Tristar kz 1219 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Části
popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması
1 2
Deksel Waterreservoir
Top Cover Watertank
Couvercle Supérieur Réservoir
Deckel Wassertank
Tapa superior Depósito de agua
Coperchio superiore Serbatoio acqua
Tampa superior Depósito de água
Topplock Vattentank
Gornji poklopac Spremnik za vodu
Toppdeksel Vanntank
Капак Съд за водата
Felsı fedél Víztartály
Horní kryt Zásobník vody
Pokrywa Górna Zbiornik na wodę
Capacul superior Rezervor de apă
Επάνω κάλυµµα ∆οχείο νερού
Üst kapak Su haznesi
3 4 5
Waterniveau aanduiding Basisstation Aan Uit schakelaar
Water level indicator Base On Off switch
Indicateur du niveau d'eau Base Interrupteur On/ Off
Wasserstandsanzeige Gerätebasis Ein-/Ausschalter
Indicador del nivel de agua Base Interruptor Encendido/Apagado
Indicatore del livello dell’acqua Base Interruttore On/ Off
Indicador do nível de água Base Interruptor Ligar/Desligar
Vatten nivåindikator Bas Av/På brytare
Indikator razine vode Baza Sklopka za uključivanje/isključivanje
Vannivå indikator Base På / Av bryter
Индикатор за нивото на водата Основа Бутон ON/OFF
Vízszintjelzı Alapzat Be/Ki kapcsoló
Indikátor úrovně vody Základna Spínač Zap/Vyp
Wskaźnik poziomu wody Podstawa Przełącznik On/Off
Indicator nivel apă Bază întrerupător pornit/oprit
∆είκτης επιπέδου νερού Βάση ∆ιακόπτης λειτουργίας On/ Off
Su seviye belirteçi Kaide Açma/Kapama anahtarı
6 7 8
Uitneembare filter Filter Thermoskan deksel
Inner Funnel Funnel Cover of vacuum flask
Entonnoir Intérieur Entonnoir Couvercle de la cafetière isotherme
Innere Filteraufnahme Filteraufnahme Deckel der Isolierkanne
Tubo interno Tubo Tapa del termo
Imbuto interno Imbuto Coperchio del recipiente isotermico
Funil interior Funil Tampa do termo
Inre tratt Tratt Lock för vakuumflaska
Unutarnji lijevak Lijevak Poklopac vakuumske posude
Indre trakt Trakt Lokk for vakuumflaske
Вътрешна фуния Фуния Капак на термоса
Belsı tölcsér Tölcsér Hıtartó edény fedele
Vnitřní nálevka Nálevka Kryt termosky
Wewnętrzny Lejek Lejek Pokrywka termosu
Pâlnie interioară Pâlnie Capacul flaconului cu vi
Εσωτερική χοάνη Χοάνη Κάλυµµα ισοθερµικού δοχείου
Đç Huni Huni Termos kapağı
9 10
Uitschenkknop Thermoskan
Button of vacuum flask Vacuum flask
Bouton de la cafetière isotherme Cafetière isotherme
Taste zum Ausgießen Isolierkanne
Botón del termo Termo
Pulsante del recipiente isotermico Recipiente isotermico
Botão do termo Termo
Knapp till vakuumflaska Vakuumflaska
Gumb vakuumske posude Vakuumska posuda
Hendel for vakuumflaske Vakuumflaske
Дъно на термоса Термос
Hıtartó edény nyitógombja Hıtartó edény
Tlačítko na termosce Termoska
Przycisk termosu Termos
Partea inferioară a flaconului cu vid Flaconul cu vacuum
Κουµπί ισοθερµικού δοχείου Ισοθερµικό δοχείο
Termos düğmesi Termos
Funcţionarea şi întreţinerea
RO
ScoateŃi toate materialele de ambalare.
VerificaŃi ca tensiunea reŃelei să corespundă cu cea specificată pe aparat.
Tensiune nominală: AC220-240V 50Hz, putere maximă nominal de 1000 WaŃi.
AşezaŃi aparatul pe o suprafaŃă stabilă şi asiguraŃi un spaŃiu liber de minim 10 cm în jurul
acestuia. Acest aparat nu este adecvat pentru a fi instalat într-un dulap şi nici pentru utilizare la
exterior.
Prima utilizare
ClătiŃi filtrul detaşabil şi flaconul cu vid, cu apă caldă. UmpleŃi rezervorul până la jumătate cu
apă şi aşezaŃi la loc filtrul şi flaconul cu vid. RotiŃi întrerupătorul PORNIT/OPRIT la poziŃia
PORNIT. Aparatul este clătit cu apă fierbinte.
