Moser EASY STYLE Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Type 1881
Originalbetriebsanleitung
Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1881
de
Translation of the original operation manual
Cord/cordless hair clipper type 1881
en
Traduction du mode d’emploi d’origine
Tondeuse à cheveux secteur / batterie type 1881
fr
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1881
it
Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con
alimentación de red/por batería modelo 1881
es
Tradução do manual de utilização original – Máquina para corte de
cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica Tipo 1881
pt
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Snoer/snoerloze tondeuse type 1881
nl
Översättning av originalbruksanvisning
Nät-/batteridriven hårklippningsmaskin Typ 1881
sv
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Nett-/batteridrevet hårklippemaskin type 1881
no
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Tyypin 1881 verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone
fi
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi
Elektrikli/bataryalı saç kesme makinesi Tip 1881
tr
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Maszynka do strzyżenia
włosów z zasilaniem sieciowym/akumulatorowym typu 1881
pl
Překlad originálního návodu k použití
Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1881
cs
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1881
sk
Az eredeti használati utasítás fordítása
Hálózatról / akkumulátorról működtethető 1881 típusú hajvágó gép
hu
Prevod originalnih navodil za uporabo
Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1881
sl
Traducerea manualului de utilizare original Maşină de tuns părul
model tip 1881 cu alimentare de la priză/acumulator
ro
Превод на оригиналното упътване Машинка за подстригване –
работа на ток и с акумулатор тип 1881
bg
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1881
ru
Переклад оригінальної інструкції – Машинка для стриження
волосся, яка працює від електромережі та акумуляторів, тип 1881
uk
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπος 1881
el

1881

ar
Operation Manual
Cord/Cordless Hair Clipper
ROMÂNĂ
84
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Indicaţii generale de siguranţă
Folosire conformă
· Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tunderea părului uman,
a bărbii şi a sprâncenelor.
· Folosiţi maşinile de tuns pentru uz animal exclusiv pentru tunderea
părului şi blănii animalelor.
· Acest aparat a fost construit pentru utilizarea în domenii comerciale.
Instrucţiuni pentru utilizator
· Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului, citiţi bine instrucţiu-
nile de folosire şi familiarizaţi-vă cu aparatul.
· Nu este permisă utilizarea acestui aparat de către persoane (inclusiv
copii) care au capacitate locomotorie, senzorială sau mentală redusă
sau sunt lipsite de experienţă şi pregătire, cu excepţia cazului în care
sunt sub supraveghere sau sunt instruite în privinţa utilizării aparatului
de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a asigura nu se joacă cu aparatul.
· Depozitaţi aparatul într-un loc inaccesibil pentru animale, protejat de
intemperii.
Pericole
Pericol! Electrocutare din cauza daunelor la aparat/ştecherul
de alimentare de la reţea.
f Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect, dacă este dete-
riorat sau dacă a căzut în apă. Solicitaţi efectuarea reparaţiilor
doar de către un centru de service autorizat care utilizează doar
piese de schimb originale, pentru a evita pericolele.
f Nu folosiţi niciodată aparatul cu un cablu de alimentare sau ali-
mentator cu ştecher defecte. Un cablu electric deteriorat poate
fi înlocuit cu un cablu de schimb original doar într-un centru de
service autorizat sau de către o persoană calificată, pentru a
evita pericolele.
f Aparatele electrice pot fi reparate doar de persoane calificate,
specializate în domeniul electrotehnic.
Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide.
f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât
nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). Feriţi apa-
ratul de apă şi alte lichide.
f Nu atingeţi şi nu întindeţi mâna în nici un caz după un aparat
electric căzut în apă. Scoateţi imediat ştecherul din priză.
ROMÂNĂ
85
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
f Duceţi aparatul la verificat în centrul de service înainte de a-l
repune în funcţiune.
f Folosiţi şi păstraţi aparatul numai în camere uscate.
Pericol de explozie!
f Nu folosiţi niciodată aparatul în medii în care se folosesc aero-
soli (spray-uri) sau în care se eliberează oxigen.
f Nu încercaţi schimbaţi singuri acumulatorul.
f Acumulatorii pot fi înlocuiţi în service doar cu tipurile aprobate
de producător.
Avertisment! Accidentări din cauza seturilor de cuţite
supraîncălzite.
f Folosirea prea îndelungată a aparatului duce la încingerea setu-
lui de cuţite. Întrerupeţi regulat utilizarea pentru a permite setului
de cuţite se răcească.
Avertisment! Răniri prin manipulare neadecvată
f Nu folosiţi niciodată aparatul dacă setul de lame este deteriorat.
f Opriţi imediat aparatul înainte de a-l pune deoparte, deoarece
aparatul poate cădea din cauza vibraţiilor.
Precauţie! Daune prin manipulare neadecvată.
f Folosiţi doar curent alternativ indicat pe plăcuţa indicatoare a
aparatului.
f Folosiţi exclusiv accesoriile recomandate de către producător.
f Pentru încărcarea aparatului folosiţi exclusiv alimentatorul cu
ştecher inclus în setul de livrare. Înlocuiţi alimentatoarele cu şte-
cher defecte doar cu piese de schimb originale, pe care le puteţi
procura de la centrul de service.
f Nu introduceţi niciodată şi nu lăsaţi cadă obiecte în fantele
aparatului.
f Nu transportaţi aparatul de cablul de alimentare şi pentru scoa-
terea din priză trageţi de fişă şi nu de cablu sau aparat.
f Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului.
f Ţineţi cablul de reţea şi aparatul la distanţă de suprafeţele
fierbinţi.
f Nu încărcaţi şi nu depozitaţi aparatul cu cablul de alimentare
îndoit sau răsucit.
ROMÂNĂ
86
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Descriere produs
Denumirea pieselor (fig. 1)
A Set de cuţite
B Manetă de curăţare
C Întrerupător pornit/oprit
D Indicator de încărcare/Indicator capacitate
E Mufă aparat
F Suport încărcător
G Posibilităţi de desfăşurare a cablului de alimentare
H Mufă suport încărcător
I Bloc piepteni, lungime de tăiere 3 mm*
J Bloc piepteni, lungime de tăiere 6 mm*
K Bloc piepteni, lungime de tăiere 9 mm*
L Bloc piepteni, lungime de tăiere 12 mm*
M Bloc piepteni, lungime de tăiere 18 mm*
N Bloc piepteni, lungime de tăiere 25 mm*
O Alimentator reţea cu ştecăr
P Fişă de conectare la aparat
Q Periuţă de curăţat
R Ulei pentru setul de cuţite
* Blocurile pieptene sunt accesorii opţionale şi pot diferi de la
un model la altul.
Date tehnice
Aparat portabil
Mecanism: motor DC
Acumulatori: acumulator Ni-MH
Durata de
funcţionare acumulator: până la 120 minute
Dimensiuni (LxLxÎ): 173 x 47 x 39 mm
Greutate: circa 200 g
Nivel de presiune acustică: max. 63 dB(A) @ 25 cm
Vibrare: < 2,5 m/s
2
Suport încărcător
Măsuri cu accesorii (LxLxÎ): 121 x 117 x 61 mm
Greutate: 116 g
Alimentator reţea cu ştecăr
Model: adaptor 6000
Putere: max. 12 W
Tensiune de funcţionare: 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz
Condiţii de funcţionare
Ambient: 0°C – +40°C
Aparatul este prevăzut cu izolaţie de protecţie şi antiparazitare.
El îndeplineşte cerinţele Directivei UE privind compatibilitatea
electromagnetică 2004/108/CE şi Directiva privind echipamen-
tele tehnologice 2006/42/CE.
Indicaţii generale pentru utilizator
Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de folosire
f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima oară,
instrucţiunile de folosire trebuie citite şi înţelese integral.
f Instrucţiunile de folosire aparţin de produs şi trebuie fie
păstrate cu grijă şi fie la îndemână.
f Acest manual de utilizare poate fi solicitat şi sub formă de
fişier PDF în centrul de service.
f Instrucţiunile trebuie să însoţească aparatul dacă acesta se
transmite mai departe la terţi.
f În caz de conflict cu normele sau indicaţiile de siguranţă
naţionale, măsurile naţionale de siguranţă au prioritate.
Clarificări simboluri şi indicaţii
PERICOL
Pericol de electrocutare având ca urmări răniri corpo-
rale grave sau decesul.
PERICOL
Pericol de explozie cu posibile urmări de răniri grave
sau moarte.
AVERTISMENT
Avertizare în cazul unei posibile răniri sau al unui risc
asupra sănătăţii.
ATENŢIE
Indicaţie asupra pericolului de daune materiale.
Indicaţie cu informaţii utile şi sfaturi.
Veţi fi solicitaţi să efectuaţi o acţiune.
Efectuaţi aceste acţiuni în ordinea descrisă.
f
1.
ROMÂNĂ
87
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Funcţionarea
Pregătire
Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulteri-
oară sau pentru transport.
f Controlaţi ca livrarea fie completă.
f Controlaţi fiecare piesă nu aibă daune de transport.
Siguranţă
Precauţie! Daune din cauza alimentării de tensi-
une necorespunzătoare.
f Folosiţi doar curent alternativ indicat pe plăcuţa
indicatoare a aparatului.
Încărcarea acumulatorului
Înainte de prima punere în funcţiune este necesar un
timp de încărcare de aprox.
90 minute!
1. Introduceţi fişa de conectare (P) a alimentatorului cu ştecăr
în mufa de încărcare aparatului (H) (fig. 4
).
· Aparatul poate fi conectat şi direct cu alimentato-
rul cu ştecăr pentru încărcare (fig. 2
/
).
· Printr-un control inteligent de încărcare, se va
evita supraîncărcarea aparatului.
2. Introduceţi alimentatorul cu ştecăr în priză (fig. 4
).
3. Deconectaţi aparatul de la întrerupătorul de pornire/oprire
(fig. 3
).
4. Puneţi aparatul la încărcat (fig. 4) sau conectaţi-l direct
la reţeaua de alimentare prin alimentatorul cu ştecăr
(fig. 2
/
). Începe încărcarea.
· În timpul procesului de conectare indicatorul de
încărcare (D) de pe transformatorul cu ştecăr este
aprins verde.
· După scoaterea aparatului din staţia de încărcare,
indicatorul de încărcare se stinge (mod de econo-
mie curent).
· Timpul de încărcare până la atingerea capacităţii
complete se ridică la cca.
90 minute.
5. Imediat ce bateria este complet încărcată, indicatorul de
încărcare clipeşte verde.
Funcţionarea cu acumulator
1. Porniţi aparatul înainte de utilizare şi opriţi-l după utilizare,
folosind întrerupătorul de pornire/oprire înainte (fig. 3
/
).
· Când acumulatorul este complet încărcat, aparatul
poate fi utilizat până la
120 Minute fără conectare
la reţea.
· După aprinderea indicatorului de capacitate (D),
aparatul deţine încă un rest de capacitate de 10%.
Aparatul trebuie acum încărcat.
· Recomandare: Pentru prelungirea duratei de viaţă
a acumulatoarelor, reîncărcarea trebuie făcută
atunci când se aprinde indicatorul de capacitate
(D) roşu în timpul funcţionării aparatului cu baterii.
· Dacă setul de cuţite nu este îngrijit corespunzător,
durata de viaţă a aparatului se reduce sensibil.
Funcţionarea de la reţea
1. Introduceţi fişa de conectare (P) a alimentatorului cu ştecăr
în mufa de încărcare aparatului (E) (fig. 2
).
2. Introduceţi alimentatorul cu ştecăr în priză (fig. 2
).
3. Porniţi aparatul înainte de utilizare şi opriţi-l după utilizare,
folosind întrerupătorul de pornire/oprire înainte (fig. 3
/
).
Folosire
Tunderea cu pieptenii detaşabili
Aparatul poate fi utilizat şi cu pieptenii detaşabili.
Setul de livrare include următoarele tipuri de piepteni
detaşabili, în funcie de model:
3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm şi 25 mm lun-
gime de tăiere.
Montarea / demontarea pieptenilor detaşabili
1. Împingeţi blocul de piepteni prin glisare în sensul săgeţii pe
setul de cuţite (fig. 5
).
2. Blocul de piepteni se detaşează prin glisare în sensul săge-
ţii (fig. 5
).
Întreţinere
Avertisment! Răniri şi daune prin manipulare
neadecvată.
f Opriţi aparatul înainte de lucrările de întreţinere
şi curăţare şi deconectaţi-l de la alimentarea
electrică.
Curăţare şi îngrijire
Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide.
f Nu scufundaţi aparatul în apă!
f Nu lăsaţi lichide penetreze în aparat.
f Conectaţi aparatul la reţea numai când este com-
plet uscat.
Precauţie! Daune prin folosirea de agenţi chimici
agresivi.
Agenţii chimici agresivi pot dăuna aparatului şi
accesoriilor.
f Nu folosiţi soluţii sau agenţi abrazivi.
f Folosiţi exclusiv produse de curăţare şi ulei pentru
lame recomandate de către producător.
Accesoriile şi piesele de schimb pot fi procurate prin
dealerii dumneavoastră sau centrul nostru de service.
f Înlăturaţi pieptenele detaşabil după fiecare folosire (fig. 5
)
şi rabataţi setul de cuţite de la aparat (fig. 6
). Îndepărtaţi
resturile de păr din deschiderea carcasei şi setul de cuţite
cu ajutorul periuţei (fig. 7). Apăsaţi în plus pârghia de cură-
ţare. În acest fel puteţi îndepărta uşor resturile de păr dintre
foarfecele pieptenului şi foarfecele cuţitului cu ajutorul periei
de curăţat.(
CURĂŢARE UŞOARĂ).
f Ştergeţi aparatul numai cu o lavetă moale, eventual uşor
umezită.
f Curăţaţi setul de cuţite numai cu spray-ul de igienă.
f Ungeţi setul de lame doar cu ulei pentru setul de lame
(fig. 8).
ROMÂNĂ
88
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
f Pentru o bună capacitate de tăiere şi de durată
este important ca setul de cuţite să fie uns
frecvent.
f Dacă după o durată îndelungată de utilizare capa-
citatea de tăiere se reduce, chiar dacă aparatul a
fost curăţat şi uns în mod regulat, setul de cuţite
trebuie înlocuit.
Înlocuirea setului de cuţite
1. Opriţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit (fig. 3
) şi
decuplaţi-l de la sursa de alimentare cu energie.
2. Îndepărtaţi setul de cuţite de pe carcasă, împingându-l în
sensul săgeţii (fig. 5
). Înlăturaţi setul de cuţite.
3. Pentru montarea la loc a setului de cuţite, îl aranjaţi cu câr-
ligul în elementul de prindere în carcasă şi îl împingeţi spre
carcasă până la blocare (fig. 6
).
Înlăturarea problemelor
Setul de cuţite taie prost sau ciupeşte.
Cauză: Setul de cuţite este murdar sau uzat.
f Curăţaţi şi gresaţi setul de cuţite (fig. 7/8), în cazul în care
prin aceasta nu se remediază problema înlocuiţi setul de
cuţite (fig. 6).
Durata bateriilor este prea scurtă.
Cauză: Setul de cuţite şi orificiul carcasei sunt murdare.
f Curăţaţi şi ungeţi cu ulei setul de cuţite (fig. 7/8).
Cauză: Afişajul capacitiv imprecis
f Descărcaţi complet aparatul şi încărcaţil apoi complet fără
întrerupere.
Cauză: Acumulatorul este uzat.
f Duceţi acumulatorul în service pentru a fi schimbat.
Rănirea pielii
Cauză: Apăsare prea puternică pe piele.
f Atunci când tundeţi foarte scurt, reduceţi presiunea de
apăsare pe piele.
Cauză: Set de cuţite defect.
f Controlaţi dacă au fost deteriorate vârfurile dinţilor în timpul
utilizării şi eventual înlocuiţi setul de cuţite.
Lampa indicatoare a nivelului de încărcare nu se aprinde.
Cauză: Aparatul nu este poziţionat corect în încărcător.
f Asiguraţi-vă că aparatul este poziţionat corect în încărcător.
Cauză: Alimentare cu curent defectă.
f Asiguraţi-vă că elementul de reţea este conectat corect la
priză.
f Verificaţi cablul de alimentare să nu aibă defecte.
Dacă problema nu se poate rezolva cu aceste instrucţiuni,
contactaţi centrul nostru de service. Nu încercaţi să reparaţi
aparatul pe cont propriu!
Eliminare
Precauţie! În caz de eliminare necorespunzătoare
mediul poate fi dăunat.
f Descărcaţi complet acumulatorii înainte de
eliminare!
f Eliminarea corectă protejează mediul şi previne
posibile efecte dăunătoare asupra omului şi
mediului.
La eliminarea aparatului, respectaţi normele corespunzătoare.
Informaţie privind eliminarea aparatelor electrice şi electro-
nice în comunitatea europeană:
În cadrul Comunităţii europene, în cazul aparatele cu
funcţionare electrică, eliminarea este reglementată
prin norme naţionale, care se bazează pe directiva
UE 2012/19/CE referitoare la aparatele electronice
uzate (WEEE). Astfel nu este permisă eliminarea apa-
ratului la gunoiul menajer.
Aparatul este preluat de către punctele locale de
colectare şi reciclare.
Ambalajul produsului este realizat din materiale
reciclabile. Eliminaţi-le în mod ecologic şi duceţi-le
la reciclat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Moser EASY STYLE Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare