho, dokud nebude
svorka bezpečně a bez prokluzování připevněna na řidítkách. (A)
3.3 Vložení/vyjmutí telefonu
•Stiskněte odblokovací tlačítko držáku a tím otevřete upínací čelisti (B).
•Nasaďte koncové zařízení a upevněte ho stisknutím čelistí držáku k sobě (C).
•Zavěste elastickou silikonovou síťku přes všechny čtyři rohy telefonu, abyste zařízení zajistili (D).
4. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou
instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
5. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte se na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
1 / 1

Hama 00178251 Manualul proprietarului

Categorie
Suporturi pentru difuzoare
Tip
Manualul proprietarului