OpriŃi aparatul şi goliŃi flaconul cu vacuum. AtenŃie ! Apa este fierbinte. Filtrul dvs. de cafea
este acum gata pentru utilizare.
Cum se foloseşte filtrul pentru cafea
UmpleŃi rezervorul cu cantitatea dorită de apă curată. AşezaŃi un filtru din hârtie pentru cafea în
filtrul detaşabil. UmpleŃi filtrul cu cantitatea dorită de cafea măcinată. AşezaŃi flaconul cu
vacuum, fără capac, sub filtru şi PORNIłI aparatul. Când este gata, opriŃi aparatul. Dacă doriŃi
să păstraŃi cafeaua fierbinte, scoateŃi flaconul cu vacuum de pe bază şi strângeŃi capacul pe
cană. Pentru descărcarea cafelei, apăsaŃi butonul capacului. Cafeaua dvs. se va menŃine
acum fierbinte pentru câteva ore. ScoateŃi filtrul detaşabil şi goliŃi-l în coşul de gunoi. După
utilizare, clătiŃi filtrul detaşabil şi flaconul cu vid, cu apă caldă. Aceste piese nu sunt adecvate
pentru maşina de spălat vase.
Flacon cu vacuum pentru
păstrarea căldurii cafelei
dvs. pentru mai mult timp.
Filtru detaşabil
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Înainte de utilizare, citiŃi toate instrucŃiunile.
Nu atingeŃi suprafeŃele aparatului. FolosiŃi mânerele sau butoanele.
În vederea protejării împotriva electrocutărilor, vă rugăm să nu introduceŃi cablul,
ştecherul sau aparatul în apă sau alte lichide.
DecuplaŃi de la priză când nu folosiŃi aparatul, şi înainte de curaŃare. LăsaŃi aparatul
să se răcească înainte de a introduce sau scoate componentele. Nu utilizaŃi niciun
aparat cu cablul sau stecherul defect, dacă aparatul nu funcŃionează corect, sau a
fost deteriorat într-un fel.
Utilizarea unor accesorii nerecomandate de producătorul aparatului poate determina
accidente şi anula orice garanŃie pe care o aveŃi.
Nu folosiŃi aparatul în exteriorul locuinŃei, sau lângă surse directe de căldură.
Nu lăsaŃi cablul să atârne peste marginea mesei sau dulapului, să atingă suprafeŃe
încinse, să intre în contact cu anumite componente fierbinŃi, sau să se afle sub sau
lângă perdele, transperante etc.
Acest aparat este destinat doar utilizării casnice şi doar în scopul pentru care a fost
proiectat.
Aparatul trebuie aşezat pe o suprafaŃă stabilă şi plană.
Acest aparat trebuie supravegheat, astfel că nu trebuie lăsat niciodată singur în
prezenŃa copiilor atunci când este pornit sau când este încă fierbinte.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU REFERINŢE VIITOARE
Garanţie
Aparatul oferit de Compania noastră este prevăzut cu o garanŃie de 24 de luni,
începând de la data achiziŃionării lui (data de pe factură).
În timpul perioadei de garanŃie, orice defect de material sau de fabricaŃie al
aparatului sau accesoriilor lui vor fi soluŃionate gratuit prin reparaŃii sau, la cerere,
prin înlocuire. Serviciile de garanŃie nu presupun o prelungire a duratei de garanŃie şi
nici nu dau dreptul de obŃinere a unei noi garanŃii!
Dovada garanŃiei este oferită prin documentele de achiziŃionare ale produsului. Dacă
nu deŃineŃi aceste documente, reparaŃiile şi înlocuirea componentelor nu pot fi
realizate gratuit.
Dacă doriŃi să faceŃi o plângere în timpul perioadei de garanŃie, vă rugăm să
returnaŃi furnizorului dvs. întregul aparat, în pachetul original, împreună cu factura.
Deteriorarea accesoriilor nu presupune automat înlocuirea gratuită a întregului
aparat. În aceste cazuri, vă rugăm să contactaŃi linia noastră directă de service.
Remedierea sticlei sparte sau a componentelor din plastic presupune întotdeauna
costuri suplimentare.
Defectele componetelor consumabile sau a celor care se uzează, ca şi curaŃarea,
mentenanŃa sau înlocuirea acestora nu sunt acoperite de garanŃie şi deci trebuie
plătite!
GaranŃia este anulată în cazul intervenŃiilor neautorizate.
După expirarea garanŃiei, reparaŃiile pot fi realizate de un furnizor competent sau un
service de reparaŃii, în schimbul unei sume de bani.
Măsuri de protecţie a mediului înconjurător
Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de viaŃă,
ci trebuie transportat la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi
electronice. Acest simbol marcat pe aparat, manualul cu instrucŃiuni şi
ambalajul atrag atenŃia asupra acestui element important. Materialele folosite
la construcŃia acestui aparat pot fi reciclate. Reciclând aparatele de uz casnic,
contribuiŃi la un pas important în vederea protejării mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaŃii legate de punctele de colectare, vă rugăm să
contactaŃi autorităŃile locale competente.
Ambalaj
Ambalajul este 100% reciclabil, şi îl puteŃi returna separat.
Produs
Acest aparat este marcat conform Directivei Europene 2002/96/EC, din documentaŃia
referitoare la Deşeuri din Echipamente Electrice şi Electronice (WEEE). Asigurându-vă că aŃi
aruncat deşeurile corect, susŃineŃi campania de prevenire a consecinŃelor nefaste asupra
mediului şi sănătăŃii umane.
Declaraţie de conformitate UE
Acest aparat este proiectat, realizat şi marcat conform obiectivelor de siguranŃă ale Directivei
de Curent Scăzut "Nr 73/23/EEC, cerinŃelor de protecŃie ale Directivei EMC 89/336/UE
"Compatibilitate Electromagnetică" şi cerinŃelor Directivei 93/68/EEC.
Λειτουργία και συντήρηση
EL
Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία.
Ελέγξτε εάν τη τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην τάση της ηλεκτρικής παροχής του σπιτιού
σας.
Ονοµαστική τάση: AC220-240V 50Hz, µέγιστη ονοµαστική ισχύς 1000 Watt.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη σταθερή επιφάνεια και εξασφαλίστε τουλάχιστον 10
εκατοστά ελεύθερου χώρου γύρω από τη συσκευή. Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για
εγκατάσταση σε ντουλάπι ή σε εξωτερικό χώρο.
Πρώτη χρήση
Ξεπλύνετε µε άφθονο ζεστό νερό το αφαιρούµενο φίλτρο και το ισοθερµικό δοχείο. Γεµίστε το
δοχείο νερού µέχρι τη µέση µε νερό και τοποθετήστε το φίλτρο και το ισοθερµικό δοχείο στη
θέση τους. Γυρίστε το διακόπτη λειτουργίας ON / OFF στη θέση ON. Η συσκευή τώρα έχει
πλυθεί µε ζεστό νερό.
Σβήστε τη συσκευή και αδειάστε το ισοθερµικό δοχείο. Προσοχή! Το νερό καίει. Η καφετιέρα
σας είναι έτοιµη για χρήση.
Πώς να χρησιµοποιείτε την καφετιέρα σας
Γεµίστε το δοχείο νερού µε την επιθυµητή ποσότητα καθαρού πόσιµου νερού. Τοποθετήστε
ένα χάρτινο φίλτρο για καφετιέρες µέσα στο αφαιρούµενο φίλτρο. Γεµίστε το χάρτινο φίλτρο µε
την επιθυµητή ποσότητα αλεσµένου καφέ. Τοποθετήστε το ισοθερµικό δοχείο, χωρίς το καπάκι,
κάτω από το φίλτρο και γυρίστε το διακόπτη λειτουργίας της συσκευής στη θέση ON. Σβήστε
τη συσκευή µόλις ο καφές είναι έτοιµος. Εάν επιθυµείτε να διατηρήσετε τον καφέ ζεστό,
αφαιρέστε το ισοθερµικό δοχείο από τη βάση του και ασφαλίστε το καπάκι πάνω στο δοχείο.
Για το άδειασµα του καφέ πιέστε το κουµπί του καπακιού προς τα κάτω. Ο καφές σας θα
παραµείνει ζεστός για αρκετές ώρες. Αφαιρέστε το αποσπώµενο φίλτρο και αδειάστε το µέσα
στον κάδο των αχρήστων. Ξεπλύνετε το αφαιρούµενο φίλτρο και το ισοθερµικό δοχείο µετά
από κάθε χρήση µε ζεστό νερό. Αυτά τα µέρη δεν είναι κατάλληλα για πλύση στο πλυντήριο
των πιάτων.
Ισοθερµικό δοχείο για τη
διατήρηση του καφέ ζεστού
για αρκετό χρόνο.
Αφαιρούµενο φίλτρο
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Tristar kz 1219 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru