Asus ExpertWiFi EBA63 Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă
AX3000 Dual Band PoE Access Point
ASUS ExpertWiFi EBA63
FI DA
EL SV NO RU BG CS
ET HU
LV LT
FR DE
IT NL
PL RO
TR SK
SL ES
PT AR
UKHRSR HE
1
Reset button
2
PoE IN port
3
Power (DCIN) port
4
Kensington® lock slot
1234
* For detailed
information, please
refer to
https://asus.click/
ExpertWiFiEBA63
1
1) Power up EBA63 by connecting the PoE IN port to a PoE switch or PoE gateway
Connect ExpertWiFi EBA63 (select either of the options)
PoE/PoE+ switch ( ASUS ExpertWiFi EBP15 )
ASUS ExpertWiFi EBA63 Router Internet
2) Connect EBA63 to a router and a socket outlet
Router
Internet
Connect to an ASUS router (ExpertWiFi series / AiMesh compatible router)
Access ASUS routers web or app (ASUS ExpertWiFi app or ASUS router app) management
interface to add EBA63 to your existing AiMesh system with just one click.
Connect to a non-ASUS router
Connect your device (mobile device or laptop) to EBA63 using the default network name
(SSID) shown on the product rating label.
[App] Scan the code and download ASUS ExpertWiFi app for setup
FI
Yhdistä ASUS-reitittimeen (ExpertWiFi-sarjan / AiMesh-yhteensopiva reititin)
Siirry ASUS-reitittimen verkon tai sovelluksen (ASUS ExpertWiFi-sovellus tai ASUS-reitittimen
sovellus) hallintakäyttöliittymään voidaksesi lisätä EBA63:n olemassa olevaan AiMesh-järjestelmääsi
yhdellä napsautuksella.
Muuhun kuin ASUS-reitittimeen liittäminen
Liitä laitteesi (mobiililaite tai kannettava tietokone) EBA63:een käyttämällä tuotteen arvokilvessä
näkyvää oletusverkon nimeä (SSID).
[Sovellus] Skannaa koodi ja lataa ASUS ExpertWiFi -sovellus määrittääksesi sen
[Web] Avaa verkkoselain ja siirry osoitteeseen http://expertwi.net verkkoasennusta varten
Kun QIS (Quick Installation Setup) on valmis, voit muodostaa yhteyden uuteen SSID-
tunnukseen ja siirtyä osoitteeseen http://expertwi_eba63-XXXX.local lisäasetuksia
varten
* XXXX viittaa tuotteen luokitusetikettiin merkityn MAC-osoitteen neljään viimeiseen
numeroon.
DA
Slut til en ASUS-router (ExpertWiFi-serien/AiMesh-kompatibel router)
Åbn ASUS-routers web- eller app- (ASUS ExpertWiFi-app eller ASUS-router-app)
administrationsgrænseade, hvor du kan føje din EBA63 til dit AiMesh-system med blot et enkelt
klik.
Slut til en router, der ikke er af mærket ASUS
Slut din enhed (mobilenhed eller bærbar enhed) til din EBA63 ved at bruge
standardnetværksnavnet (SSID), der står på produktmærkatet.
[App] Scan koden, og download appen ASUS ExpertWiFi til kongurationen
[Web] Åbn en webbrowser og åbn siden http://expertwi.net for at kongurere
webopsætningen
Når hurtiginstallationen (QIS) er færdig, kan du oprette forbindelse til det nye SSID og
åbne siden http://expertwi_eba63-XXXX.local, hvor du kan kongurere de avancerede
indstillinger
* XXXX er de sidste re cifre i MAC-adressen, der vises på produktets
klassiceringsmærkat.
EL
Σύνδεση σε δρομολογητή ASUS (δρομολογητής συμβατός με σειρά ExpertWiFi / AiMesh)
Αποκτήστε πρόσβαση στο περιβάλλον διαχείρισης του δρομολογητή ASUS μέσω web ή
εφαρμογής (εφαρμογή ASUS ExpertWiFi ή εφαρμογή δρομολογητή ASUS) για να προσθέσετε το
EBA63 στο υπάρχον σύστημα AiMesh με ένα μόνο κλικ.
Σύνδεση σε δρομολογητή που δεν είναι ASUS
Συνδέστε τη συσκευή σας (κινητή συσκευή ή φορητό υπολογιστή) στο EBA63 χρησιμοποιώντας το
προεπιλεγμένο όνομα δικτύου (SSID) που αναγράφεται στην ετικέτα τύπου του προϊόντος.
[Εφαρμογή] Σαρώστε τον κωδικό και κατεβάστε την εφαρμογή ASUS Router για εγκατάσταση
[Ιστός] Ανοίξτε ένα πρόγραμμα περιήγησης στο web και πλοηγηθείτε στη διεύθυνση http://
expertwi.net για ρύθμιση μέσω web
Μόλις ολοκληρωθεί η λειτουργία QIS (Γρήγορη εγκατάσταση), μπορείτε να συνδεθείτε
στο νέο SSID και να μεταβείτε στη διεύθυνση http://expertwi_eba63-XXXX.local για
σύνθετες ρυθμίσεις
* Το XXXX αναφέρεται στα τέσσερα τελευταία ψηφία της διεύθυνσης MAC που
αναγράφεται στην ετικέτα τύπου του προϊόντος.
SV
Anslut till en ASUS-router (ExpertWiFi-serien/AiMesh-kompatibel router)
Anslut till ASUS-routerns webbplats eller gränssnitt för apphantering (ASUS ExpertWiFi-app eller
ASUS routerapp) för att lägga till EBA63 till ditt bentliga AiMesh-system med bara ett klick.
Anslut till en annan router som inte är ASUS
Anslut din enhet (mobilenhet eller bärbar dator) till EBA63 med standardnätverksnamnet (SSID)
som visas på produktens typskylt.
[App] Skanna koden och ladda ned ASUS Router-appen för installation
[Web] Öppna webbläsaren och navigera till http://expertwi.net för webbkonguration
När QIS (Quick Installation Setup) är avslutad, kan du ansluta till den nya SSID:n och gå
till http://expertwi_eba63-XXXX.local för avancerade inställningar
* XXXX hänvisar till de fyra sista sirorna i MAC-adressen som syns på produktens
märketikett.
NO
Koble til en ASUS-ruter (ExpertWiFi-serien / AiMesh-kompatibel ruter)
Gå inn i ASUS-ruterens administrasjonsgrensesnitt enten via web eller en app (ASUS ExpertWiFi-
appen eller ASUS Router-appen) for å legge EBA63 til ditt eksisterende AiMesh-system med bare
ett klikk.
Koble til en ruter som ikke er fra ASUS
Koble enheten (mobilenhet eller bærbar datamaskin) til EBA63 ved å bruke standard nettverksnavn
(SSID) som står på produktetiketten.
[App] Skann koden og last ned ASUS Router-appen for å sette opp
[Nett]Åpne en nettleser og gå til http://expertwi.net for å sette opp via web
Når QIS (hurtig installasjon og oppsett) er fullført, kan du koble til den nye SSID-en og gå
til http://expertwi_eba63-XXXX.local for avanserte innstillinger
* XXXX refererer til de re siste sifrene i MAC-adressen som vises på produktetiketten.
RU
Подключитесь к роутеру ASUS (серия ExpertWiFi или роутер совместимый с AiMesh)
Подключитесь к веб-интерфейсу управления роутером ASUS или приложению (приложение ASUS
ExpertWiFi или приложение ASUS Router) и добавьте устройство в существующую систему AiMesh одним
движением.
Подключение к роутеру стороннего производителя.
Подключите свое устройство (смартфоны или компьютер) к устройству, используя сеть по умолчанию
(SSID), указанную на этикетке устройства.
Отсканируйте код и скачайте приложение ASUS ExpertWiFi для настройки
[Web] • Откройте браузер и введите http://expertwi.net для настройки.
После завершения QIS (быстрая установка) можно подключиться к новому SSID и
перейти на http://expertwi_eba63-XXXX.local для осуществления дополнительной
настройки.
* XXXX означает последние четыре цифры MAC-адреса, указанного на этикетке с
характеристиками устройства.
BG
Свързване към маршрутизатор ASUS (маршрутизатор, съвместим със серия ExpertWiFi/
AiMesh)
Отидете на уеб сайта на маршрутизатора ASUS или в интерфейса за управление на
приложението (приложение ASUS ExpertWiFi или приложение на маршрутизатора ASUS), за да
добавите EBA63 към Вашата съществуваща система AiMesh само с едно щракване.
Свързване към маршрутизатор, различен от ASUS
Свържете своето устройство (мобилно устройство или лаптоп) към EBA63 с помощта на името
на мрежата по подразбиране (SSID), посочено върху етикета с категоризацията на продукта.
[App] Сканирайте кода и изтеглете приложението ASUS Router за настройка
[Web] Отворете уеб браузър и отидете до http://expertwi.net за уеб настройка
Когато QIS (Quick Installation Setup) приключи, можете да свържете новия SSID и да
отидете на http://expertwi_eba63-XXXX.local за разширени настройки
* XXXX се отнася до последните четири цифри на MAC адреса, показан на етикета с
експлоатационните характеристики на продукта.
Join an existing WiFi network
2
https://asus.click/asusexpertwifii https://asus.click/asusexpertwifia
ASUS ExpertWiFi
[Web] Open a web browser and navigate to http://expertwi.net for web setup
Once QIS (Quick Installation Setup) is nished, you can connect to the new SSID
and go to http://expertwi_eba63-XXXX.local for advanced settings
* XXXX refers to the last four digits of the MAC address shown on the product
rating label.
Ātrās iestatīšanas rokasgrāmata
1
Nustatymo iš naujo mygtukas
2
PoE IN ports
3
Porta ingresso alimentazione (DCIN)
4
Kensington® slēdzene
Trumpoji naudojimo
instrukcija
1
Pulsante di reset
2
PoE IN prievadas
3
Maitinimo (Nuolatinės srovės
įvado) prievadas
4
Užraktas „Kensington® lizdas
Snabbinstallationsguide
1
Återställningsknapp
2
PoE IN-port
3
Strömingång (DCIN)
4
Kensington® låsplats
Hurtigoppsettsveiledning
1
Nullstill-knapp
2
PoE INN-port
3
Strømport (DC)
4
Kensington®-låsespor
Brzi vodič za postavljanje
1
Gumb za resetiranje
2
Ulaz za PoE
3
Ulaz za napajanje (DCIN)
4
Utor Kensington® brava


1

2
DC
3
®Kensington
4
Guide de conguration rapide
1
Bouton de réinitialisation
2
Port d'entrée PoE
3
Prise d'alimentation (CC)
4
Encoche de sécurité Kensington®
Краткое руководство
1
Кнопка сброса
2
Разъем PoE IN
3
Разъем питания (DCIN)
4
Порт замка Kensington
Guida rapida
1
Pulsante di reset
2
Porta PoE IN
3
Porta ingresso alimentazione (DCIN)
4
Foro di sicurezza Kensington®
Anleitung zur schnellen Einrichtung
1
Reset-Taste
2
PoE IN-Anschluss
3
Netzanschluss (DC-In)
4
Kensington®-Sicherheitsschlitz
Navodila za hitro namestitev
1
Gumb za ponastavitev
2
Vrata PoE IN
3
Vhod za napajanje (DCIN)
4
Reža za ključavnico Kensington®
Sprievodca rýchlym nastavením
1
Tlačidlo na resetovanie
2
Port PoE IN
3
Port napájania (DCIN- Vstup
jednosmerného prúdu)
4
Slot pre zámok Kensington®
Stručná instalační příručka
1
Resetovací tlačítko
2
Port PoE IN
3
Napájecí port (DCIN)
4
Slot pro zámek Kensington®


1
PoE
2

3
Kensington®
4
Pika-asennusopas
1
Nollauspainike
2
PoE IN -portti
3
Virta (DCIN)-portti
4
Kensington®-lukkopaikka
Hurtig installationsvejledning
1
Nulstillingsknap
2
PoE-indgangsport
3
Strøm (DCIN) port
4
Kensington® låsestik
Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης
1
Κουμπί επαναφοράς
2
Θύρα PoE IN
3
Είσοδος τροφοδοσίας
ρεύματος (DCIN)
4
Υποδοχή κλειδαριάς
ασφαλείας τύπου Kensington®
Vodič za brzo korišćenje
1
Taster za resetovanje
2
PoE IN port
3
Port za napajanje (DCIN)
4
Otvor za Kensington® brava
Algseadistuse kiirjuhend
1
Lähtestusnupp
2
PoE IN port
3
Toitepesa (DCIN)
4
Kensington® lukk pesa
Gyors üzembehelyezési útmutató
1
Alaphelyzetbe állítás gomb
2
PoE bemeneti aljzat
3
Hálózati (DC bemeneti) port
4
Kensington®-zárhoz aljzat
Beknopte handleiding
1
Reset-knop
2
PoE IN-poort
3
Netstroomaansluiting (DCIN)
4
Sleuf voor Kensington®-slot
Ghid de congurare rapidă
1
Buton resetare
2
Port intrare PoE
3
Port de alimentare (Intrare c.c.)
4
Slot de încuietoare
Kensington®
Skrócona instrukcja konguracji
1
Przycisk resetowania
2
Port PoE IN
3
Port zasilania (Wejście prądu
stałego)
4
Gniazdo blokady Kensington®
slots
Guía de instalación rápida
1
Botón restablecer
2
Puerto ENTRADA PoE
3
Puerto de alimentación
(DCIN)
4
Ranura de bloqueo
Kensington®
Hızlı Kurulum Kılavuzu
1
Sıfırla düğmesi
2
PoE IN portu
3
Güç (DC Girişi) bağlantı
noktası
4
Kensington® kilit yuvası
Guia de Instalação Rápida
1
Botão de reposição
2
Porta de entrada PoE
3
Porta de alimentação
(Entrada DC)
4
Ranhura para bloqueio de
segurança Kensington®
Ръководство за бърза инсталация
1
Бутон за нулиране
2
PoE вход
3
Порт захранване (DCIN)
4
Слот за Kensington® заключване
Короткий посібник з
налаштування
1
Кнопка скидання
2
Порт IN РоЕ
3
Порт живлення (Входу
постійного струму)
4
Гніздо замка Kensington®
FI
1) Käynnistä EBA63 kytkemällä PoE IN -portti PoE-kytkimeen tai PoE-yhdyskäytävään
2) Kytke EBA63 reitittimeen ja pistorasiaan
DA
1) Tænd for EBA63 ved at tilslutte PoE-indgangsporten til en PoE-switch eller PoE-
gateway
2) Slut din EBA63 til en router og en stikkontakt
EL
1) Ενεργοποιήστε το EBA63 συνδέοντας τη θύρα PoE IN σε έναν διακόπτη PoE ή μια
πύλη PoE.
2) Σύνδεση EBA63 σε έναν δρομολογητή και μια πρίζα
SV
1) Öka EBA63-eekten genom att ansluta PoE In-porten till en PoE-switch eller PoE-
gateway
2) Anslut EBA63 till en router och ett eluttag
NO
1) Slå på EBA63 ved å koble PoE INN-porten til en PoE-svitsj eller PoE-gateway
2) Koble EBA63 til en ruter og en stikkontakt
RU
1) Включите устройство, подключив разъем PoE IN к коммутатору или шлюзу PoE.
2) Подключите устройство к роутеру и розетке.
BG
1) Захранете EBA63, като свържете PoE входа към PoE комутатор или PoE шлюз
2) Свържете EBA63 към маршрутизатор и контакт
CS
1) Zapněte napájení EBA63 připojením portu PoE IN k přepínači PoE nebo k bráně PoE
2) Připojte EBA63 k routeru a k elektrické zásuvce
ET
1) Tagab toite EBA63-le, kui ühendada PoE IN port PoE kommutaatoriga või PoE lüüsiga
2) Ühendage EBA63 ruuterile ja pistikupesale
HU
1) Kapcsolja be az EBA63-at a PoE bemeneti aljzat PoE kapcsolóhoz vagy PoE átjáróhoz
történő csatlakoztatásával
2) Csatlakoztassa az EBA63-at az útválasztóhoz és egy konnektorhoz
LV
1) Ieslēdziet EBA63, savienojot PoE IN portu vai PoE vārteju
2) Pievienojiet EBA63 maršrutētājam un kontaktligzdai
LT
1) Įjunkite EBA63 prijungdami PoE IN prievadą prie PoE jungiklio arba PoE tinklų sietuvo
2) Prijunkite EBA63 prie kelvedžio ir kištukinio lizdo
PL
1) W celu zasilania urządzenia EBA63 należy połączyć port PoE IN z przełącznikiem PoE
lub bramą PoE
2) Urządzenie EBA63 należy podłączyć do routera i gniazda elektrycznego
RO
1) Alimentați EBA63 prin conectarea portului de intrare PoE la un comutator PoE sau la
un gateway PoE.
2) Conectați EBA63 la un router și la o priză de curent
TR
1) PoE IN portunu bir PoE anahtarına veya PoE ağ geçidine bağlayarak EBA63’e güç
verin
2) EBA63’ü bir router’a ve bir prize bağlayın
SK
1) Napájanie EBA63 zapojením portu PoE IN do spínača PoE alebo brány PoE
2) EBA63 zapojte do smerovača a nástennej elektrickej zásuvky
UK
1) Подайте живлення на EBA63: підключіть порт EBA63 до перемикача РоЕ або до
шлюзу РоЕ
2) Підключіть EBA63 до маршрутизатора і до розетки
HR
1) Dovedite napajanje na EBA63 tako da spojite ulaz za PoE na PoE preklopnik ili PoE
pristupnik
2) Spojite EBA63 na usmjerivač i na utičnicu
SR
1) Upalite EBA63 povezujući PoE IN port za PoE prekidač ili PoE mrežni prolaz
2) Povežite EBA63 za ruter i utičnicu
SL
1) Vključite EBA63 tako, da povežete vrata PoE IN s stikalom PoE ali prehodom PoE.
2) EBA63 priključite v usmerjevalnik in stensko vtičnico
FR
1) Mettez le EBA63 sous tension en connectant le port d’entrée PoE à un switch PoE ou une
passerelle PoE.
2) Connectez le EBA63 à un routeur et une prise de courant
DE
1) Starten Sie den EBA63, indem Sie ihn über den PoE IN-Anschluss mit einem PoE-Switch
oder PoE-Gateway verbinden
2) Schließen Sie den EBA63 an einen Router und eine Steckdose an
IT
1) Accendere EBA63 collegando la porta PoE IN a uno switch PoE o gateway PoE
2) Collegare l’EBA63 a un router e a una presa di corrente
NL
1) Schakel de EBA63 in door de PoE IN-poort aan te sluiten op een PoE-switch of PoE-
gateway
2) Sluit de EBA63 aan op een router en een stopcontact.
PT
1) Ligue o EBA63 ligando a porta de entrada PoE a um comutador PoE ou gateway PoE
2) Ligue o EBA63 a um router e uma tomada elétrica
ES
1) Encienda su EBA63 conectando el puerto ENTRADA PoE a un conmutador PoE o
puerta de enlace PoE.
2) Conecte su EBA63 a un enrutador y a una toma de corriente
AR
PoEPoEPoEEBA63 (1
EBA63 (2
HE
PoEPoEEBA631
EBA632
FI
Tasainen vihreä: EBA63 käynnistyy
Tasainen sininen: EBA63 on valmis asetettavaksi
Vilkkuva sininen: EBA63 synkronoi AiMesh-solmun kanssa
Tasainen valkoinen: EBA63 on online-tilassa ja toimii hyvin
Tasainen keltainen: EBA63:n signaali on heikko
DA
Lyser grøn: Din EBA63 starter op
Lyser blå: Din EBA63 er klar til opsætning
Blinker blå: Din EBA63 synkroniserer med AiMesh-noden
Lyser hvid: Din EBA63 er online og virker nt
Lyser gul: Signalet fra din EBA63 er svagt
EL
Σταθερό πράσινο: Το EBA63 πραγματοποιεί εκκίνηση
Σταθερά μπλε: Το EBA63 είναι έτοιμο για εγκατάσταση
Μπλε που αναβοσβήνει: Το EBA63 συγχρονίζεται με τον κόμβο AiMesh
Ανάβει σταθερά με λευκό χρώμα: Το EBA63 είναι συνδεδεμένο και λειτουργεί
σωστά
Ανάβει σταθερά με κίτρινο χρώμα: Το σήμα στο EBA63 είναι αδύναμο
SV
Fast grön: EBA63 startar upp
Fast blått: Din EBA63 är klar för installation
Blinkande blå : EBA63 synkroniserar med AiMesh-nod
Fast vitt sken: Din EBA63 är uppkopplad och fungerar bra
Fast gult sken: Signalen på din EBA63 är svag
NO
Lyser grønt: EBA63 starter opp
Lyser blått: EBA63 er klar for oppsett
Blinker blått: EBA63 synkroniserer med AiMesh-noden
Lyser hvitt: EBA63 er tilkoblet og fungerer bra.
Lyser gult: Signalet på EBA63 er svakt
RU
Горит зеленым: Запуск устройства
Горит синим цветом: Устройство готово для настройки
Мигает синим: Устройство выполняет синхронизацию с узлом
Горит белым цветом: Устройство онлайн и готово к работе
Горит желтым: Слабый сигнал на устройстве
BG
Непрекъснато зелено: Вашият EBA63 се стартира
Непрекъснато синьо: Вашият EBA63 е готов за настройка
Мигащо синьо: Вашият EBA63 се синхронизира с AiMesh възел
Непрекъснато: Вашият EBA63 е онлайн и работи добре
Плътен жълт: Сигналът на Вашия EBA63 е слаб
CS
Svítí zeleně: Zařízení EBA63 se spouští
Svítí modře: Zařízení EBA63 je připraveno pro nastavení
Bliká modře: Zařízení EBA63 se synchronizuje s uzlem AiMesh
Svítí bíle: Zařízení EBA63 je online a funguje správně
Svítí žlutě: Signál na vašem EBA63 je slabý
ET
Püsivalt roheline: Teie EBA63 käivitub
Püsivalt sinine: EBA63 on seadistamiseks valmis
Vilkuv sinine: Teie EBA63-e sünkroonitakse AiMeshi sõlmega
Püsivalt valge: EBA63 on võrku ühendatud ja töötab nõuetekohaselt
Püsivalt kollane: Teie EBA63 signaal on nõrk
HU
Folyamatos zöld fény: Az EBA63 indítása folyamatban van
Folyamatos kék: A EBA63 készen áll beállításra
Villogó kék: Az EBA63 szinkronizálódik az AiMesh-csomóponttal
Folyamatos fehér: A EBA63 online és jól működik
Folyamatos sárga: Az EBA63 készülék jele gyenge
LV
Deg zaļā krāsā: Tiek startēts EBA63
Nepārtraukti zils: EBA63 ir gatavs iestatīšanai
Mirgo zilā krāsā: Notiek EBA63 sinhronizācija ar AiMesh mezglu
Nepārtraukti balts: EBA63 ir tiešsaistē un darbojas labi
Nepārtraukti dzeltens: EBA63 signāls ir vājš
LT
Šviečia žalias diodas: EBA63 paleidžiamas
Šviečia mėlynai: EBA63 yra parengtas sąrankai
Mirksi mėlynai: EBA63 sinchronizuojamas su „AiMesh“ mazgu
Šviečia baltai: EBA63 yra prijungtas prie interneto ir tinkamai veikia
Šviečia geltonai: EBA63 signalas yra silpnas
PL
Świeci na zielono: Trwa uruchamianie urządzenia EBA63
Świeci na niebiesko: Urządzenie EBA63 jest gotowe do konguracji
Miga na niebiesko : Trwa synchronizacja urządzenia EBA63 z węzłem AiMesh
Świeci na biało: Urządzenie EBA63 jest w trybie online i działa prawidłowo
Świeci na żółto: Sygnał urządzenia EBA63 jest słaby
RO
Verde constant: EBA63 pornește
Albastru constant: EBA63 este pregătit pentru congurare
Albastru intermitent: EBA63 se sincronizează cu nodul AiMesh
Alb constant: EBA63 este online și funcționează bine
Galben constant: Semnalul de la EBA63 este slab
TR
Sürekli yeşil: EBA63’ünüz açılıyor
Sabit mavi: EBA63’niz kuruluma hazır
Mavi yanıp sönüyor: EBA63’ünüz AiMesh düğümü ile senkronize oluyor
Sabit beyaz: EBA63’niz çevrimiçi ve iyi çalışıyor
Sabit sarı: EBA63’ünüzdeki sinyal zayıf
SK
Svieti neprerušovane zelená: EBA63 sa spúšťa
Svieti neprerušovane modrá: Smerovač EBA63 je pripravený na nastavenie
Bliká na modro: Prebieha synchronizácia EBA63 s uzlom AiMesh
Neprerušovane na bielo: Smerovač EBA63 je on-line a funguje správne
Neprerušovane na žlto: Vo vašom EBA63 je slabý signál
UK
Постійний зелений: EBA63 запускається
Постійний блакитний: EBA63 готовий до налаштування
Мерехтить блакитним: EBA63 синхронізується з вузлом AiMesh
Постійний білий: EBA63 онлайн і працює добре
Постійний жовтий: Слабкий сигнал EBA63
HR
Stalno zeleno: EBA63 se pokreće
Stalno plavo: Vaš EBA63 spreman je za instalaciju
Trepće plavo: EBA63 se sinkronizira s čvorištem AiMesh
Stalno bijelo: Vaš EBA63 je u mreži i dobro djeluje
Stalno žuto: Signal na vašem EBA63 je slab
SR
Postojano zelena: Vaš EBA63 se pokreće
Postojana plava: Vaš EBA63 je spreman za podešavanje
Trepćuća plava: Vaš EBA63 se sinhronizuje sa AiMesh čvorom
Postojana bela: Vaš EBA63 je na mreži i ispravno radi
Postojana žuta: Signal na vašem EBA63 uređaju je slab
SL
Sveti neprekinjeno zeleno: EBA63 se zaganja
Sveti neprekinjeno modro: Usmerjevalnik EBA63 je pripravljen za nastavitev
Utripa modro: EBA63 se sinhronizira z vozliščem AiMesh
Sveti neprekinjeno belo: Usmerjevalnik EBA63 ima vzpostavljeno povezavo s
spletom in deluje pravilno
Sveti neprekinjeno rumeno: Signal na vaši enoti EBA63 je šibek
FR
Vert xe: Votre EBA63 est en cours de démarrage
Bleu xe: Votre EBA63 est prêt pour la conguration
Bleu clignotant: Votre EBA63 se synchronise avec le nœud AiMesh
Blanc xe: Votre EBA63 est en ligne et pleinement fonctionnel
Jaune xe: Le signal entre votre EBA63 et votre nœud est faible
DE
Leuchtet grün: Ihr EBA63 startet
Leuchtet blau: Ihr EBA63 ist bereit für die Einrichtung
Blinkt blau: Ihr EBA63 synchronisiert sich mit dem AiMesh-Netzknoten
Leuchtet weiß: Ihr EBA63 ist online und alles ist im normalen Bereich
Leuchtet gelb: Das Signal Ihres EBA63 ist schwach
IT
Verde sso: EBA63 si sta avviando
Blu sso: EBA63 è pronto per la congurazione
Blu Lampeggiante: EBA63 si sta sincronizzando con il nodo AiMesh
Bianco sso: EBA63 è in linea ed è tutto ok
Giallo sso: Il segnale sull’EBA63 è debole
NL
Constant groen: Uw EBA63 start op
Constant blauw: Uw EBA63 is gereed om te worden ingesteld
Knipperend blauw: Uw EBA63 synchroniseert met het AiMesh-knooppunt
Constant wit: Uw EBA63 is online en werkt goed
Constant geel: Het signaal op uw EBA63 is zwak
PT
Verde estático: O EBA63 está a iniciar
Azul estático: O seu EBA63 está preparado para conguração
Azul intermitente: O EBA63 está a sincronizar com o modo AiMesh
Branco estático: O seu EBA63 está online e funciona bem
Amarelo estático: O sinal do seu EBA63 é fraco
ES
Verde permanente: Su EBA63 se está iniciando
Azul permanente: Su EBA63 está preparado para la conguración
Azul intermitente: Su EBA63 se está sincronizando con el nodo AiMesh
Blanco permanente: Su EBA63 está conectado y funciona perfectamente
Amarillo permanente: La señal en su EBA63 es débil
AR
EBA63
EBA63
AiMeshEBA63
EBA63
EBA63
HE
EBA63
EBA63
AiMeshEBA63 
EBA63
EBA63
CS
Připojení k routeru ASUS (router kompatibilní s řadou ExpertWiFi / technologií AiMesh)
Přejděte do rozhraní pro správu na webu routeru ASUS nebo v aplikaci (aplikace ASUS ExpertWiFi
nebo aplikace ASUS) a jediným kliknutím přidejte EBA63 do vašeho stávajícího systému AiMesh.
Připojení k routeru jinému než ASUS
Připojte vaše zařízení (mobilní nebo notebook) k EBA63 s použitím výchozího síťového názvu
(SSID), který je uveden na typovém štítku produktu.
[App] Oskenujte kód a stáhněte aplikaci ASUS ExpertWiFi k instalaci
[Web] Otevřete webový prohlížeč a přejděte na http://expertwi.net pro webové nastavení
Po dokončení nastavení rychlé instalace QIS (Quick Installation Setup) se můžete
připojit k novému SSID a přejděte na http://expertwi_eba63-XXXX.local, kde najdete
rozšířená nastavení
* XXXX označuje poslední čtyři číslice adresy MAC uvedené na typovém štítku produktu.
ET
Ühendamine ASUS-e ruuteriga (ExpertWiFi seeria ruuterid / AiMeshiga ühilduv ruuter)
EBA63 olemasolevasse AiMesh’i süsteemi lisamiseks ühe hiireklõpsuga sisenege ASUS-e ruuteri
veebisaidile või rakenduse (ASUS ExpertWiFi või ASUS rakendus) haldusliidesesse.
Muu kui ASUS-e ruuteriga ühendamine
Ühendage oma seade (mobiilseade või sülearvuti) EBA63-ga kasutades vaikimisi võrgunime (SSID),
mis on näidatud toote tehasekleebisel.
[Rakendus] Skannige koodi ja laadige seadistamiseks alla ASUS-e ruuteri rakendus
[Veeb] Seadistamiseks avage veebibrauser ja sisenege saidile
http://expertwi.net
Kui QIS (Kiirpaigaldus) on lõppenud, saate ühendada uue SSID ja määrata täiendavad
sätted veebisaidil http://expertwi_eba63-XXXX.local
* XXXX on teie seadme tehasekleebisel oleva MAC-aadressi viimased neli numbrit.
HU
Csatlakoztassa egy ASUS útválasztóhoz (ExpertWiFi sorozat / AiMesh-kompatibilis
útválasztó)
Az ASUS útválasztó webes vagy alkalmazásbeli (ASUS ExpertWiFi alkalmazás vagy ASUS útválasztó
alkalmazás) kezelőfelületéhez történő hozzáférés után egyetlen kattintással hozzáadhatja az
EBA63-at a meglévő AiMesh-rendszeréhez.
Csatlakoztatás nem ASUS útválasztóhoz
Csatlakoztassa eszközét (mobileszköz vagy laptop) az EBA63-hoz a termék címkéjén feltüntetett
alapértelmezett hálózati név (SSID) használatával.
[Alkalmazás] Olvassa be a kódot és töltse le az ASUS router alkalmazást a telepítéshez
[Web] Nyisson meg egy webböngészőt, és navigáljon a http://expertwi.net oldalra a webes
beállításhoz
Miután a QIS (Quick Installation Setup – Gyors telepítési beállítás) befejeződött,
csatlakozhat az új SSID-hez, és a http://expertwi_eba63-XXXX.local oldalra léphet a
speciális beállításokhoz
* Az XXXX a termék címkéjén feltüntetett MAC-cím utolsó négy számjegyére utal.
LV
Savienojuma izveide ar ASUS maršrutētāju (ar ExpertWiFi Series/AiMesh saderīgs
maršrutētājs)
Piekļūstiet ASUS maršrutētāja tīmeklim vai lietotnes (ASUS ExpertWiFi lietotnes vai ASUS
maršrutētāja lietotnes) pārvaldības interfeisam, lai ar vienu klikšķi pievienotu EBA63 esošajai
AiMesh sistēmai.
Savienojuma izveide ar maršrutētāju, kas nav ASUS maršrutētājs
Savienojiet ierīci (mobilo ierīci vai klēpjdatoru) ar EBA63, izmantojot noklusējuma tīkla nosaukumu
(SSID), kas norādīts uz produkta rādītāju etiķetes.
[Lietotne] Skenējiet kodu un lejupielādējiet ASUS maršrutētāju lietotni iestatīšanai
[Tīkls] Atveriet tīmekļa pārlūkprogrammu un dodieties uz http://expertwi.net, lai veiktu
tīmekļa iestatīšanu
Kad QIS (ātrās instalēšanas iestatīšana) ir pabeigta, var izveidot savienojumu ar jauno
SSID un atvērt http://expertwi_eba63-XXXX.local, lai iegūtu papildu iestatījumus
* XXXX attiecas uz pēdējiem četriem MAC adreses cipariem, kas norādīti produkta
novērtējuma etiķetē.
LT
Prijungimas prie ASUS kelvedžio (prie kelvedžio, suderinamo su „ExpertWiFi“ serija /
„AiMesh“)
Vienu spustelėjimu įtraukite EBA63 į esamą „AiMesh“ sistemą naudodami ASUS kelvedžio
žiniatinklio arba programėlės (programėlės „ASUS ExpertWiFi“ arba ASUS kelvedžio programėlės)
valdymo sąsają.
Prijungimas prie kito, ne ASUS kelvedžio
Prijunkite įrenginį (mobilųjį įrenginį arba nešiojamąjį kompiuterį) prie EBA63 naudodami
numatytąjį tinklo pavadinimą (SSID), nurodytą įrenginio etiketėje.
[Programėlė] Nuskaitykite kodą ir atsisiųskite ASUS kelvedžio programėlę „ASUS Router“, kad
galėtumėte pradėti sąranką
[Žiniatinklis]Atverkite žiniatinklio naršyklę, eikite adresu http://expertwi.net ir atlikite
žiniatinklio sąranką
Baigę QIS (greitąją diegimo sąranką), galite prisijungti prie naujojo SSID ir eiti į
http://expertwi_eba63-XXXX.local, kur rasite išplėstinius nustatymus.
* XXXX yra paskutiniai keturi MAC adreso, nurodyto gaminio techninių duomenų
etiketėje, skaitmenis.
PL
Łączenie z routerem ASUS (seria ExpertWiFi / router zgodny z systemem AiMesh)
Przejdź do interfejsu zarządzania w witrynie internetowej lub aplikacji routera ASUS (aplikacja
ASUS ExpertWiFi lub ASUS Router), aby jednym kliknięciem dodać urządzenie EBA63 do
istniejącego systemu AiMesh.
Łączenie z routerem rmy innej niż ASUS
Połącz urządzenie (urządzenie przenośne lub laptop) z urządzeniem EBA63, korzystając z
domyślnej nazwy sieci (SSID) widocznej na tabliczce znamionowej produktu.
[Aplikacja] Zeskanuj kod i pobierz aplikację ASUS Router w celu skongurowania
[Sieć Web]Otwórz przeglądarkę internetową i przejdź na stronę http://expertwi.net w celu
konguracji za pomocą sieci Web
Po zakończeniu konguracji QIS (ang. Quick Installation Setup) można połączyć się z
nowym identykatorem SSID i przejść na stronę http://expertwi_eba63-XXXX.local
w celu wprowadzenia ustawień zaawansowanych
* XXXX to cztery ostatnie cyfry adresu MAC widocznego na tabliczce znamionowej
produktu.
RO
Conectarea la un router ASUS (seria ExpertWiFi / router compatibil AiMesh)
Accesați interfața de gestionare a routerului ASUS prin intermediul aplicației web sau a aplicației
(ASUS ExpertWiFi sau ASUS router) pentru a adăuga EBA63 la sistemul AiMesh existent, cu un
singur clic.
Conectarea la un router non-ASUS
Conectați dispozitivul dvs. (dispozitiv mobil sau laptop) la EBA63 utilizând numele de rețea implicit
(SSID) indicat pe eticheta de clasicare a produsului.
[Aplicație] Scanați codul și descărcați aplicația ASUS Router pentru congurare
[Web] Deschideți un browser web și navigați la http://expertwi.net pentru congurare web
După nalizarea QIS (Quick Installation Setup – congurarea rapidă a instalării, vă
puteți conecta la noul SSID și puteți accesa http://expertwi_eba63-XXXX.local pentru a
efectua setări avansate
* XXXX se referă la ultimele patru cifre ale adresei MAC așate pe eticheta cu specicațiile
produsului.
TR
Bir ASUS yönlendiriciye bağlanın (ExpertWiFi serisi/AiMesh uyumlu yönlendirici)
ASUS router’ın web veya (ASUS ExpertWiFi uygulaması veya ASUS router uygulaması) yönetim
arayüzüne erişerek EBA63’ü mevcut AiMesh sisteminize tek bir tıklama ile ekleyin.
ASUS olmayan bir router’a bağlanma
Ürün derecelendirme etiketinde gösterilen varsayılan ağ adını (SSID) kullanarak cihazınızı (mobil
cihaz veya dizüstü bilgisayar) EBA63’e bağlayın.
[App] Kodunu tarayın ve kurulum için ASUS Yönlendiricisi uygulamasını indirin
[Web] Bir web tarayıcısı açın ve web kurulumu için http://expertwi.net adresine gidin
QIS (Hızlı Kurulum Kurulumu) tamamlandıktan sonra, yeni SSID’ye bağlanabilir ve
gelişmiş ayarlar için http://expertwi_eba63-XXXX.local adresine gidebilirsiniz
* XXXX, ürün derecelendirme etiketinde gösterilen MAC adresinin son dört hanesini
ifade eder.
SK
Smerovač ASUS (séria ExpertWiFi/smerovač kompatibilný s AiMesh)
Prejdite na webovú stránku ASUS router alebo do rozhrania na správu aplikácie (ASUS ExpertWiFi
alebo ASUS router) a do existujúceho systému AiMesh pridajte EBA63 iba jedným kliknutím.
Pripojenie do iného smerovača ako ASUS
Zariadenie (mobilné zariadenie alebo laptop) pripojte k EBA63 pomocou predvoleného názvu siete
(SSID), ktorý je uvedený na energetickom štítku výrobku.
[Aplikácia] Naskenujte kód a stiahnite si aplikáciu ASUS ExpertWiFi na nastavenie
[Sieť] Otvorte internetový prehliadač a nastavenie webu si vyhľadajte na http://expertwi.net
Po dokončení QIS (Quick Installation Setup) (Nastavenie rýchlej inštalácie) sa môžete
pripojiť k novému identikátoru SSID a pre rozšírené nastavenie prejdite do http://
expertwi_eba63-XXXX.local
* XXXX sa týka posledných štyroch číslic adresy MAC, ktorá je uvedená na typovom štítku
výrobku.
UK
Підключіть до маршрутизатора ASUS (маршрутизатор серії ExpertWiFi / сумісний із
AiMesh)
Увійдіть до інтерфейсу керування з браузера або додатку маршрутизатора ASUS (додаток
ASUS ExpertWiFi або додаток маршрутизатора ASUS), аби одним натисканням додати EBA63 до
поточної системи AiMesh.
Підключення до маршрутизатора іншого виробника, окрім ASUS
Підключіть пристрій (мобільний пристрій або ноутбук) до EBA63 за допомогою назви мережі
за замовчуванням (SSID), вказаної на ярлику з характеристиками виробу.
[Додаток] Скануйте код і завантажте додаток ASUS Router для налаштування
[Інтернет]Відкрийте веб-браузер і перейдіть до http://expertwi.net для виконання веб-
налаштувань .
По завершенню QIS (Швидка інсталяція) можна підключитися о нового
SSID і перейти до http://expertwi_eba63-XXXX.local, аби виконати
високотехнологічні налаштування.
* ХХХХ позначають останні чотири цифри МАС-адреси на ярлику номінальних
значень.
HR
Spojite ASUS usmjerivač (ExpertWiFi serija / AiMesh kompatibilni usmjerivač)
Otvorite web stranicu za ASUS usmjerivač ili sučelje za upravljanje aplikacijama (aplikacija
ASUS ExpertWiFi ili aplikacija za ASUS usmjerivač) kako biste samo jednim klikom dodali EBA63
postojećem sustavu AiMesh.
Povezivanje s usmjerivačem koji nije ASUS
Povežite uređaj (mobilni uređaj ili prijenosno računalo) s EBA63 uz pomoć zadanog mrežnog naziva
(SSID) koji je prikazan na nazivnoj pločici uređaja.
[App] Skenirajte kod i preuzmite aplikaciju ASUS Router radi podešavanja
[Web] Otvorite internetski preglednik i dođite na http://expertwi.net radi internetskog
podešavanja
Kada završite QIS (priprema za brzu ugradnju), možete se povezati s novim SSID i
otvoriti http://expertwi_eba63-XXXX.local za napredne postavke
* XXXX se odnosi na zadnje četiri znamenke MAC adrese koja se nalazi na nazivnoj pločici
proizvoda.
SR
Povezivanje na ruter kompanije ASUS (ExpertWiFi serija / AiMesh kompatibilan ruter)
Pristupite interfejsu za upravljanje mrežom ili aplikacijama ASUS rutera (ASUS ExpertWiFi aplikacija
ili ASUS ruter aplikacija) da biste dodali EBA63 u postojeći AiMesh sistem samo jednim klikom.
Povezivanje na ruter drugih kompanija
Povežite svoj uređaj (mobilni uređaj ili laptop) na EBA63 koristeći podrazumevani naziv mreže
(SSID) prikazan na nalepnici sa oznakom proizvoda.
[Aplikacija] Skenirajte kod i preuzmite aplikaciju za podešavanje ASUS rutera
[Veb] Otvorite internet pregledač i idite na http://expertwi.net za podešavanje mreže
Kada se podešavanje za brzo instaliranje (QIS) završi, možete da se povežete na novi
SSID i odete na http://expertwi_eba63-XXXX.local za napredna podešavanja
* XXXX se odnosi na poslednje četiri cifre MAC adrese prikazane na etiketi za oznaku
proizvoda.
SL
Priključite na usmerjevalnik ASUS (usmerjevalnik, združljiv s serijo ExpertWiFi/AiMesh)
Odprite spletni vmesnik ali aplikacijo za upravljanje usmerjevalnika ASUS (aplikacija ASUS
ExpertWiFi ali aplikacija usmerjevalnika ASUS) in z enim klikom dodajte EBA63 v vaš obstoječi
sistem AiMesh.
Povezava z usmerjevalnikom, ki ni znamke ASUS
Svojo napravo (mobilno napravo ali prenosni računalnik) povežite z EBA63 prek privzetega imena
omrežja (SSID), ki je prikazano na oznaki z nazivnimi vrednostmi izdelka.
[Aplikacija] Skenirajte kodo in prenesite aplikacijo ASUS ExpertWiFi, ki omogoča nastavitev
[Splet] Odprite spletni brskalnik in za spletno nastavitev pojdite na http://expertwi.net
Ko je hitra nastavitev končana, lahko vzpostavite povezavo z novim SSID in obiščete
spletno mesto http://expertwi_eba63-XXXX.local za napredne nastavitve
* XXXX se nanaša na zadnje štiri številke naslova MAC, navedenega na tipski ploščici
izdelka.
FR
Se connecter à un routeur ASUS (série ExpertWiFi / routeur compatible AiMesh)
Accédez à l’interface de gestion (web ou application) du routeur ASUS (application ASUS ExpertWiFi ou ASUS
Router) pour ajouter le EBA63 à votre système AiMesh existant en un seul clic.
Se connecter à un routeur d’une marque autre que ASUS
Connectez votre appareil (appareil mobile ou ordinateur portable) au EBA63 en utilisant le nom de réseau par
défaut (SSID) indiqué sur l’étiquette de classication du produit.
[App] Scannez le code et téléchargez l’application ASUS ExpertWiFi pour la conguration
[Web] Ouvrez votre navigateur internet et saisissez http://expertwi.net dans la barre d’adresse pour
ouvrir l’interface de gestion
Une fois la conguration internet rapide terminée, vous pouvez vous connecter au nouveau SSID et
accéder à http://expertwi_eba63-XXXX.local pour gérer les paramètres avancés.
* XXXX fait référence aux quatre derniers chires de l’adresse MAC indiquée sur l’étiquette de
classication du produit.
DE
Mit einem ASUS Router (ExpertWiFi Serie / AiMesh-kompatibler Router) verbinden
Greifen Sie auf die Web- oder App-Verwaltungsschnittstelle des ASUS Routers (ASUS ExpertWiFi-App
oder ASUS Router-App) zu, um den EBA63 mit nur einem Klick zu Ihrem bestehenden AiMesh-System
hinzuzufügen.
Mit einem Nicht-ASUS-Router verbinden
Verbinden Sie Ihr Gerät (Mobilgerät oder Laptop) mit dem EBA63 unter Verwendung des
Standardnetzwerknamens (SSID), der auf dem Produkttypenschild angegeben ist.
[App] Scannen Sie den Code und laden Sie die ASUS ExpertWiFi-App zur Einrichtung herunter
[Web] • Önen Sie einen Webbrowser und navigieren Sie zu http://expertwi.net zur Einrichtung
über das Web
• Sobald QIS (Quick Installation Setup) abgeschlossen ist, können Sie sich mit der neuen
SSID verbinden und http://expertwi_eba63-XXXX.local aufrufen, um erweiterte
Einstellungen vorzunehmen
* XXXX bezieht sich auf die letzten vier Ziern der MAC-Adresse, die auf dem Produkttypenschild
angegeben ist.
IT
Connettersi a un router ASUS (serie ExpertWiFi/router compatibile AiMesh)
Accedere all’interfaccia di gestione web o app del router ASUS (app ASUS ExpertWiFi o app router ASUS) per
aggiungere EBA63 al sistema AiMesh esistente con un solo clic.
Connettersi a un router non ASUS
Connettere il dispositivo (dispositivo mobile o laptop) a EBA63 utilizzando il nome di rete predenito (SSID)
mostrato sull’etichetta di classicazione del prodotto.
[App] Eseguire la scansione del codice e scaricare l’app ASUS ExpertWiFi per la congurazione
[Web] Aprire un browser web e accedere a http://expertwi.net per la congurazione web
Una volta terminato il QIS (congurazione rapida dell’installazione), è possibile connettersi al
nuovo SSID e andare su http://expertwi_eba63-XXXX.local per le impostazioni avanzate
* XXXX si riferisce alle ultime quattro cifre dell’indirizzo MAC mostrato sull’etichetta identicativa
del prodotto.
NL
Aansluiten op een ASUS-router (met ExpertWiFi-serie / AiMesh compatibele router)
Open de webpagina van de ASUS-router of de beheerinterface van de app (ASUS ExpertWiFi-app
of ASUS router-app) om de EBA63 met slechts één klik toe te voegen aan uw bestaand AiMesh-
systeem.
Verbinden met een niet-ASUS-router
Sluit uw apparaat (mobiel apparaat of laptop) aan op de EBA63 met de standaard netwerknaam
(SSID) die wordt weergegeven op het typeplaatje van het product.
[App] Scan de code en download de ASUS Router-app voor de installatie
[Web] Open een webbrowser en navigeer naar http://expertwi.net voor de webinstelling
Zodra QIS (Quick Installation Setup) is voltooid, kunt u verbinding maken met de
nieuwe SSID en naar http://expertwi_eba63-XXXX.local gaan voor geavanceerde
instellingen
* XXXX verwijst naar de laatste vier cijfers van het MAC-adres dat is vermeld op het
productclassicatielabel.
PT
Ligar a um router ASUS (router compatível com série ExpertWiFi/AiMesh)
Aceda à interface de gestão da web ou da aplicação do router ASUS (aplicação ASUS ExpertWiFi ou
aplicação do router ASUS) para adicionar o EBA63 ao seu sistema AiMesh existente com apenas um
clique.
Ligar a um router não ASUS
Ligue o dispositivo (dispositivo móvel ou computador portátil) ao EBA63 utilizando o nome de
rede (SSID) predenido indicado na etiqueta de classicação do produto.
[Aplicação] Faça a leitura do código e transra a aplicação ASUS Router para congurar.
[Web] Abra um navegador web e aceda a http://expertwi.net para congurar a web.
Quando a QIS (Conguração de instalação rápida) estiver concluída, pode ligar ao novo
SSID e aceder a denições avançadas a partir de http://expertwi_eba63-XXXX.local
* XXXX refere-se aos últimos quatro dígitos do endereço MAC apresentado na etiqueta
de identicação do produto.
ES
Conexión a un enrutador ASUS (enrutador compatible con la serie ExpertWiFi o con AiMesh)
Acceda a la interfaz de administración web o de la aplicación (aplicación ASUS ExpertWiFi o
aplicación de enrutador ASUS) del enrutador ASUS para agregar su EBA63 al sistema AiMesh
existente con solo un clic.
Conexión a un enrutador que no sea ASUS
Conecte el dispositivo (dispositivo móvil o equipo portátil) a su EBA63 usando el nombre de red
predeterminado (SSID) que aparece en la etiqueta de especicaciones del producto.
[Aplicación] Escanee el código y descargue la aplicación ASUS Router para la conguración.
[Web] Abra el explorador web y vaya a http://expertwi.net para realizar la conguración web.
Una vez que nalice la conguración de instalación rápida, puede conectarse al nuevo
SSID e ir a http://expertwi_eba63-XXXX.local para disponer de las conguraciones
avanzadas.
* XXXX se reere a los últimos cuatro dígitos de la dirección MAC que se muestra en la
etiqueta de clasicación del producto.
AR
)AiMeshExpertWiFiASUS 
AiMesh 
AiMeshEBA63ASUS
ASUS 
EBA63 

][
 ][

eba63-XXXX.local
MACXXXX
HE
)AiMeshExpertWiFiASUS
ASUS 
AiMeshEBA63ASUS

ASUS 
EBA63 

 [היצקילפא]
 [טנרטניא]


MACXXXX 

Solid blue: Your EBA63 is ready for setup
Solid yellow: The signal on your EBA63 is weak
Solid white: Your EBA63 is online and works well
Solid green: Your EBA63 is starting up
Blinking blue: Your EBA63 is syncing with AiMesh node
EBA63 LED indications
Screw sizes
6.8 +0.3
-0.3
3.0
7.5 0.5
+0.2
-0.4
25 1.0
6 0.5
3.5 +0.1
-0.05
25
+0.5
-0.5
2.5 +0
-0.2
6.8 +0.3
-0.3
3.0
7.5 0.5
+0.2
-0.4
25 1.0
6 0.5
3.5 +0.1
-0.05
25 +0.5
-0.5
2.5 +0
-0.2
Mounting OptionsMounting Options
Mounting on a solid wall
WALL
84.5mm
1) Locate the two holes on the bottom of EBA63. 2) Drill two holes in the wall where you can insert the bundled anchors and screws. Make
sure the holes are 84.5mm apart.
WALL
3) Align the screw holes and the screws on the wall to mount EBA63.
Mounting to a T-bar
1) Slide the bracket (with side B facing inwards) into the guides on the bottom of EBA63
until it clicks into place. 2) Align side A of the bracket with the T-bar and hook the bracket onto it. 3) EBA63 is well placed on the T-bar.
FI
Asennus kiinteään seinään
1) Etsi EBA63:n pohjassa olevat kaksi reikää.
2) Poraa seinään kaksi reikää, joihin voit asettaa niputetut ankkurit ja ruuvit.
Varmista, että reikien etäisyys toisistaan on 84,5 mm.
3) Kohdista ruuvinreiät ja seinässä olevat ruuvit EBA63:n kiinnittämistä varten.
DA
Monteret på en solid væg
1) Find de to huller i bunden af din EBA63.
2) Bor to huller i væggen, og sæt de medfølgende rawplugs og skruer i. Sørg for
at hullerne er 84,5 mm fra hinanden.
3) Sæt skruehullerne på skruerne på væggen for at montere din EBA63 på
væggen.
EL
Τοποθέτηση σε συμπαγή τοίχο
1) Εντοπίστε τις δύο οπές στο κάτω μέρος του EBA63.
2) Ανοίξτε δύο οπές στον τοίχο, για να τοποθετήσετε τα παρεχόμενα ούπα και
βίδες. Βεβαιωθείτε ότι οι οπές απέχουν 84,5 mm μεταξύ τους.
3) Ευθυγραμμίστε τις οπές και τις βίδες στον τοίχο για να τοποθετήσετε το EBA63.
SV
Montera på ett fast väggfäste
1) Leta reda på de två skruvhålen under EBA63.
2) Borra två hål i väggen där du fästa de två medföljande pluggarna och
skruvarna. Hålen måste vara 84,5 mm ifrån varandra.
3) Passa in skrivhålen och skruvarna på väggfästet till EBA63.
NO
Montere på en solid vegg
1) Finn de to hullene på bunnen av EBA63.
2) Bor to hull i veggen slik at du kan sette inn de medfølgende ankrene og
skruene. Sørg for at hullene er 84,5 mm fra hverandre.
3) Rett inn skruehullene og skruene på veggen for å montere EBA63.
RU
Размещение на стене
1) Найдите два отверстия на нижней стороне устройства.
2) Просверлите в стене два отверстия для установки анкеров и шурупов. Убедитесь,
что отверстия расположены на расстоянии 84,5 мм друг от друга.
3) Совместите отверстия устройства с шурупами на стене и повесьте устройство.
BG
Стенен монтаж
1) Открийте двата отвора от долната страна на EBA63.
2) Пробийте два отвора в стената, където можете да вкарате предоставените
анкери и винтове. Уверете сее, че отворите са на разстояние 84,5 mm един
от друг.
3) Подравнете отворите за винтовете и винтовете в стената, за да монтирате
EBA63.
CS
Montáž na zděnou stěnu
1) Vyhledejte dva otvory na spodní straně EBA63.
2) Vyvrtejte dva otvory do stěny, do kterých vložte přiložené kotvy a namontujte
šrouby. Zajistěte, aby se otvory nacházely 84,5 mm od sebe.
3) Nasaďte otvory pro šrouby na šrouby na stěně a zavěste zařízení EBA63.
ET
Paigaldamine monoliitseinale
1) Otsige EBA63 põhjalt üles kaks ava.
2) Puurige seina sisse kaks ava, kuhu sisestada kaks komplektis olevat
kruvitüüblit. Avade vahekaudus peab olema 84,5 mm.
3) Ühitage seina puuritud avad EBA63 ja keerake kruvid tüüblitesse.
HU
Felszerelés tömör falra
1) Keresse meg a két csavarlyukat az EBA63 alján.
2) Fúrjon két lyukat a falba, ahova behelyezheti a mellékelt dübeleket és
csavarokat. Győződjön meg arról, hogy a furatok egymástól 84,5 mm-re
vannak húzva.
3) Igazítsa egy vonalba a csavarnyílásokat és a falból kiálló csavarfejeket az EBA63
felszereléséhez.
LV
Montēšana uz cietas sienas
1) Atrodiet abus caurumus EBA63 apakšpusē.
2) Izurbiet sienā divus caurumus, kuros var ievietot pievienotos stiprinājumus un
skrūves. Pārliecinieties, vai caurumi atrodas 84,5 mm attālumā viens no otra.
3) Salāgojiet skrūvju caurumus un skrūves pie sienas, lai veiktu EBA63 montāžu.
LT
Tvirtinimas prie tvirtos sienos
1) EBA63 apačioje raskite dvi skyles.
2) Išgręžkite sienoje dvi skyles, į kurias galėsite įsukti pateiktus sieninius inkarus ir
varžtus. Skylės privalo būti 84,5 mm atstumu viena nuo kitos.
3) Sulygiuokite skyles varžtams ir sienoje įsuktus varžtus, kad galėtumėte
sumontuoti EBA63.
PL
Montaż na ścianie pełnej
1) Znajdź dwa otwory na spodzie urządzenia EBA63.
2) Wywierć dwa otwory w ścianie, a następnie włóż w nie dołączone kołki
rozporowe i śruby. Otwory powinny znajdować się w odległości 84,5 mm od
siebie.
3) Dopasuj otwory na śruby ze śrubami w ścianie i zamocuj urządzenie EBA63.
RO
Montarea pe un perete
1) Localizați cele două oricii de pe partea inferioară a EBA63.
2) Faceți două găuri în perete în care puteți introduce ancorele și șuruburile din
pachet. Asigurați-vă că găurile sunt la o distanță de 84,5 mm între ele.
3) Aliniați găurile pentru șuruburi și șuruburile de pe perete pentru a monta
EBA63.
TR
Sağlam bir duvar üzerine montaj
1) EBA63’ün altındaki iki deliği bulun.
2) Duvara, birlikte verilen dübel ve vidaları yerleştirebileceğiniz iki delik açın.
Deliklerin 84,5 mm aralıklı olduğundan emin olun.
3) EBA63’ü monte etmek için vida deliklerini ve duvardaki vidaları hizalayın.
SK
Montáž na pevnú stenu
1) Na spodnej strane EBA63 nájdite dva otvory.
2) Do steny vyvŕtajte dva otvory na vloženie dodaných kotevných skrutiek a
skrutiek. Dbajte na to, aby otvory boli od seba vzdialené 84,5 mm.
3) Skrutky zarovnajte s otvormi pre skrutky na stene a namontujte EBA63.
UK
Монтаж на міцну стіну
1) Знайдіть два отвори внизу на EBA63.
2) Просвердліть два отвори в стіні, куди ви вставите анкери та гвинти з
комплекту. Між отворами мусить бути відстань 84,5 мм.
3) Зрівняйте отвори гвинтів і гвинти на стіні для монтажу EBA63.
HR
Montaža na kruti zid
1) Potražite dvoje rupe u donjem dijelu EBA63.
2) Izbušite rupe na zidu i u rupe stavite tiple i vijke koje ste dobili u paketu. Pazite
da razmak među rupama bude 84,5 mm.
3) Centrirajte rupe na zidu za vijke s vijcima za montažu EBA63.
SR
Montiranje na čvrsti zid
1) Pronađite dve rupe na dnu EBA63 uređaja.
2) Izbušite dve rupe u zidu u koje možete umetnuti ankere i zavrtnje iz paketa.
Proverite da su rupe udaljene 84.5 mm.
3) Poravnajte rupe za zavrtnje i zavrtnje na zidu da biste montirali EBA63 uređaj.
SL
Namestitev na trdno steno
1) Poiščite luknji na spodnjem delu naprave EBA63.
2) V steno izvrtajte dve luknji, v kateri lahko vstavite priloženi sidri in vijaka.
Prepričajte se, da sta luknji med seboj oddaljeni 84,5 mm.
3) Poravnajte odprtini za vijaka in vijaka na steni za namestitev naprave EBA63.
FR
Montage sur un mur solide
1) Repérez les deux orices situés sous le EBA63.
2) Percez deux trous dans le mur où vous pourrez insérer les chevilles et vis fournies.
Assurez-vous que les trous sont espacés de 84,5 mm.
3) Alignez les trous de vis et les vis sur le mur pour xer le EBA63.
DE
Montage an einer stabilen Wand
1) Suchen Sie die beiden Löcher an der Unterseite des EBA63.
2) Bohren Sie zwei Löcher in die Wand, in die Sie die mitgelieferten Dübel und Schrauben
einsetzen können. Stellen Sie sicher, dass die Löcher 84,5 mm voneinander entfernt
sind.
3) Richten Sie die Schraubenlöcher samt Schrauben an der Wand aus, um den EBA63 zu
montieren.
IT
Montaggio su una parete solida
1) Individuare i due fori sul fondo di EBA63.
2) Praticare due fori nella parete in cui è possibile inserire i tasselli e le viti in
dotazione. Assicurarsi che i fori siano distanti 84,5 mm.
3) Allineare i fori delle viti e le viti sulla parete per montare l’EBA63.
NL
Monteren aan een vaste wand
1) Zoek de twee openingen in de onderkant van de EBA63.
2) Boor twee gaten in de muur waarin u de meegeleverde ankers en schroeven
kunt plaatsen. Zorg dat u de gaten op een afstand van 84,5 mm van elkaar
maakt.
3) Lijn de schroefopeningen en de schroeven op de muur uit om de EBA63 te
monteren.
PT
Montar numa parede sólida
1) Localize os dois orifícios na parte inferior do EBA63.
2) Perfure dois orifícios na parede onde pode introduzir as buchas e os parafusos
fornecidos. Certique-se de que os orifícios estão separados por uma distância
de 84,5 mm.
3) Alinhe os orifícios dos parafusos e os parafusos na parede para montar o
EBA63.
ES
Instalación en una pared rme
1) Localice los dos oricios ubicados en la parte inferior de su EBA63.
2) Taladre dos agujeros en la pared donde pueda insertar los tacos y tornillos
incluidos. Asegúrese de que los agujeros estén separados una distancia de
84,5 mm.
3) Alinee los agujeros para los tornillos y estos en la pared para montar su EBA63.
AR

.EBA631
2
84.5
.EBA63
 3
HE

 1
2
84.5
.EBA633
FI
Asennus T-tankoon
1) Liu’uta kiinnike (sivu B sisäänpäin) EBA63:n pohjassa oleviin ohjaimiin, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
2) Kohdista kiinnikkeen sivu A T-tankoon ja koukista kiinnike siihen.
3) EBA63 on sijoitettu hyvin T-palkkiin.
DA
Montering på en T-stang
1) Tryk beslaget (med side B indad) ind i styrene på bunden af din EBA63, indtil det
klikker på plads.
2) Sæt beslagets A-side mod T-stangen, og hængt beslaget på.
3) EBA63 er velplaceret på T-stangen.
EL
Τοποθέτηση σε ράβδο σχήματος Τ
1) Σύρετε τον βραχίονα (με την πλευρά B στραμμένη προς τα μέσα) στους οδηγούς
στο κάτω μέρος του EBA63 μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
2) Ευθυγραμμίστε την πλευρά A του βραχίονα με τη ράβδο σχήματος T και
αγκιστρώστε το βραχίονα επάνω της.
3) Το EBA63 έχει τοποθετηθεί σωστά στη ράβδο σχήματος T.
SV
Montera en T-stång
1) Dra fästet (med sida B vänd inåt) in i spåren på undersidan av EBA63 tills den
klickar på plats.
2) Passa in sida A på fästet efter T-stången och kroka fast fästet på den.
3) Montera T-stången i taket.
NO
Montering til en T-stang
1) Skyv braketten (med side B vendt innover) inn i føringene på bunnen av EBA63
til den klikker på plass.
2) Sett side A av braketten på linje med T-stangen, og hekt braketten på den.
3) Monter T-stangen i taket.
RU
Крепление к Т-образному кронштейну
1) Вставьте кронштейн (стороной B внутрь) в направляющие на нижней части
устройства до щелчка.
2) Совместите сторону А кронштейна с Т-образным кронштейном и закрепите
устройство на нем.
3) Устройство установлено на Т-образный кронштейн.
BG
Монтиране на T-образна стойка
1) Плъзнете скобата (като страна B сочи навътре) във водачите от долната
страна на EBA63, докато щракне на мястото си.
2) Подравнете страна A на скобата с T-образната стойка и закачете скобата на
нея.
3) EBA63 е поставен добре на T-образната стойка.
CS
Montáž na T lištu
1) Zasuňte držák (stranou B směřující dovnitř) do vodítek na dolní straně zařízení
EBA63 tak, aby zacvakl na místo.
2) Zorientujte stranu A držáku s T lištou a háčkem na držáku.
3) EBA63 je správně umístěn na stojanu tvaru R.
ET
T-liistule kinnitamine
1) Lükake kinniti (külg B sissepoole) EBA63 põhja all olevatesse juhikutesse, kuni
see klõpsab kohale.
2) Joondage kinniti külg A T-liistuga ja haakige kinniti selle külge.
3) EBA63 on nõuetekohaselt T-kujulisele varrele kinnitatud.
HU
Szerelés T-rúdra
1) Csúsztassa a tartót (a B oldallal befelé) az EBA63 alján lévő vezetőkbe, amíg a
helyére nem kattan.
2) Igazítsa a tartó A oldalát a T-rúdhoz, és akassza rá a tartót.
3) Az EBA63 megfelelően van elhelyezve a T-rúdon.
LV
Piestiprināšana pie T veida stieņa
1) Iebīdiet kronšteinu (ar B pusi uz iekšu) EBA63 apakšējās vadotnēs, līdz tas
noksējas vietā.
2) Salāgojiet kronšteina A malu ar T veida joslu un piestipriniet tai kronšteinu.
3) Piestipriniet T veida stieni pie griestiem.
LT
Montavimas prie T“ formos skersinio
1) Stumkite laikiklį (B puse į vidų) į EBA63 apačioje esančias kreipiančiąsias, kol jis
užsiksuos.
2) Sulygiuokite laikiklio A pusę su T“ formos skersiniu ir užkabinkite ant jo laikiklį.
3) Pritvirtinkite T“ formos skersinį prie lubų.
PL
Montaż na uchwycie o prolu T
1) Wsuń wspornik (stroną B skierowaną do wewnątrz) w prowadnice na spodzie
urządzenia EBA63, aż do zatrzaśnięcia.
2) Dopasuj stronę A wspornika do uchwytu o prolu T i zaczep na nim wspornik.
3) Urządzenie EBA63 zostało prawidłowo zamocowane na uchwycie o prolu T.
RO
Montarea pe o bară în T
1) Glisați suportul (cu partea B orientată spre interior) în ghidajele de pe partea
inferioară a EBA63 până când se xează în poziție.
2) Aliniați partea A a suportului cu bara în T și agățați suportul de aceasta.
3) EBA63 este bine poziționat pe bara T.
TR
T çubuğuna montaj
1) Braketi (B tarafı içe bakacak şekilde) yerine oturana kadar EBA63’ün altındaki
kılavuzların içine kaydırın.
2) Braketin A tarafını T çubuğu ile hizalayın ve braketi ona asın.
3) EBA63, T çubuğuna iyi bir şekilde yerleştirilmiştir.
SK
Montáž na T-lištu
1) Držiak zasuňte (stranou B smerom von) do vodiacich drážok na spodnej strane
EBA63, až kým nezacvakne na mieste.
2) Stranu A držiaka zarovnajte s T-lištou a zaháknite ho na túto lištu.
3) EBA63 je správne umiestnený na lište s prolom T.
UK
Монтаж до Т-подібної штанги
1) Проведіть кронштейн (обернувши всередину бік В) по напрямних внизу
EBA63, доки він із клацанням не закріпиться на місці.
2) Зрівняйте бік А кронштейна з Т-подібною штангою і прикріпіть до неї
кронштейн.
3) Слабкий сигнал EBA63.
Mounting to a solid ceiling
1) Fasten the bracket to the ceiling using the screws provided.*
* Ensure that side A of the bracket faces the ceiling. 2) Hold EBA63 upside down and slide it into the bracket until it clicks into place. 3) EBA63 is well-placed on the ceiling.
NOTES:
Wall anchor and screws sizes are for reference only.
It is recommended to use appropriate types of anchor and screws based on the wall you
intended to install on.
CEILING
CEILING
DC Power adapter DC Output: +12V with 1.5 A current
Operating Temperature 0~40oCStorage 0~60oC
Operating Humidity 10~95% Storage 5~95%
Service and Support
https://www.asus.com/support
https://qr.asus.com/wl_videotutorials
Video Tutorials
U22580
Specications:
HR
Montaža na T-nosač
1) Uvucite nosač (strana B okrenuta je prema unutra) vodilice na donjoj strani
EBA63 tako sjedne na svoje mjesto.
2) Poravnajte stranu A nosača s T-nosačem i objesite nosač na njega.
3) Montirajte T-nosač na strop.
SR
Montaža na T-prečci
1) Gurnite držač (sa stranom B okrenutom ka unutra) u vođice na dnu EBA63
uređaja dok ne klikne na svoje mesto.
2) Poravnajte stranu A držača sa T-prečkom i zakačite držač za nju.
3) EBA63 je dobro postavljen na T-prečku.
SL
Pritrditev na T-steber
1) Nosilec (s stranico B, obrnjeno navznoter) potisnite v vodila na spodnjem delu
naprave EBA63, tako da se zaskoči.
2) Stranico A nosilca poravnajte s T-stebrom in nanj zataknite nosilec.
3) Enota EBA63 je dobro nameščena na T-drogu.
FR
Montage sur une barre en T
1) Faites glisser le support (avec le côté B tourné vers l’intérieur) dans les guides situés sous
le EBA63 jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2) Alignez le côté A du support avec la barre en T et accrochez-y le support.
3) Le EBA63 est bien placé sur la barre en T.
DE
Montage an einem T-Träger
1) Schieben Sie die Halterung (mit der Seite B nach innen) in die Führungen an der
Unterseite des EBA63, bis sie einrastet.
2) Richten Sie die Seite A der Halterung am T-Träger aus und haken Sie die Halterung ein.
3) Der EBA63 ist gut am T-Träger platziert.
IT
Montaggio su barra a T
1) Far scorrere la staa (con il lato B rivolto verso l’interno) nelle guide sul fondo di
EBA63 nché non scatta in posizione.
2) Allineare il lato A della staa con la barra a T e agganciarvi la staa.
3) EBA63 è ben posizionato sulla barra a T.
NL
Monteren op een T-balk
1) Schuif de beugel (met de B-zijde naar binnen gericht) in de geleiders op de
onderkant van de EBA63 tot deze op zijn plaats klikt.
2) Lijn zijde A van de beugel uit op de T-balk en haak de beugel erop.
3) EBA63 is goed geplaatst op de T-balk.
PT
Montar numa barra em T
1) Deslize o suporte (com o lado B virado para dentro) para as guias na parte
inferior do EBA63 até encaixar na posição correta.
2) Alinhe o lado A do suporte com a barra em T e encaixe o suporte na barra.
3) O EBA63 está bem colocado na barra em T.
ES
Montaje en una barra en T
1) Deslice el soporte (con el lado B hacia adentro) en las guías de la parte inferior
de su EBA63 hasta que encaje en su lugar.
2) Alinee el lado A del soporte con la barra en T y enganche el soporte en ella.
3) El EBA63 está bien colocado en la barra en T.
AR
T
B1
EBA63
TA2
.TEBA63 3
HE
T-bar
EBA63B1

TA2
.EBA63 3
FI
Kiinnitys kiinteään kattoon
1) Kiinnitä kiinnike sen mukana toimitetuilla ruuveilla kattoon. *
* Varmista, että kiinnikkeen puoli A on kattoon päin.
2) Pidä EBA63:a ylösalaisin ja työnnä se kiinnikkeeseen, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
3) EBA63 on hyvin sijoitettu kattoon.
HUOMAUTUKSIA:
Seinäankkureiden ja ruuvien koot ovat vain viitteellisiä.
On suositeltavaa käyttää sopivia ankkurityyppejä ja ruuveja sen seinän mukaan,
johon aiot asentaa.
DA
Montering på et solidt loft
1) Spænd beslaget fast på loftet med de medfølgende skruer. *
* Sørg for at beslagets A-side vender mod loftet.
2) Hold din EBA63 på hovedet, og tryk den ind i beslaget, indtil den klikker på
plads.
3) Din EBA63 er nu monteret i loftet.
BEMÆRKNINGER:
Størrelserne på rawplugsene og skruerne er kun til reference.
Det anbefales at bruge rawplugs og skruer, der er beregnet til væggen, som
enheden skal monteres på.
EL
Τοποθέτηση σε συμπαγή οροφή
1) Ασφαλίστε τον βραχίονα στην οροφή χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες.
*
* Βεβαιωθείτε ότι η πλευρά A του βραχίονα είναι στραμμένη προς την οροφή.
2) Κρατήστε το EBA63 ανάποδα και σύρετέ το στο βραχίονα μέχρι να ασφαλίσει
στη θέση του.
3) Το EBA63 έχει τοποθετηθεί σωστά στην οροφή.
ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ:
Τα μεγέθη των ούπα και των βιδών παρέχονται μόνο για σκοπούς αναφοράς.
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε τους κατάλληλους τύπους ούπα και βιδών για τον
τοίχο στον οποίο σκοπεύετε να πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση.
SV
Montera i ett fast tak
1) Fäst fästet i taket med de medföljande skruvarna. *
* Sida A på fästet måste vara vänd mot taket.
2) Håll EBA63 upp och ned och dra in den på fästet tills den kickar på plats.
3) EBA63 sitter ordentligt i taket.
NOTER:
Väggfäste och skruvar är enbart som referens.
Man bör använda rätt typ av pluggar och skruvar för typen av vägg där
monteringen ska göras.
NO
Montere på et solid tak
1) Fest braketten til taket med skruene som følger med. *
* Sørg for at side A på braketten er vendt mot taket.
2) Hold EBA63 opp ned og skyv den inn i braketten til den klikker på plass.
3) EBA63 er godt plassert i taket.
MERKNADER:
Vegganker og skruer er kun for referanse.
Det anbefales å bruke passende typer anker og skruer basert på veggen du har
tenkt å installere på.
RU
Крепление к потолку
1) Закрепите кронштейн на потолке с помощью прилагаемых винтов.*
* Убедитесь, что сторона А кронштейна обращена к потолку.
2) Удерживая устройство нижней стороной вверх, вставьте его в кронштейн до
щелчка.
3) Устройство установлено на потолке.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Размеры настенных анкеров и шурупов приведены только для справки.
Рекомендуется использовать соответствующие типы анкеров и шурупов в
зависимости от стены.
BG
Таванен монтаж
1) Прикрепете стойката към тавана, като използвате предоставените
винтове. *
* Уверете се, че страна A на скобата сочи към тавана.
2) Дръжте EBA63 на обратно и плъзнете в скобата докато щракне на място.
3) Таванният монтаж на EBA63 приключи успешно.
ЗАБЕЛЕЖКИ:
Размерите на анкерите и винтовете са само за справка.
Препоръчва се използването на подходящи видове анкери и винтове въз
основа на стената, на която възнамерявате да монтирате.
CS
Montáž na zděný strop
1) Připevněte držák ke stropu pomocí dodaných šroubů. *
* Zajistěte, aby strana A držáku směřovala ke stropu.
2) Otočte zařízení EBA63 vzhůru nohama a zasuňte jej do držáku tak, aby zacvakl
na místo.
3) Zařízení EBA63 je řádně umístěno na stropě.
POZNÁMKY:
Velikost stěnové kotvy a šroubů je pouze orientační.
Doporučujeme použít vhodné typy kotev a šroubů pro stěnu, na kterou chcete
zařízení instalovat.
ET
Paigaldamine monoliitsele laele
1) Kinnitage kinniti lakke komplektis olevate kruvidega. *
* Veenduge, et kinniti külg A on suunatud lae poole.
2) Hoidke EBA63-e tagurpidi ja lükake see kinnitisse, kuni see klõpsab kohale.
3) EBA63 on nõuetekohaselt lakke kinnitatud.
MÄRKUSED:
Tüüblite ja kruvide suurused on vaid teatmelised.
Kasutage tüübleid ja kruvisid, mis sobivad paigalduskohale.
HU
Szerelés tömör mennyezetre
1) Rögzítse a tartót a mennyezethez a mellékelt csavarokkal. *
* Ügyeljen arra, hogy a tartó A oldala a mennyezet felé nézzen.
2) Tartsa az EBA63-at fejjel lefelé, és csúsztassa be a tartóba, amíg a helyére nem
kattan.
3) Az EBA63 jól helyezkedik el a mennyezeten.
MEGJEGYZÉSESK:
• A dübelek és csavarok méretei csak tájékoztató jellegűek.
Ajánlatos a megfelelő típusú dübeleket és csavarokat használni a falra történő
szereléshez.
LV
Piestipriniet T veida stieni pie griestiem.
1) Piestipriniet kronšteinu pie griestiem, izmantojot pievienotās skrūves. *
* Pārliecinieties, vai kronšteina A puse ir vērsta pret griestiem.
2) Turiet EBA63 otrādi un iebīdiet to kronšteinā, līdz tas noksējas vietā.
3) EBA63 ir kārtīgi novietots pie griestiem.
PIEZĪMES:
Sienas stiprinājumu un skrūvju izmēri ir paredzēti tikai atsaucei.
Ieteicams izmantot atbilstoša veida stiprinājumus un skrūves, ņemot vērā sienu,
pie kuras paredzēts veikt montāžu.
LT
Tvirtinimas prie tvirtų lubų
1) Pritvirtinkite laikiklį prie lubų pateiktais varžtais. *
* Įsitikinkite, kad laikiklio A pusė yra nukreipta į lubas.
2) Laikydami EBA63 apverstą aukštyn kojomis stumkite jį į laikiklį, kol jis
užsiksuos.
3) EBA63 yra tinkamai pritvirtintas prie lubų.
PASTABOS:
Sieninių inkarų ir varžtų dydžiai nurodyti tik kaip pavyzdžiai.
Rekomenduojama naudoti tinkamų tipų sieninius inkarus ir varžtus,
atsižvelgiant į sieną, ant kurios ketinate montuoti.
PL
Montaż na sucie pełnym
1) Przymocuj wspornik do sutu przy użyciu dołączonych śrub. *
* Strona A wspornika powinna być skierowana do sutu.
2) Ustaw urządzenie EBA63 spodem do góry i wsuń je na wspornik, aż do
zatrzaśnięcia.
3) Urządzenie EBA63 zostało odpowiednio zamocowane na sucie.
NOTAS:
Rozmiary kołków rozporowych i śrub podano wyłącznie w celach informacyjnych.
Zalecane jest użycie kołków rozporowych i śrub dopasowanych do ściany, na
której urządzenie ma zostać zamontowane.
RO
Montarea pe tavan
1) Fixați suportul de tavan cu ajutorul șuruburilor furnizate. *
* Asigurați-vă că partea A a suportului este orientată spre tavan.
2) Țineți EBA63 cu capul în jos și glisați-l în suport până când se xează.
3) EBA63 este bine plasat pe tavan.
NOTE:
Dimensiunile ancorelor de perete și ale șuruburilor sunt doar pentru referință.
Se recomandă utilizarea unor tipuri adecvate de ancore și șuruburi, în funcție de
peretele pe care intenționați să instalați.
TR
Sağlam bir tavana montaj
1) Sağlanan vidaları kullanarak braketi tavana sabitleyin. *
* Braketin A tarafının tavana baktığından emin olun.
2) EBA63’ü baş aşağı tutun ve yerine oturana kadar braketin içine kaydırın.
3) EBA63 tavana iyi bir şekilde yerleştirilmiştir.
NOTLAR:
Duvar ankrajı ve vida boyutları sadece referans içindir.
Montaj yapacağınız duvara göre uygun tipte dübel ve vida kullanmanız tavsiye
edilir.
SK
Montáž na pevný strop
1) Držiak upevnite na strop pomocou dodaných skrutiek. *
* Dbajte na to, aby strana A držiaka smerovala k stropu.
2) EBA63 podržte obrátene a zasuňte ho do držiaka, až kým nezacvakne na
mieste.
3) EBA63 je teraz riadne upevnený na strope.
POZNÁMKY:
Rozmery nástennej kotevnej skrutky a skrutiek sú iba na porovnanie.
Podľa steny, na ktorú chcete smerovač inštalovať, sa odporúča použiť vhodné
typy kotevných skrutiek a skrutiek.
UK
Монтаж на міцну стелю.
1) Прикріпіть кронштейн до стіни гвинтами з комплекту. *
* Переконайтеся, що бік А кронштейна обернено до стелі.
2) Утримуйте EBA63 догори дном і посуньте його на кронштейн, доки він із
клацанням не закріпиться на місці.
3) EBA63 правильно розташовано на стелі.
ПРИМІТКИ:
Розміри стінних анкерів та гвинтів подано лише для загальної інформації.
Рекомендовано застосовувати адекватні типи анкерів і гвинтів згідно виду
стіни, на яку планується монтаж.
HR
Montaža na kruti strop
1) Pričvrstite nosač na strop uz pomoć isporučenih vijaka. *
* Pazite da strana A nosača bude okrenuta prema stropu.
2) Držite EBA63 naopako i uvucite ga u nosač tako da sjedne na svoje mjesto.
3) EBA63 je dobro postavljen na stropu.
NOTES:
Veličina tipli i vijaka samo je informativna.
Preporučuje se upotreba odgovarajuće vrste tiple i vijka prema vrsti zida na koji
želite ugraditi.
SR
Montaža na čvrsti plafon
1) Pričvrstite držač za plafon koristeći priložene zavrtnje. *
* Proverite da je strana A držača okrenuta prema plafonu.
2) Držite EBA63 uređaj naopako i gurnite ga u držač dok ne klikne na svoje
mesto.
3) EBA63 uređaj je dobro postavljen na plafonu.
NAPOMENE:
Veličine zidnih ankera i zavrtnja su date samo za referencu.
Preporučujemo da koristite odgovarajuće vrste ankera i zavrtanja u zavisnosti
od zida na koji nameravate da instalirate uređaj.
SL
Pritrditev na masiven strop
1) Nosilec pritrdite na strop s priloženimi vijaki. *
* Prepričajte se, da je stran A nosilca obrnjena proti stropu.
2) Napravo EBA63 držite obrnjeno navzdol in jo potisnite v nosilec, tako da se
zaskoči.
3) EBA63 je dobro nameščen na strop.
ZAPISKI:
Velikosti stenskih sider in vijakov so samo referenčne.
Priporočljivo je uporabiti ustrezne vrste sider in vijakov glede na steno, na katero
napravo nameravate namestiti.
FR
Montage sur un plafond solide
1) Fixez le support au plafond à l’aide des vis fournies.*
* Assurez-vous que le côté A du support fait face au plafond.
2) Tenez le EBA63 à l’envers et faites-le glisser dans le support jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3) Le EBA63 est correctement placé au plafond.
REMARQUES :
La taille des vis et des chevilles est donnée à titre indicatif uniquement.
Il est recommandé d'utiliser des chevilles et vis adaptées au mur sur lequel vous
souhaitez installer le support mural.
DE
Montage an einer stabilen Decke
1) Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Decke.*
* Stellen Sie sicher, dass die Seite A der Halterung zur Decke zeigt.
2) Halten Sie den EBA63 verkehrt herum und schieben Sie ihn in die Halterung, bis er
einrastet.
3) Der EBA63 ist gut an der Decke platziert.
HINWEISE:
Die Größen der Wanddübel und Schrauben dienen nur als Referenz.
Es wird empfohlen, die richtige Art von Dübeln und Schrauben zu verwenden, die
für die Decke geeignet sind, an der Sie die Montage vornehmen möchten.
IT
Montaggio su sotto solido
1) Fissare la staa al sotto utilizzando le viti in dotazione. *
* Assicurarsi che il lato A della staa sia rivolto verso il sotto.
2) Tenere EBA63 capovolto e farlo scorrere nella staa nché non scatta in posizione.
3) EBA63 è ben posizionato sul sotto.
NOTE:
Le dimensioni dei tasselli e delle viti sono solo di riferimento.
Si consiglia di utilizzare tipi di tasselli e viti adeguati in base alla parete su cui si intende
installare.
NL
Monteren aan een vast plafond
1) Bevestig de beugel aan het plafond met de meegeleverde schroeven. *
* Controleer of zijde A van de beugel naar het plafond is gericht.
2) Houd de EBA63 ondersteboven en schuif deze in de beugel tot deze op zijn
plaats klikt.
3) De EBA63 is goed gemonteerd aan het plafond.
OPMERKINGEN:
Muuranker en schroefmaten zijn uitsluitend bedoeld als referentie.
Het is aanbevolen de geschikte anker- en schroeftypes te gebruiken op basis
van de muur waarop u wilt monteren.
PT
Montar num teto sólido
1) Fixe o suporte ao teto utilizando os parafusos fornecidos. *
* Certique-se de que o lado A do suporte está virado para o teto.
2) Segure no EBA63 virado ao contrário e deslize-o para o suporte até encaixa na
posição correta.
3) O EBA63 está bem colocado no teto.
NOTE:
Os tamanhos das buchas e parafusos da parede servem apenas como referência.
Recomendamos que utilize tipos de buchas e parafusos adequados com base
na parede onde pretende efetuar a instalação.
ES
Montaje en un techo rme
1) Fije el soporte al techo con los tornillos suministrados. *
* Asegúrese de que el lado A del soporte esté orientado hacia el techo.
2) Sostenga su EBA63 boca abajo y deslícelo dentro del soporte hasta que encaje
en su lugar.
3) EBA63 está bien colocado en el techo.
NOTAS:
Los tamaños de los tacos y tornillos para la pared son solo para referencia.
Se recomienda utilizar tipos apropiados de tacos y tornillos en función de la
pared en la que desea realizar la instalación.
AR

 1
A 
EBA632
EBA633



HE

1
A 
EBA632
EBA63 3




  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Asus ExpertWiFi EBA63 Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă