Thuasne Neoprene wrist support Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
fr Poignet élastique Thuasne Sport .................................... 3
en Thuasne Sport elastic wrist support ............................... 4
de Elastische Handgelenkbandage Thuasne Sport........... 5
nl Thuasne Sport elastische polsorthese ........................... 7
it Polsiera elastica Thuasne Sport ....................................... 8
es Muñequera elástica Thuasne Sport ................................ 9
pt Punho elástico Thuasne Sport ....................................... 11
da Elastisk armbånd Thuasne Sport ................................... 12
fi Joustava Thuasne Sport -rannetuki .............................. 13
sv Thuasne Sport elastisk handled ..................................... 14
el Ελαστικό περικάρπιο Thuasne Sport ........................... 15
cs Elastická bandáž zápěstí Thuasne Sport ..................... 17
pl Elastyczna orteza na nadgarstek Thuasne Sport ....... 18
lv Thuasne Sport elastī aproce ...................................... 19
lt Tamprus riešo įtvaras „Thuasne Sport“......................... 21
et Thuasne Sport elastne randmetugi ...............................22
sl Elastičen zapestni trak Thuasne Sport ......................... 23
sk Elastický náramok Thuasne Sport ................................. 24
hu Thuasne Sport rugalmas csuklórögzítő ........................ 26
bg Еластичен накитник Thuasne Sport............................ 27
ro Orteză elastică pentru încheietura mâinii
Thuasne Sport ................................................................... 28
ru Эластичный ортез на запястье Thuasne Sport ........30
hr Elastični steznik za zglob Thuasne Sport ..................... 31
zh 󱣉󱦷󳫥󴩸󱰴󰬇................................................32
ar Thuasne Sport 󰁵󰃈󰂏󰃅󰃀󰂯󰂔󰂏󰃀󰂑󰃕󰃍󰂁󰁸 ........................................35
3
fr tour de poignet taille unique
en wrist circumference universal size
de Handgelenkumfang Einheitsgröße
nl polsomtrek één maat
it circonferenza del polso taglia unica
es contorno de la muñeca talla única
pt perímetro do punho tamanho único
da håndleddets omkreds kun én størrelse
fi ranteen ympärysmitta yksi koko
sv handledens omkrets en storlek
el Περίμετρος καρπού Ένα μέγεθος
cs obvod zápěstí univerzální velikost
pl obwód nadgarstka rozmiar uniwersalny
lv plaukstas locītavas apkārtmērs universāls izmērs
lt riešo apimtis vienas dydis
et Randme ümbermõõt Üks suurus
sl obseg zapestja enotna velikost
sk obvod zápästia univerzálna veľkosť
hu csukló kerülete egy méret
bg обиколка на китката един размер
ro circumferinţa încheieturii mărime universală
ru Обхват запястья Единый размер
hr obujam ručnog zgloba univerzalna veličina
zh 󳫥󱂄 󱃗󳆑
ar 󰂯󰂔󰂏󰃀󰂣󰃕󰂅󰃄 󰂋󰃕󰂄󰁯󰂹󰃄
fr
POIGNET ÉLASTIQUE THUASNE SPORT
Description/Destination
Ce dispositif est une orthèse de poignet élastique permettant le
maintien de l'articulation.
Le dispositif est destiné uniquement au traitement des indications
listées et à des patients dont les mensurations correspondent au
tableau de tailles.
Composition
Polyamide - Élasthanne - Caoutchouc synthétique (CR).
Propriétés/Mode d’action
Système de fermeture ajustable.
Produit bilatéral.
Indications
Entorse du poignet.
Tendinopathies du poignet.
Contre-indications
Ne pas placer le produit directement en contact avec une peau lésée.
Ne pas utiliser en cas d’allergie connue à l’un des composants.
Précautions
Vérifier l’intégrité du dispositif avant chaque utilisation.
Ne pas utiliser le dispositif s’il est endommagé.
Choisir la taille adaptée au patient en se référant au tableau des tailles.
Il est recommandé qu’un professionnel de santé supervise la première
application.
Se conformer strictement à la prescription et au protocole d’utilisation
préconisé par votre professionnel de santé.
Consulter un professionnel de santé :
-en cas de doute avant utilisation,
-en cas de diagnostic incertain.
Consulter un professionnel de santé et arrêter l'utilisation du dispositif :
-en cas d’inconfort, de gêne importante, de douleur, de sensations
anormales,
-en cas de modication des performances du dispositif.
Pour des raisons d’hygiène, de sécurité et de performance, ne pas
réutiliser le dispositif pour un autre patient.
Ne pas utiliser le dispositif en cas d’application de certains produits sur
la peau (crèmes, pommades, huiles, gels, patchs…).
Il est recommandé de serrer de manière adéquate le dispositif
afin d’assurer un maintien/une immobilisation sans limitation de la
circulation sanguine.
Effets secondaires indésirables
Ce dispositif peut entraîner des réactions cutanées (rougeurs,
démangeaisons, brûlures, cloques…) voire des plaies de sévérités
variables.
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire l’objet
d’une notification au fabricant et à l’autorité compétente de l’État
Membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
Mode d’emploi/Mise en place
Ouvrir les attaches auto-agrippantes.
Enler le pouce dans l’orthèse placée sur le dos de la main.
Resserrer l’orthèse à l’aide des attaches auto-agrippantes.
cm
14 - 20
54
Entretien
Produit lavable selon les conditions présentes sur cette notice et
l’étiquetage. Lavable à la main. Fermer les auto-agrippants avant
lavage. Ne pas utiliser de détergents, adoucissants ou de produits
agressifs (produits chlorés…). Ne pas nettoyer à sec. Ne pas utiliser
de sèche-linge. Ne pas repasser. Essorer par pression. Sécher à plat.
Sécher loin d’une source directe de chaleur (radiateur, soleil…).
Stockage
Stocker à température ambiante, de préférence dans l'emballage
d’origine.
Élimination
Éliminer conformément à la réglementation locale en vigueur.
Premier marquage CE : 2001
Conserver cette notice
en
THUASNE SPORT ELASTIC WRIST SUPPORT
Description/purpose
This device is an elastic wrist orthosis providing joint support.
The device is intended only for the treatment of the indications listed
and for patients whose measurements correspond to the sizing table.
Composition
Polyamide - Elastane - Synthetic rubber (CR).
Properties/Mode of action
Adjustable fastening system.
Bilateral product.
Indications
Wrist sprain.
Wrist tendinopathies.
Contraindications
Do not apply the product in direct contact with broken skin.
Do not use in the event of known allergy to any of the components.
Precautions
Verify the product’s integrity before every use.
Do not use the product if it is damaged.
Choose the appropriate size to fit the patient, referring to the size chart.
It is recommended that a healthcare professional supervises the first
application.
Strictly comply with your healthcare professional’s prescription and
recommendations for use.
Consult a healthcare professional:
-In case of doubt before use,
-In case of uncertain diagnosis
Consult a healthcare professional and stop using the device:
-In case of discomfort, signicant hindrance, pain, abnormal
sensations,
-In case of changes in the device’s performance.
For hygiene, security and performance reasons, do not re-use the
product for another patient.
Do not use the device in case of application of certain products on the
skin (creams, ointments, oils, gels, patches…).
It is recommended to adequately tighten the device to achieve
support/immobilisation without restricting blood circulation.
Undesirable side-effects
This device can cause skin reactions (redness, itching, burns,
blisters,etc.) or wounds of various degrees of severity.
Any serious incidents related to the product should be reported to the
manufacturer and to the competent authority of the Member State in
which the user and/or patient is resident.
Instructions for use/Application
Open the hook-and-loop fasteners.
Place the support on the back of the hand and insert the thumb.
Tighten the support using the hook-and-loop fasteners.
Care
Product can be washed in accordance with the instructions shown on
this leaflet and on the label. Hand wash. Close the self-fastening tabs
before washing. Do not use detergents, fabric softeners or aggressive
products (products containing chlorine). Do not dry clean. Do not
tumble-dry. Do not iron. Squeeze out excess water. Dry flat. Dry away
from any direct heat source (radiator, sun, etc.).
Storage
Store at room temperature, preferably in the original packaging.
Disposal
Disposeof in accordance with local regulations.
Keep this instruction leaflet
de
ELASTISCHE HANDGELENKBANDAGE
THUASNE SPORT
Beschreibung/Zweckbestimmung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine elastische
Handgelenkbandage zur Stabilisierung des Gelenks.
Das Produkt ist ausschließlich für die Behandlung der aufgeführten
Indikationen und für Patienten vorgesehen, deren Körpermaße der
Größentabelle entsprechen.
Zusammensetzung
Polyamid - Elastan - Synthesekautschuk (CR).
Eigenschaften/Wirkweise
Verstellbares Verschlusssystem.
Beidseitig tragbares Produkt.
Indikationen
Distorsion des Handgelenks.
Tendomyopathien des Handgelenks.
Gegenanzeigen
Das Produkt nicht direkt auf geschädigter Haut anwenden.
Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der Bestandteile
nicht anwenden.
Vorsichtsmaßnahmen
Vor jeder Verwendung die Unversehrtheit des Produkts überprüfen.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
Die für den Patienten geeignete Größe anhand der Größentabelle
auswählen.
76
Es wird empfohlen, die erste Anwendung unter der Aufsicht einer
medizinischen Fachkraft durchzuführen.
Die von der medizinischen Fachkraft empfohlenen Verordnungen
undEmpfehlungen sind strikt einzuhalten.
Den Rat eines Arztes oder Orthopädietechnikers suchen:
-bei Zweifeln vor der Verwendung,
-bei einer ungewissen Diagnose.
Eine medizinische Fachkraft konsultieren und das Produkt nicht weiter
anwenden:
-bei Unwohlsein, übermäßigen Beschwerden, Schmerzen oder
ungewöhnlichen Empndungen,
-wenn sich die Leistung des Produkts ändert.
Das Produkt darf aus hygienischen, sicherheits- und
leistungsbezogenen Gründen nicht für einen anderen Patienten
wiederverwendet werden.
Das Produkt nach Anwendung bestimmter Produkte auf der Haut
(Cremes, Salben, Öle, Gele, Pflaster…) nicht anwenden.
Es wird empfohlen, das Produkt in angemessener Weise festzuziehen,
um einen Halt/eine Immobilisation ohne Beeinträchtigung des
Blutkreislaufes zu gewährleisten.
Unerwünschte Nebenwirkungen
Dieses Produkt kann Hautreaktionen (Rötungen, Juckreiz,
Verbrennungen, Blasen usw.) oder sogar Wunden mit
unterschiedlichem Schweregrad verursachen.
Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung mit diesem
Produkt müssen dem Hersteller und der zuständigen Behörde
des Mitgliedsstaates, in dem der Nutzer und/oder der Patient
niedergelassen sind, gemeldet werden.
Gebrauchsanweisung/Anlegetechnik
Klettverschlüsse önen.
Den Daumen in die auf dem Handrücken platzierte Orthese
einführen.
Die Orthese mithilfe der Klettverschlüsse festziehen.
Pflege
Das Produkt entsprechend den Bedingungen in dieser
Gebrauchsanweisung und der Etikettierung waschen. Handwäsche.
Klettverschlüsse vor dem Waschen schließen. Keine Reinigungsmittel,
Weichspüler oder aggressive Produkte (chlorhaltige Produkte o.Ä.)
verwenden. Keine Trockenreinigung. Nicht im Trockner trocknen. Nicht
bügeln. Wasser gut ausdrücken. Flach ausgebreitet trocknen. Fern von
direkten Wärmequellen (Heizkörper, Sonne usw.) trocknen lassen.
Aufbewahrung
Bei Raumtemperatur und vorzugsweise in der Originalverpackung
aufbewahren.
Entsorgung
Den örtlich geltenden Vorschriften entsprechend entsorgen.
Diesen Beipackzettel aufbewahren
nl
THUASNE SPORT ELASTISCHE POLSORTHESE
Omschrving/Gebruik
Dit hulpmiddel is een elastische polsorthese voor het stabiliseren van
het gewricht.
Het hulpmiddel is alleen bedoeld voor de behandeling van
de genoemde indicaties en voor patiënten van wie de maten
overeenkomen met de maattabel.
Samenstelling
Polyamide - Elastaan - Synthetisch rubber (CR).
Eigenschappen/Werking
Verstelbaar sluitsysteem
Bilateraal product.
Indicaties
Verstuiking van de pols.
Tendinopathie van de pols.
Contra-indicaties
Laat het hulpmiddel niet in direct contact komen met een beschadigde
huid.
Gebruik het hulpmiddel niet in geval van bekende allergieën voor een
van de componenten.
Voorzorgsmaatregelen
Controleer de betrouwbaarheid van het hulpmiddel vóór elk gebruik.
Gebruik het hulpmiddel niet als het beschadigd is.
Kies de juiste maat voor de patiënt aan de hand van de maattabel.
Het wordt aanbevolen dat een zorgverlener meekkt b de eerste
toepassing.
Houd u strikt aan de voorschriften en de gebruiksinstructies van uw
zorgprofessional.
Raadpleeg een zorgprofessional:
-in geval van twfel vóór gebruik,
-in geval van een onduidelke diagnose.
Raadpleeg een zorgprofessional en gebruik het apparaat niet meer:
-in geval van ongemakken, serieuze klachten, pn, abnormale
gewaarwordingen,
-in geval van wzigingen in de prestaties van het toestel.
Om hygiënische redenen en omwille van de prestatiekwaliteit en
veiligheid mag het hulpmiddel niet door andere patiënten worden
gebruikt.
Gebruik de brace niet als bepaalde producten op de huid zn
aangebracht (crème, zalf, olie, gel, patches,…).
Het wordt aanbevolen om het hulpmiddel voldoende aan te spannen
voor goede steun/immobilisatie zonder dat de bloedsomloop wordt
beperkt.
Ongewenste bwerkingen
Dit hulpmiddel kan huidreacties (roodheid, jeuk, branderigheid, blaren,
enz.) of zelfs wonden in verschillende mate van ernst veroorzaken.
Elk ernstig voorval met betrekking tot het hulpmiddel moet worden
gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat
waar de gebruiker en/of patiënt is gevestigd.
98
Gebruiksaanwzing
Open de klittenbandsluitingen.
Steek de duim in de orthese die onder de rug van de hand geplaatst is.
Span de orthese aan met behulp van de klittenbandsluitingen.
Verzorging
Het hulpmiddel kan worden gewassen volgens de voorschriften in deze
bsluiter en op het etiket. Handwasbaar. Sluit de klittenbandsluitingen
voor elke wasbeurt. Gebruik geen reinigingsmiddelen, weekmakers of
agressieve middelen (chloorproducten, enz.). Niet stomen. Niet in de
wasdroger. Niet strken. Overtollig water uitwringen. Liggend laten
drogen. Uit de buurt van warmtebronnen laten drogen (radiator, zon,
enz.).
Bewaaradvies
Bewaren op kamertemperatuur, b voorkeur in de originele verpakking.
Verwdering
Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselke
voorschriften.
Bewaar deze bsluiter
it
POLSIERA ELASTICA THUASNE SPORT
Descrizione/Destinazione d'uso
Questo dispositivo è un’ortesi per polso elastica che permette di
sostenere l'articolazione.
Il dispositivo è destinato esclusivamente al trattamento delle patologie
elencate e ai pazienti le cui misure corrispondono a quelle riportate
nella relativa tabella.
Composizione
Poliammide - Elastan - Gomma sintetica (CR).
Proprietà/Modalità di funzionamento
Sistema di chiusura regolabile.
Prodotto bilaterale.
Indicazioni
Distorsione del polso.
Tendinopatie del polso.
Controindicazioni
Non mettere il prodotto a contatto diretto con la pelle lesa.
Non utilizzare in caso di allergia nota a uno dei componenti.
Precauzioni
Prima di ogni utilizzo, verificare l'integrità del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo se danneggiato.
Scegliere la taglia adatta al paziente consultando la relativa tabella.
Si raccomanda la supervisione di un professionista sanitario in caso di
prima applicazione.
Rispettare scrupolosamente le indicazioni e il protocollo di utilizzo
indicato dal medico.
Consultare un operatore sanitario:
-in caso di dubbio prima dell’uso,
-in caso di diagnosi incerta.
Consultare un professionista sanitario e interrompere l’utilizzo del
dispositivo:
-in caso di disagio, di fastidio rilevante, di dolore, di sensazioni anomale.
-in caso di alterazione delle prestazioni del dispositivo.
Per ragioni di igiene, sicurezza ed efficacia del prodotto, non riutilizzare
il dispositivo su un altro paziente.
Non utilizzare il dispositivo se sulla pelle vengono applicati determinati
prodotti (creme, unguenti, oli, gel, patch, ecc.).
Si raccomanda di stringere il dispositivo in maniera tale da garantire una
tenuta/immobilizzazione corretta senza compromettere la circolazione
sanguigna.
Effetti indesiderati secondari
Questo dispositivo può provocare reazioni cutanee (rossori, prurito,
bruciori, bolle, ecc.) o addirittura ferite di gravità variabile.
Qualsiasi incidente grave legato al dispositivo dovrà essere notificato
al fornitore e all'autorità competente dello Stato membro nel quale
risiede l'utilizzatore e/o il paziente.
Istruzioni d'uso/Posizionamento
Aprire le chiusure autogrippanti.
Inlare il pollice nell’ortesi posizionata sul dorso della mano.
Richiudere l’ortesi con le chiusure autogrippanti.
Pulizia
Prodotto lavabile secondo le indicazioni riportate in queste istruzioni
e nell'etichetta. Lavabile a mano. Chiudere le strisce adesive prima
del lavaggio. Non utilizzare prodotti detergenti, ammorbidenti o
aggressivi (prodotti clorati, ecc.). Non lavare a secco. Non asciugare in
asciugatrice. Non stirare. Strizzare senza torcere. Far asciugare in piano.
Far asciugare lontano da fonti di calore dirette (calorifero, sole, ecc.).
Conservazione
Conservare a temperatura ambiente, preferibilmente nella confezione
originale.
Smaltimento
Smaltire conformemente alla regolamentazione locale in vigore.
Conservare queste istruzioni.
es
MUÑEQUERA ELÁSTICA THUASNE SPORT
Descripción/Uso
Este dispositivo es una órtesis de muñeca elástica que permite la
sujeción de la articulación.
El dispositivo está destinado únicamente al tratamiento de las
indicaciones listadas y a los pacientes cuyas medidas correspondan
a la tabla de tallas.
Composición
Poliamida - Elastano - Caucho sintético (CR).
Propiedades/Modo de acción
Sistema de cierre ajustable.
Producto bilateral.
Indicaciones
Esguince de muñeca.
Tendinopatías de la muñeca.
Contraindicaciones
No colocar el producto directamente en contacto con la piel lesionada.
No utilice en caso de alergia conocida a uno de los componentes.
1110
Precauciones
Verifique la integridad del dispositivo antes de utilizarlo.
No utilice el dispositivo si está dañado.
Elija la talla adecuada para el paciente consultando la tabla de tallas.
Se recomienda que un profesional de la salud supervise la primera
aplicación.
Seguir estrictamente la prescripción y el protocolo de utilización
recomendado por el profesional de la salud.
Consulte a un profesional sanitario:
-en caso de duda antes del uso,
-en caso de diagnóstico incierto.
Consulte a un profesional sanitario e interrumpa el uso del dispositivo:
-en caso de incomodidad, de molestia signicativa, de dolor, de
sensaciones anormales.
-en caso de modicación del rendimiento del dispositivo.
Por razones de higiene, de seguridad y de eficacia, no reutilizar el
dispositivo para otro paciente.
No utilice el dispositivo en caso de aplicación de ciertos productos
sobre la piel (cremas, pomadas, aceites, geles, parches…).
Se recomienda apretar de manera adecuada el dispositivo para
asegurar una sujeción/inmovilización sin limitación de la circulación
sanguínea.
Efectos secundarios indeseables
Este dispositivo puede producir reacciones cutáneas (rojeces, picor,
quemazón, ampollas…) e incluso heridas de gravedad variable.
Cualquier incidente grave relacionado con el dispositivo debería ser
objeto de una notificación al fabricante y a la autoridad competente del
Estado Miembro en el que está establecido el usuario y/o el paciente.
Modo de empleo/Colocación
Abra los enganches autoadherentes.
Introduzca el pulgar en la órtesis colocada en el dorso de la mano.
Apriete la órtesis mediante los enganches autoadherentes.
Mantenimiento
Producto lavable según las condiciones presentes en estas
instrucciones y el etiquetado. Lavable a mano. Cierre las piezas
autoadherentes antes del lavado. No utilice detergentes, suavizantes o
productos agresivos (productos clorados…). No lave en seco. No seque
en secadora. No planche. Escurra mediante presión. Seque en posición
plana. Seque lejos de una fuente directa de calor (radiador, sol…).
Almacenamiento
Almacene a temperatura ambiente, preferentemente en el embalaje
original.
Eliminación
Elimine conforme a la reglamentación local vigente.
Conserve estas instrucciones.
pt
PUNHO ELÁSTICO THUASNE SPORT
Descrição/Destino
Este dispositivo é uma ortótese de punho elástico que permite a
estabilização da articulação.
Este dispositivo é destinado unicamente ao tratamento das indicações
listadas e para pacientes cujas medidas correspondem à tabela de
tamanhos.
Composição
Poliamida - Elastano - Borracha sintética (CR)
Propriedades/Modo de ação
Sistema de fecho ajustável.
Produto bilateral.
Indicações
Entorse do punho.
Tendinopatias do punho.
Contraindicações
Não colocar o produto diretamente em contacto com uma pele
lesionada.
Não utilizar em caso de alergia conhecida em relação a um de seus
componentes.
Precauções
Verificar a integridade do dispositivo antes de cada utilização.
Não utilizar se o dispositivo estiver danificado.
Escolher o tamanho adequado ao paciente orientando-se pela tabela
de tamanhos.
É recomendado que um profissional de saúde realize a supervisão da
primeira aplicação.
Manter-se em estrita conformidade com a prescrição e o protocolo de
utilização recomendado pelo seu profissional de saúde.
Consulte um profissional de saúde:
-em caso de dúvida antes da utilização,
-em caso de diagnóstico incerto.
Consulte um profissional de saúde e interrompa a utilização do
dispositivo:
-em caso de desconforto, de incómodo grave, de dor e sensações
anormais,
-em caso de alterações do desempenho do dispositivo.
Por motivos de higiene, segurança e desempenho, não reutilizar o
dispositivo para um outro paciente.
Não utilize o dispositivo ao aplicar certos produtos na pele (cremes,
pomadas, óleos, géis, adesivos…).
É recomendado o aperto do dispositivo de forma adequada para
garantir uma manutenção/imobilização sem a limitação da circulação
sanguínea.
Efeitos secundários indesejáveis
Este dispositivo pode provocar reações cutâneas (vermelhidão,
comichão, queimaduras, bolhas…) ou mesmo feridas de gravidade
variável.
Qualquer incidente grave que ocorra relacionado com o dispositivo
deverá ser objeto de notificação junto do fabricante e junto da
autoridade competente do Estado Membro em que o utilizador e/ou
paciente está estabelecido.
1312
Aplicação/Colocação
Abrir todos os fechos autoxantes.
Enar o polegar na ortótese colocada sobre as costas da mão.
Fechar a ortótese com os fechos autoxantes.
Conservação
Produto lavável segundo as condições indicadas neste folheto e na
rotulagem. Lavável na mão. Fechar os autofixantes antes da lavagem.
Não utilizar detergentes, amaciadores ou produtos agressivos
(produtos com cloro…). Não limpar a seco. Não utilizar máquina de
secar roupa. Não passar a ferro. Escorrer através de pressão. Secar em
posição plana. Secar longe de fontes diretas de calor (radiador, sol…).
Armazenamento
Armazenar em temperatura ambiente, de preferência na embalagem
de origem.
Eliminação
Eliminar em conformidade com a regulamentação local em vigor.
Guardar estas instruções
da
ELASTISK ARMBÅND THUASNE SPORT
Beskrivelse/Tiltænkt anvendelse
Denne enhed er en elastisk håndledsortose, der tillader støtte af leddet.
Udstyret er udelukkende beregnet til behandling af de anførte
indikationer og til patienter med mål, som svarer til størrelsesskemaet.
Sammensætning
Polyamid - Elastan - Syntetisk gummi (CR).
Egenskaber/Handlingsmekanisme
Justerbart lukkesystem.
Bilateralt produkt.
Indikationer
Forstuvning af håndled.
Håndledstendinopatier.
Kontraindikationer
Produktet må ikke placeres i direkte kontakt med en læderet hud.
Må ikke bruges i tilfælde af kendt allergi over for et af komponenterne.
Forholdsregler
Kontroller, at produktet er intakt før hver brug.
Udstyret må ikke bruges, hvis det er beskadiget.
Vælg en størrelse, der er egnet til patienten ved hjælp af
størrelsesskemaet.
Det anbefales, at en sundhedsfaglig person kontrollerer den første
påsætning.
Den sundhedsfaglige persons ordinering og protokol vedrørende
anvendelse skal følges meget nøje.
Rådspørg en sundhedsfaglig person:
-hvis du er i tvivl inden brug,
-i tilfælde af en usikker diagnose.
Rådspørg en sundhedsfaglig person og stands brugen af udstyret:
-i tilfælde af ubehag, vigtig gene, smerter, unormale fornemmelser,
-i tilfælde af ændring af udstyrets ydeevne.
Udstyret må ikke bruges til en anden patient af hygiejniske og
sikkerhedsmæssige årsager og for at bevare udstyrets ydeevne.
Udstyret må ikke bruges i tilfælde af påføring af visse produktet på
huden (creme, pomade, olie, gel, patch…).
Det anbefales at stramme udstyret på en passende måde for at sikre
en fastholdelse/immobilisering uden begrænsning af blodcirkulation.
Bivirkninger
Dette udstyr kan medføre hudreaktioner (rødmen, kløe, forbrændinger,
vabler m.m.) og endda sår af forskellige sværhedsgrader.
Enhver alvorlig hændelse, som er opstået i forbindelse med udstyret,
skal meddeles til producenten og de kompetente myndigheder i den
medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosat.
Brugsanvisning/Påsætning
Åbn alle velcrobånd.
Sæt tommelngeren i ortosen placeret på bagsiden af hånden.
Spænd ortosen ved hjælp af velcro-båndet.
Pleje
Vaskbart produkt under de anførte betingelser i denne vejledning og
på etiketten. Kan vaskes i hånden. Luk burrebåndene før vask. Brug ikke
rensemidler, blødgøringsmidler eller aggressive produkter (klorholdige
produkter m.m.) Må ikke kemisk renses. Må ikke tørretumbles. Må ikke
stryges. Pres vandet ud. Lad tørre fladt. Lad tørre på afstand af en
direkte varmekilde (radiator, sol m.m.).
Opbevaring
Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage.
Bortskaffelse
Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende lokale
bestemmelser.
Opbevar vejledningen
fi
JOUSTAVA THUASNE SPORT -RANNETUKI
Kuvaus/Käyttötarkoitus
Tämä laite on rannetuki, joka mahdollistaa nivelen tuen.
Tämä väline on tarkoitettu vain lueteltujen käyttöaiheiden hoitoon ja
valitsemalla potilaalle oikea koko oheisesta kokotaulukosta.
Rakenne
Polyamidi - Elastaani - Synteettinen CR-kumi.
Ominaisuudet/Toimintatapa
Säädettävä kiristysjärjestelmä.
Kummallakin puolella käytettävä tuote.
Käyttöaiheet
Ranteen venähdys
Ranteen tendinopatiat.
Vasta-aiheet
Älä aseta tuotetta suoraan kosketuksiin vaurioituneen ihon kanssa.
Älä käytä, jos tiedossa on allergia jollekin rakenneosista.
Varotoimet
Tarkista laitteen eheys ennen jokaista käyttöä.
Älä käytä välinettä, jos se on vaurioitunut.
Valitse oikea koko potilaalle kokotaulukosta.
On suositeltavaa, että terveydenhuollon ammattilainen valvoo
tuotteen ensimmäistä asetusta.
Noudata ehdottomasti lääkärin antamia ohjeita ja käyttösuosituksia.
1514
Kysy neuvoa terveydenhuollon ammattilaiselta:
-jos olet epävarma ennen tuotteen käyttöä,
-jos diagnoosi on epävarma.
Kysy neuvoa terveydenhuollon ammattilaiselta ja lopeta laitteen käyttö:
-jos tuote on epämukava, aiheuttaa merkittävää haittaa, kipua tai
epätavanomaisia tuntemuksia,
-jos laitteen suorituskyky muuttuu.
Hygienian, turvallisuuden ja suorituskyvyn ylläpitämiseksi älä käytä
välinettä uudelleen toisella potilaalla.
Älä käytä laitetta, jos iholle on levitetty tiettyjä tuotteita (voiteet, rasvat,
öljyt, geelit, laastarit jne.).
Kiristä väline sopivasti niin, että se immobilisoi raajan ja pitää sitä
paikallaan häiritsemättä verenkiertoa.
Ei-toivotut sivuvaikutukset
Väline voi aiheuttaa ihoreaktioita (punoitusta, kutinaa, palovammoja,
rakkuloita jne.) tai jopa vaihtelevan vaikeusasteen haavoja.
Kaikista välineen yhteydessä tapahtuvista vakavista tapauksista
on ilmoitettava valmistajalle ja sen jäsenvaltion toimivaltaiselle
viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas on.
Käyttöohje/Asettaminen
Avaa tarranauhakiinnikkeet .
Laita peukalo kämmenselälle asetetun tuen sisälle.
Kiristä tuki tarrakiinnikkeiden avulla.
Hoito
Tuote voidaan pestä tämän pakkausselosteen ja etikettien ohjeiden
mukaisesti. Käsin pestävä. Sulje tarrakiinnikkeet ennen pesua. Älä käytä
pesuaineita, huuhteluaineita tai voimakkaita tuotteita (klooria sisältävät
tuotteet). Ei saa kuivapestä. Ei saa kuivata kuivausrummussa. Ei saa
silittää. Puristele liika vesi pois. Kuivata tasossa. Anna kuivua etäällä
suorasta lämmönlähteestä (lämpöpatteri, auringonvalo jne.).
Säilytys
Säilytä huoneenlämmössä, mieluiten alkuperäisessä pakkauksessa.
Hävittäminen
Hävitä voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
Säilytä nämä käyttöohjeet
sv
THUASNE SPORT ELASTISK HANDLED
Beskrivning/Avsedd användning
Denna enhet är en elastisk handledsortos som ger stöd för leden.
Enheten är endast avsedd för behandling av de angivna indikationerna
och för patienter vars mått motsvarar storlekstabellen.
Sammansättning
Polyamid - Elastan - CR syntetiskt gummi.
Egenskaper/Verkningssätt
Justerbart stängningssystem.
Bilateral produkt.
Indikationer
Vrickning av handleden.
Tendinopatier i handleden.
Kontraindikationer
Applicera inte produkten direkt på skadad hud.
Får ej användas vid känd allergi mot något av innehållsämnena.
Försiktighetsåtgärder
Kontrollera att produkten är hel före varje användning.
Får ej användas om produkten är skadad.
Välj en storlek som är lämplig för patienten med hjälp av
storlekstabellen.
Sjukvårdspersonal bör övervaka den första appliceringen.
Följ noga rekommendationer och bruksanvisningar från
sjukvårdspersonalen.
Kontakta sjukvårdspersona:
-om du känner dig osäker innan användning,
-vid osäker diagnos.
Kontakta med sjukvårdspersonal och sluta använda enheten:
-vid besvär, betydande obehag, smärta, onormala känslor,
-vid funktionsförändring av enheten.
Av hygien-, säkerhets- och prestandaskäl ska produkten inte
återanvändas av en annan patient.
Använd inte enheten om vissa produkter appliceras på huden (krämer,
salvor, oljor, geler, patch etc.).
Dra åt produkten lagom mycket för att uppnå stöd/immobilisering utan
att förhindra blodcirkulationen.
Biverkningar
Denna produkt kan orsaka hudreaktioner (rodnad, klåda, brännskador,
blåsor osv.) eller sår med olika grad av allvarlighet.
Alla allvarliga incidenter i samband med användningen av denna
produkt ska anmälas till tillverkaren och till behörig myndighet i den
medlemsstat där användaren och/eller patienten är etablerad.
Bruksanvisning/användning
Öppna kardborrband.
Sätt tummen i ortosen på handryggen.
Spänn fast ortosen med karborrebanden.
Skötsel
Produkten kan tvättas enligt tvättanvisningarna i denna bipacksedel
och på etiketten. Handtvätt. Förslut kardborrebanden före tvätt.
Använd inte rengöringsmedel, sköljmedel eller alltför starka produkter
(med klor). Får ej kemtvättas. Får ej torktumlas. Får ej strykas. Pressa
ur vattnet. Torkas plant. Låt lufttorka långt ifrån direkta värmekällor
(värmeelement, sol osv.).
Förvaring
Förvaras vid rumstemperatur, helst i ursprungsförpackningen.
Kassering
Kassera i enlighet med gällande lokala föreskrifter.
Behåll dessa instruktioner
el
ΕΛΑΣΤΙΚΌ ΠΕΡΙΚΆΡΠΙΟ THUASNE SPORT
Περιγραφή/Σημείο εφαρμογής
Αυτό το προϊόν είναι μια όρθωση καρπού που επιτρέπει τη
σταθεροποίηση της άρθρωσης.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για τη θεραπεία των αναφερόμενων
ενδείξεων και για ασθενείς των οποίων οι διαστάσεις αντιστοιχούν
στον πίνακα μεγεθών.
1716
Σύνθεση
Πολυαμίδη - Ελαστάνη - Συνθετικό Καουτσούκ Στυρενίου-
βουταδιενίου (CR)
Ιδιότητες/Μηχανισμός δράσης
Ρυθμιζόμενο σύστημα κλεισίματος.
Αμφίπλευρο προϊόν.
Ενδείξεις
Διάστρεμμα καρπού.
Τενοντίτιδα καρπού.
Αντενδείξεις
Μη τοποθετείτε το προϊόν απευθείας σε επαφή με τραυματισμένο
δέρμα.
Μην το χρησιμοποιείτε σε περίπτωση γνωστής αλλεργίας σε
οποιοδήποτε από τα συστατικά.
Προφυλάξεις
Βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα του προϊόντος πριν από κάθε χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά.
Επιλέξτε το σωστό μέγεθος για τον ασθενή ανατρέχοντας στον πίνακα
μεγεθών.
Συνιστάται η πρώτη εφαρμογή να επιβλέπεται από έναν επαγγελματία
υγείας.
Τηρείτε αυστηρά τη συνταγή και το πρωτόκολλο χρήσης που συνιστά
ο επαγγελματίας υγείας που σας παρακολουθεί.
Συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία της υγείας:
-σε περίπτωση αμφιβολιών πριν από την χρήση,
-σε περίπτωση αβέβαιης διάγνωσης.
Συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία υγείας και διακόψτε την χρήση
του προϊόντος:
-σε περίπτωση δυσφορίας, έντονης ενόχλησης, πόνου, μη
φυσιολογικών αισθήσεων,
-σε περίπτωση αλλαγής των επιδόσεων του προϊόντος.
Για λόγους υγιεινής, ασφαλείας και απόδοσης, μην
επαναχρησιμοποιείτε τη συσκευή σε άλλον ασθενή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχετε εφαρμόσει συγκεκριμένα
προϊόντα στο δέρμα (κρέμες, αλοιφές, έλαια, γέλη, επιθέματα, κ.λπ.).
Συνιστάται να σφίξετε επαρκώς τη συσκευή προκειμένου να
διασφαλίσετε τη διατήρηση/αδρανοποίηση χωρίς περιορισμό της
ροής του αίματος.
Δευτερεύουσες ανεπιθύμητες ενέργειες
Αυτή η συσκευή ενδέχεται να προκαλέσει δερματικές αντιδράσεις
(ερυθρότητα, κνησμό, εγκαύματα, φουσκάλες…) ή ακόμη και πληγές
διαφορετικής εντάσεως.
Κάθε σοβαρό συμβάν που προκύπτει και σχετίζεται με το προϊόν θα
πρέπει να κοινοποιείται στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή
του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο χρήστης και/ή
ο ασθενής.
Οδηγίες χρήσης/Τοποθέτηση
Ανοίξτε όλα τα αυτοκόλλητα κουμπώματα.
Περάστε τον αντίχειρα στην όρθωση που θα τοποθετήσετε στην
ράχη του χεριού.
Ξανασφίξτε την όρθωση χάρη στα αυτοκόλλητα κουμπώματα.
Συντήρηση
Το προϊόν μπορεί να πλυθεί σύμφωνα με τους όρους που
αναγράφονται στο παρόν φύλλο οδηγιών και στην ετικέτα. Πλένεται
στο χέρι. Κλείστε τις αυτοκόλλητες επιφάνειες πριν από το πλύσιμο.
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή πολύ ισχυρά προϊόντα
(προϊόντα με βάση την χλωρίνη…). Μην υποβάλετε σε στεγνό
καθαρισμό. Μην χρησιμοποιείτε στεγνωτήριο. Μη σιδερώνετε.
Στραγγίστε πιέζοντας. Αφήστε να στεγνώσει σε επίπεδη επιφάνεια.
Στεγνώνετε μακριά από άμεση πηγή θερμότητας (καλοριφέρ, ήλιος…).
Αποθήκευση
Φυλάξτε σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, κατά προτίμηση στο αρχικό
κουτί.
Απόρριψη
Απορρίψτε σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς.
Φυλάξτε αυτό το φυλλάδιο
cs
ELASTICKÁ BANDÁŽ ZÁPĚSTÍ THUASNE SPORT
Popis/Použití
Tato pomůcka je elastická bandáž zápěstí zabezpečující stabilizaci
kloubu.
Pomůcka je určená pouze k léčbě uvedených indikací a pro pacienty,
kteří mají příslušnou velikost dle tabulky velikostí.
Složení
Polyamid - Elastan - Syntetický kaučuk (CR).
Vlastnosti/Mechanismus účinku
Nastavitelný systém uzavírání.
Oboustranně použitelná pomůcka.
Indikace
Vymknuté zápěstí.
Tendinopatie zápěstí.
Kontraindikace
Nepřikládejte přímo na poraněnou kůži.
Výrobek nepoužívejte, pokud máte prokázanou alergii na některou
složku výrobku.
Upozornění
Před každým použitím zkontrolujte, že je pomůcka neporušená.
Poškozenou pomůcku nepoužívejte.
Vhodnou velikost vyberte pomocí tabulky velikostí.
První nasazení by mělo proběhnout za přítomnosti lékaře.
Je nutné se přesně řídit předpisem a pokyny k použití, které vám dal
lékař.
Vyhledejte kvalifikovaného zdravotníka:
-vpřípadě pochybností před použitím,
-vpřípadě nejisté diagnózy.
Poraďte se slékařem apřestaňte prostředek používat:
-vpřípadě nepříjemných pocitů, výrazných potíží, bolesti, neobvyklých
pocitů,
-vpřípadě změny výkonnosti zdravotnické pomůcky.
Z hygienických důvodů a z důvodu bezpečnosti a správného fungování
je pomůcka určená jednomu pacientovi.
1918
Pomůcku nepoužívejte, pokud jsou na pokožku naneseny určité
přípravky (krémy, masti, oleje, gely, náplasti atd.).
Pomůcku doporučujeme utáhnout tak, že končetinu drží/znehybňuje,
aniž by narušovala krevní oběh.
Nežádoucí účinky
Pomůcka může vyvolat kožní reakce (začervenání, svědění, popáleniny,
puchýře…) nebo dokonce rány různého stupně.
Dojde-li v souvislosti s touto pomůckou k závažné příhodě, je nutné o
tom informovat výrobce a příslušné úřady členského státu, ve kterém
uživatel a/nebo pacient žije.
Návod k použití/Aplikace
Otevřete všechny úchytky na suchý zip.
Vsuňte palec do bandáže umístěné na hřbetu ruky.
Utáhněte bandáž pomocí úchytek na suchý zip.
Údržba
Výrobek perte podle pokynů uvedených v tomto návodu a na etiketě.
Lze prát v ruce. Před praním zavřete suché zipy. Nepoužívat žádné
čisticí a změkčovací prostředky nebo agresivní přípravky (chlorované
přípravky…). Nečistit za sucha. Nesušit v sušičce. Nežehlit. Vyždímejte
přebytečnou vodu. Sušit naležato. Nesušit v blízkosti přímého zdroje
tepla (radiátoru, slunce…).
Skladování
Skladujte při pokojové teplotě, nejlépe v originálním balení.
Likvidace
Likvidujte v souladu s místními právními předpisy.
Tento návod uschovejte.
pl
ELASTYCZNA ORTEZA NA NADGARSTEK
THUASNE SPORT
Opis/Przeznaczenie
Ten wyrób to elastyczna orteza nadgarstka umożliwiająca
podtrzymywanie stawu.
Wyrób jest przeznaczony wyłącznie do stosowania w wymienionych
wskazaniach oraz u pacjentów, których wymiary odpowiadają tabeli
rozmiarów.
Skład
Poliamid - Elastan - Kauczuk syntetyczny CR
Właściwości/Działanie
Regulowane zapięcie.
Produkt dwustronny.
Wskazania
Skręcenie nadgarstka.
Zapalenie ścięgien nadgarstka.
Przeciwwskazania
Nie umieszczać produktu tak, aby bezpośrednio stykał się z
uszkodzoną skórą.
Nie stosować w przypadku stwierdzonej alergii na jeden z elementów
składowych.
Konieczne środki ostrożności
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w należytym stanie.
Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony.
Wybrać rozmiar dobrany do pacjenta, korzystając z tabeli rozmiarów.
Zaleca się, aby pierwsze zastosowanie przebiegało pod nadzorem
pracownika służby zdrowia.
Należy ściśle przestrzegać wytycznych i protokołu użytkowania
zalecanego przez personel medyczny.
Zasięgnąć porady lekarza:
-w razie wątpliwości przed użyciem,
-w przypadku niepewnej diagnozy.
Należy skonsultować się zlekarzem izaprzestać używania wyrobu:
-w przypadku dyskomfortu, znacznej uciążliwości, bólu, nietypowych
odczuć,
-w razie zmiany działania produktu.
Ze względów higienicznych i w trosce o bezpieczeństwo i skuteczność
działania nie należy używać ponownie tego wyrobu u innego pacjenta.
Nie używać wyrobu w przypadku stosowania niektórych produktów na
skórę (kremy, maści, oleje, żele, plastry itp.).
Zalecane jest odpowiednie dociągnięcie wyrobu w taki sposób, aby
zapewnić podtrzymanie/unieruchomienie bez ograniczenia krążenia
krwi.
Niepożądane skutki uboczne
Wyrób może spowodować reakcje skórne (zaczerwienienia, swędzenie,
pieczenie, pęcherze itp.), a nawet rany o różnym nasileniu.
Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić
producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w
którym użytkownik i/lub pacjent mają miejsce zamieszkania.
Sposób użycia/Sposób zakładania
Otworzyć mocowania na rzepy.
Wsunąć kciuk wortezę umieszczoną na grzbiecie dłoni.
Zacisnąć ortezę rzepami.
Utrzymanie
Produkt nadaje się do prania w warunkach określonych w niniejszej
instrukcji i na oznakowaniu. Nadaje się do prania ręcznego. Przed
praniem należy zapiąć rzepy. Nie używać detergentów, produktów
zmiękczających ani agresywnych (zawierających chlor itp.). Nie czyścić
na sucho. Nie suszyć wsuszarce. Nie prasować. Wycisnąć. Suszyć w
stanie rozłożonym. Suszyć z dala od bezpośrednich źródeł ciepła
(grzejniki, słońce itp.).
Przechowywanie
Przechowywać w temperaturze pokojowej, najlepiej w oryginalnym
opakowaniu.
Utylizacja
Utylizować zgodnie zlokalnie obowiązującymi przepisami.
Zachować tę instrukcję
lv
THUASNE SPORT ELASTĪGĀ APROCE
Apraksts / paredzētais mērķis
Šī ierīce ir elastīga plaukstas locītavas aproce, kas ļauj atbalstīt locītavu.
Ierīce ir paredzēta tikai minēto indikāciju ārstēšanai pacientiem, kuru
mērījumi atbilst izmēru tabulai.
2120
Sastāvs
Poliamīds – Elastāns – Sintētiskais kaučuks (CR).
Īpašības / darbības veids
Pielāgojama aizdares sistēma.
Divpusējs produkts.
Indikācijas
Plaukstas locītavas sastiepums.
Plaukstas locītavas tendinopātija.
Kontrindikācijas
Nenovietojiet produktu tieši saskarē ar savainotu ādu.
Nelietojiet, ja ir zināma alerģija pret kādu no sastāvdaļām.
Piesardzība lietošanā
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai prece nav bojāta.
Nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta.
Izvēlieties pacientam atbilstošu izmēru, ņemot vērā izmēru tabulu.
Pirmajā uzlikšanas reizē ieteicama veselības aprūpes speciālista
līdzdalība.
Stingri ievērojiet jūsu veselības aprūpes speciālista ieteikumus un
lietošanas norādījumus.
Konsultējieties ar veselības aprūpes speciālistu:
-ja pirms lietošanas rodas šaubas;
-nenoteiktas diagnozes gadījumā.
Konsultējieties ar veselības aprūpes speciālistu un pārtrauciet ierīces
lietošanu:
-diskomforta, nopietna kairinājuma, sāpju, neparastu sajūtu gadījumā;
-ierīces darbības izmaiņu gadījumā.
Higiēnas, drošības un veiktspējas apsvērumu dēļ nelietojiet ierīci
atkārtoti citiem pacientiem.
Nelietot ierīci gadījumā, ja uz ādas ir uzklāti noteikti produkti (krēmi,
ziedes, eļļas, geli, plāksteri u.c.).
Ieteicams atbilstoši pievilkt ierīci, lai nodrošinātu uzturēšanu /
imobilizāciju, neierobežojot asins plūsmu.
Nevēlamas blaknes
Šī ierīce var izraisīt ādas reakcijas (apsārtumu, niezi, apdegumus, tulznas
utt.) vai pat dažāda smaguma brūces.
Par jebkuriem smagiem negadījumiem, kas notikuši saistībā ar šo
produktu, ir jāziņo ražotājam un dalībvalsts, kurā uzturas lietotājs un/
vai pacients, atbildīgajai iestādei.
Uzvilkšana/lietošana
Atveriet pašlīpošās aizdares.
Ielieciet īkšķi ortozes aizmugures daļā.
Savelciet ortozi ar pašlīpošajām aizdarēm.
Kopšana
Produkts mazgājams saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā un
marķējumā sniegtajiem nosacījumiem. Mazgāt ar rokām. Pirms
mazgāšanas aizveriet pašlīpošās aizdares. Neizmantojiet mazgāšanas
līdzekļus, mīkstinātājus vai agresīvas iedarbības līdzekļus (hlora
izstrādājumus u.tml.). Nenododiet ķīmiskajā tīrīšanā. Nelietojiet veļas
žāvētāju. Negludiniet. Izspiediet lieko ūdeni. Žāvējiet izklātu. Žāvējiet
drošā attālumā no tieša siltuma avota (radiatora, saules utt.).
Uzglabāšana
Uzglabājiet istabas temperatūrā, vēlams, oriģinālajā iepakojumā.
Likvidēšana
Likvidējiet saskaņā ar spēkā esošajiem vietējiem noteikumiem.
Saglabājiet šo instrukciju
lt
TAMPRUS RIEŠO ĮTVARAS „THUASNE SPORT“
Aprašymas ir paskirtis
Ši priemonė yra sąnarį palaikantis tamprus riešo įtvaras.
Priemonė skirta tik išvardytoms indikacijoms gydyti ir tik pacientams,
kurių kūno matmenys atitinka dydžių lentelę.
Sudėtis
Poliamidas - Elastanas - CR sintetinis kaučiukas.
Savybės ir veikimo būdas
Reguliuojama užsegimo sistema
Kairei ir dešinei skirtas produktas.
Indikacijos
Riešo patempimas.
Riešo tendinopatija.
Kontraindikacijos
Nenaudokite gaminio tiesiogiai ant pažeistos odos.
Nenaudokite gaminio, jei yra alergija bet kuriai sudėtinei medžiagai.
Atsargumo priemonės
Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar priemonė tvarkinga,
ar jai netrūksta dalių.
Nenaudokite priemonės, jei ji pažeista.
Remdamiesi dydžių lentele, pasirinkite pacientui tinkamą dydį.
Rekomenduojama, kad pirmą kartą gaminį padėtų užsidėti sveikatos
priežiūros specialistas.
Griežtai naudoti pagal sveikatos specialisto nurodytą naudojimosi
protokolą ir receptą.
Pasitarkite su sveikatos priežiūros specialistu:
-jei dvejojate dėl naudojimo,
-jei diagnozė netiksli.
Pasitarkite su sveikatos priežiūros specialistu ir nebenaudokite
priemonės:
-jei jaučiate nemalonius pojūčius, didelį nepatogumą, skausmą,
neįprastus pojūčius,
-jei pasikeitė priemonės savybės.
Higienos, saugos ir tinkamo veikimo sumetimais gaminio negali naudoti
kitas pacientas.
Nenaudokite gaminio patepę odą kai kuriomis priemonėmis (kremais,
tepalais, aliejais, geliais, užklijavę pleistrą ir pan.).
Patariame priemonę tinkamai suveržti, kad ji palaikytų ar stabilizuotų
galūnę netrukdydama tekėti kraujui.
Nepageidaujamas šalutinis poveikis
Ši priemonė gali sukelti odos reakciją (pvz., paraudimą, niežulį,
nudegimus ar pūsles) ar net įvairaus sunkumo žaizdas.
Apie visus rimtus su gaminiu susijusius įvykius turėtų būti pranešama
gamintojui ir valstybės narės, kurioje gyvena vartotojas ir (arba)
pacientas, kompetentingai institucijai.
2322
Naudojimas
Atsekite kibiąsias juostas.
Įkiškite nykštį į ant išorinės plaštakos dalies uždėtą įtvarą.
Kibiosiomis juostomis suveržkite įtvarą.
Priežiūra
Gaminį galima plauti šioje instrukcijoje ir ant etiketės nurodytomis
sąlygomis. Skalbti rankomis. Prieš skalbdami užsekite kibiąsias juostas.
Nenaudoti valiklių, minkštiklių ar ėsdinančių produktų (priemonių su
chloru). Nevalyti sausuoju būdu. Nedžiovinti džiovyklėje. Nelyginti.
Nusausinti spaudžiant. Džiovinti horizontaliai. Džiovinti toli nuo
tiesioginio šilumos židinio (radiatoriaus, saulės ar pan.).
Laikymas
Laikyti kambario temperatūroje, pageidautina originalioje pakuotėje.
Išmetimas
Šalinkite pagal galiojančias vietos taisykles.
Išsaugokite šį informacinį lapelį
et
THUASNE SPORT ELASTNE RANDMETUGI
Kirjeldus/Sihtkasutus
Käesolev seade on randmetugi, mis võimaldab liigese stabiliseerida.
Kasutage vahendit vaid loetletud näidustuste korral ning patsientide
puhul, kelle kehamõõdud vastavad mõõtude tabelile.
Koostis
Polüamiid - Elastaan - Sünteetiline kautšuk (CR).
Omadused/Toimeviis
Reguleeritav kinnitussüsteem.
Kaheosaline toode.
Näidustused
Randme nihestus.
Randme kõõlusepõletikud.
Vastunäidustused
Mitte kasutada toodet kahjustatud nahal.
Mite kasutada allergia puhul toote ühe koostisosa suhtes.
Ettevaatusabinõud
Enne igat kasutamist kontrollige vahendi terviklikkust.
Mitte kasutada vahendit, kui see on kahjustatud.
Valige patsiendile õige suurusega vahend, lähtudes mõõtude tabelist.
Esmakordsel kasutamisel on soovitav lasta tervishoiutöötajal selle
paigaldamist jälgida.
Järgige rangelt oma tervishoiutöötaja poolseid nõutavaid ettekirjutusi
ja kasutusjuhiseid.
Pidage nõu tervishoiutöötajaga:
-kui kahtlete enne kasutamist,
-ebakindla diagnoosi korral.
Konsulteerige tervishoiutöötajaga ja lõpetage seadme kasutamine:
-ebamugavustunde, tugeva ebamugavustunde, valu, ebanormaalsete
aistingute korral,
-seadme toimivuse muutumise korral.
Tõhususe ja turvalisuse eesmärgil ning hügieeni tagamiseks mitte
kasutada vahendit uuesti teistel patsientidel.
Ärge kasutage seadet, kui nahal kasutatakse teatavaid tooteid
(kreemid, võided, õlid, geelid, plaastrid…).
Vahend tuleb oma kohale suruda piisava tugevusega, et tagada hea
hoid/fiksatsioon ilma verevarustust takistamata.
Kõrvaltoimed
Vahend võib esile kutsuda nahareaktsioone (punetust, sügelust,
põletustunnet, ville jne) või isegi erineva raskusastmega haavandeid.
Seadmega seotud mis tahes tõsisest vahejuhtumist tuleb teatada
tootjale ning kasutaja ja/või patsiendi asukoha liikmesriigi pädevale
asutusele.
Kasutusjuhend/paigaldamine
Avage kõik takjakinnised.
Pange pöial käe tagaküljele asetatud ortoosi.
Pingutage ortoos konks- ja silmuskinnituste abil.
Puhastamine
Vahend on pestav vastavalt kasutusjuhendi ja tootemärgise
tingimustele. Käsitsi pestav. Enne pesemist sulgege takjapaelad.
Ärge kasutage puhastusaineid, pesupehmendajaid ega agressiivseid
tooteid (klooriga tooteid). Ärge puhastage keemiliselt. Ärge kasutage
pesukuivatit. Ärge triikige. Ärge trummelkuivatage, vaid pressige liigne
vesi välja. Kuivatage siledal pinnal. Laske kuivada otsese kuumuse
allikast (radiaator, päike jne) eemal.
Säilitamine
Säilitage toatemperatuuril, soovitavalt originaalpakendis.
Kõrvaldamine
Kõrvaldage vahend vastavalt kohalikule seadusandlusele.
Hoidke see juhend alles.
sl
ELASTIČEN ZAPESTNI TRAK THUASNE SPORT
Opis/Namen
Ta pripomoček je elastična opornica za zapestje, ki stabilizira sklep.
Izdelek je zasnovan le za zdravljenje navedenih indikacij in je namenjen
pacientom, katerih mere ustrezajo meram v tabeli velikosti.
Sestava
Poliamid - Elastan - Sintetični kavčuk (CR).
Lastnosti/Način delovanja
Nastavljivi zapiralni sistem.
Dvostranski izdelek.
Indikacije
Zvin zapestja.
Tendinopatija zapestja.
Kontraindikacije
Izdelka ne uporabljajte neposredno v stiku s poškodovano kožo.
Izdelka ne uporabljajte v primeru znane alergije na katerokoli sestavino.
Previdnostni ukrepi
Pred vsako uporabo preverite, v kakšnem stanju je izdelek.
Če je izdelek poškodovan, ga ne uporabite.
S pomočjo tabele velikosti izberite pravilno velikost za pacienta.
Priporočamo, da prvo nameščanje nadzoruje zdravstveni delavec.
Skrbno upoštevajte navodila in postopek uporabe, ki ga priporoča
zdravstveni delavec.
2524
Posvetujte se z zdravstvenim strokovnjakom:
-o vseh morebitnih dvomih pred uporabo,
-v primeru negotove diagnoze.
Posvetujte se z zdravstvenim osebjem in prenehajte uporabljati
pripomoček:
-če zaznavate neudobje, večje nelagodje, bolečino, nenormalna
občutenja,
-če se spremeni delovanje pripomočka.
Zaradi zagotavljanja higiene, varnosti in učinkovitosti, izdelka ne
uporabljajte na drugem pacientu.
Izdelka ne uporabite, če se na koži nahajajo naslednji izdelki (kreme,
mazila, olja, geli, obliži itd.).
Priporočamo, da izdelek dobro zategnete in tako poskrbite za oporo/
imobilizacijo, brez da bi ovirali pretok krvi.
Neželeni stranski učinki
Izdelek lahko povzroči različno močne kožne reakcije (pordelost,
srbenje, opekline, žulje itd.) ali rane.
O vseh resnih težavah, ki so povezane z izdelkom, obvestite proizvajalca
ali pristojni organ v državi, kjer se nahaja uporabnik in/ali pacient.
Navodila za uporabo/Namestitev
Odprite sprijemalna pritrdila.
Potisnite palec vopornico, nameščeno na hrbtno stran roke.
Ssprijemalnimi trakovi zapnite opornico.
Vzdrževanje
Izdelek operite po navodilih za uporabo in navodilih na etiketi. Izdelek
operite na roke. Pred pranjem zapnite sprijemalne trakove. Ne
uporabljajte detergentov, mehčalca ali agresivnih sredstev (izdelki, ki
vsebujejo klor). Izdelek ni primeren za kemično čiščenje. Izdelka ne
sušite v sušilnem stroju. Izdelka ne likajte. Iztisnite odvečno vodo.
Izdelek plosko posušite. Izdelka ne izpostavljajte neposrednim virom
toplote (radiator, sonce itd.).
Shranjevanje
Izdelek hranite pri sobni temperaturi, če je možno, v originalni embalaži.
Odlaganje
Izdelek odvrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Navodila shranite.
sk
ELASTICKÝ NÁRAMOK THUASNE SPORT
Popis/Použitie
Táto pomôcka je ortéza na zápästie, ktorá umožňuje stabilizáciu kĺba.
Táto zdravotnícka pomôcka je určená výhradne na liečbu ochorení
podľa uvedených indikácií a pre pacientov, ktorých miery zodpovedajú
tabuľke veľkostí.
Zloženie
Polyamid - Elastan - Syntetická guma (CR) -
Vlastnosti/Mechanizmus účinku
Nastaviteľný systém uzatvárania.
Výrobok je možné použiť na pravú aj ľavú končatinu.
Indikácie
Vyvrtnutie zápästia.
Tendinopatie zápästia.
Kontraindikácie
Výrobok neprikladajte priamo na poranenú pokožku.
Nepoužívajte v prípade známej alergie na niektorú zo zložiek výrobku.
Upozornenia
Pred každým použitím skontrolujte, či pomôcka nie je porušená.
Ak je pomôcka poškodená, nepoužívajte ju.
Podľa tabuľky veľkostí si vyberte vhodnú veľkosť pre pacienta.
Pri prvom použití je odporučená asistencia zdravotníckeho odborníka.
Prísne dodržiavajte predpis a protokol používania odporúčaný
zdravotníckym odborníkom.
Poraďte sa so zdravotníckym odborníkom:
-v prípade pochybností pred používaním,
-v prípade neistej diagnostiky.
Poraďte sa so zdravotníckym odborníkom a pomôcku prestaňte
používať:
-v prípade nepohodlia, výrazného obmedzenia, bolesti, abnormálnych
pocitov,
-v prípade zmeny účinnosti pomôcky.
Z hygienických dôvodov a z dôvodu bezpečnosti a účinnosti
nepoužívajte výrobok u iného pacienta.
Pomôcku nepoužívajte, ak si aplikujete isté výrobky na pokožku (krémy,
masti, oleje, gély, liečivé náplasti…).
Pomôcka sa odporúča utiahnuť tak, aby sa zabezpečila podpora/
znehybnenie bez obmedzenia krvného obehu.
Nežiaduce vedľajšie účinky
Táto pomôcka môže vyvolať kožné reakcie (začervenania, svrbenie,
popáleniny, pľuzgiere,…), dokonca rany rôznych stupňov.
Akúkoľvek závažnú udalosť týkajúcu sa používnia pomôcky je potrebné
oznámiť výrobcovi a príslušnému orgánu členského štátu (ŠÚKL), v
ktorom sídli používateľ a/alebo pacient.
Návod na použitie/aplikácia
Otvorte úchyty suchých zipsov .
Palec vložte do ortézy položenej na chrbte ruky.
Ortézu utiahnite pomocou háčikov asuchých zipsov.
Údržba
Výrobok sa dá prať za podmienok uvedených v tomto návode a na
obale. Možnosť ručného prania. Pred praním zatvorte suché zipsy.
Nepoužívajte agresívne pracie prostriedky, zmäkčovadlá (chlórované
výrobky,…). Nečistite chemicky. Nepoužívajte sušičku na bielizeň.
Nežehlite. Prebytočnú vodu vytlačte. Sušte vystreté v rovnej polohe.
Sušte mimo priameho zdroja tepla (radiátor, slnko, …).
Skladovanie
Uchovávajte pri izbovej teplote, podľa možnosti v pôvodnom obale.
Likvidácia
Výrobok likvidujte podľa platných miestnych predpisov.
Tento návod uschovajte.
2726
hu
THUASNE SPORT RUGALMAS
CSUKLÓRÖGZÍTŐ
Leírás/Rendeltetés
Ez az eszköz egy olyan ortézis, amely lehetővé teszi az ízület
megtartását.
Az eszköz kizárólag a felsorolt indikációk kezelésére szolgál azon
betegek esetében, akiknek a méretei megfelelnek a mérettáblázatban
szereplőknek.
Összetétel
Poliamid - Elasztán - Szintetikus gumi (CR).
Tulajdonságok/Hatásmód
Állítható zárórendszer.
Mindkét oldalon alkalmazható termék.
Indikációk
Csukló rándulása.
Csukló tendinopátiája.
Kontraindikációk
A termék sérült bőrrel nem érintkezhet közvetlenül.
Ne használja ismert allergia esetén valamely összetevőre.
Óvintézkedések
Minden egyes használat előtt ellenőrizze a termék épségét.
Ne használja a terméket, ha az sérült.
A mérettáblázat segítségével válassza ki a betegnek megfelelő méretet.
Javasolt, hogy az eszköz első alkalmazása egészségügyi szakember
felügyelete mellett történjen.
Szigorúan tartsa be az egészségügyi szakember előírásait és az általa
javallt használatra vonatkozó protokollt.
Forduljon egészségügyi szakemberhez:
-ha kétsége merül fel a használat előtt,
-bizonytalan diagnózis esetén.
Forduljon egészségügyi szakemberhez és hagyja abba az eszköz
használatát :
-kényelmetlenség, jelentős zavaró érzés, fájdalom vagy rendellenes
érzés esetén,
-ha az eszköz hatása módosul.
Higiéniai és biztonsági okokból, illetve az eszköz teljesítménye végett
ne használja fel újra a terméket másik betegnél.
Ne használja az eszközt, ha bizonyos termékeket (krémek, kenőcsök,
olajok, gélek, tapaszok stb.) visz fel a bőrére.
Javasolt az eszköz szorosságának megfelelő beállítása, ügyelve arra,
hogy az eszköz a vérkeringés elszorítása nélküli tartást/rögzítést
biztosítson.
Nemkívánatos mellékhatások
Az eszköz bőrreakciót (pirosságot, viszketést, égést, hólyagosodást
stb.), akár változó súlyosságú sebeket is előidézhet.
Az eszközzel kapcsolatban fellépő bármilyen súlyos incidensről
tájékoztatni kell a gyártót, valamint annak a tagállamnak az illetékes
hatóságát, ahol a felhasználó és/vagy a beteg tartózkodik.
Használati útmutató/felhelyezés
Nyissa ki a tépőzárakat.
Helyezze be a hüvelykujját a kézháton elhelyezett ortézisbe.
Húzza meg az ortézist a tépőzárak segítségével.
Ápolás
A jelen útmutatóban és a címkén feltüntetett információk szerint
mosható termék. Kézzel mosható. Mosás előtt csatolja össze a
tépőzáras pántokat. Ne használjon tisztítószert, öblítőt vagy agresszív
(klórtartalmú stb.) vegyszert. Tilos vegytisztítani. Ne tegye szárítógépbe.
Tilos vasalni. Nyomkodja ki belőle a vizet. Fektetve szárítsa. Közvetlen
hőforrástól (radiátor, napsugárzás stb.) távol szárítsa.
Tárolás
Szobahőmérsékleten tárolja, lehetőség szerint az eredeti
csomagolásában.
Ártalmatlanítás
A helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Tartsa meg ezt az útmutatót
bg
ЕЛАСТИЧЕН НАКИТНИК THUASNE SPORT
Описание/Предназначение
Това изделие представлява накитник, позволяващ стабилизация
на ставата.
Изделието е предназначено единствено за лечение при
изброените показания и за пациенти, чиито телесни мерки
съответстват на таблицата с размери.
Състав
Полиамид - Еластан - Синтетичен стирен-бутадиенов каучук (CR).
Свойства/Начин на действие
Регулируема система за затваряне.
Двустранен продукт.
Индикации
Изкълчване на китка.
Тендинопатии на китка.
Противопоказания
Не поставяйте продукта в пряк контакт с увредена кожа.
Не използвайте, ако имате алергия към някой от компонентите.
Предпазни мерки
Преди всяка употреба проверявайте за целостта на изделието.
Не използвайте изделието, ако е повредено.
Изберете подходящата за пациента големина, като направите
справка в таблицата с размерите.
Препоръчва се първото приложение да се проследи от здравен
специалист.
Спазвайте стриктно предписанията и схемата за използване,
предоставени от вашия здравен специалист.
Консултирайте се със здравен специалист:
-в случай на съмнение преди употреба,
-в случай на несигурна диагноза.
Консултирайте се със здравен специалист испрете да използвате
изделието:
-в случай на дискомфорт, значителен дискомфорт, болка,
необичайни усещания,
-вслучай на промяна вработата на изделието.
От гледна точка на хигиенни съображения, сигурност и работни
характеристики не използвайте повторно изделието за друг
пациент.
2928
Не използвайте устройството, в случай че определени продукти се
нанасят върху кожата (кремове, мазила, масла, гелове, лепенки…).
Препоръчва се да стягате изделието с подходяща сила, която
да осигури задържането/обездвижването, без да нарушава
кръвообращението.
Нежелани странични ефекти
Това изделие може да предизвика кожни реакции (зачервяване,
сърбеж, изгаряне, мехури и др.) или дори рани с различна степен
тежест.
Всеки тежък инцидент, възникнал във връзка с изделието, следва
да се съобщава на производителя и на съответния компетентен
орган на държавата членка, в която е установен ползвателят и/или
пациентът.
Начин на употреба/Поставяне
Отворете самозалепващите се краища.
Поставете палеца внакитника на гърба на ръката.
Затегнете накитника спомощта на самозалепващите се краища.
Поддръжка
Продуктът се пере при условията, посочени в тази инструкция и
на етикета. Може да се пере на ръка. Преди изпиране затворете
самозалепващите се краища. Не използвайте перилни препарати,
омекотители или продукти с агресивен ефект (хлорирани продукти
и др.). Не прилагайте химическо почистване. Не използвайте
сушилня. Не гладете. Изцеждайте с притискане. Сушете в
хоризонтално положение. Сушете далеч от пряк източник на
топлина (радиатор, слънце и др.).
Съхранение
Съхранявайте при стайна температура, за предпочитане в
оригиналната опаковка.
Изхвърляне
Изхвърляйте в съответствие с действащата местна нормативна
уредба.
Запазете настоящото упътване
ro
ORTEZĂ ELASTIPENTRU ÎNCHEIETURA
MÂINII THUASNE SPORT
Descriere/Destinație
Acest dispozitiv este oorteză elastică pentru încheietura mâinii, care
permite stabilizarea articulaţiei.
Dispozitivul este destinat exclusiv pentru tratamentul indicaţiilor
enumerate și pentru pacienţii ale căror dimensiuni corespund tabelului
de mărimi.
Compoziție
Poliamidă - Elastan - Cauciuc sintetic (CR).
Proprietăți/Mod de acțiune
Sistem de închidere ajustabil.
Produs bilateral.
Indicații
Entorsa încheieturii mâinii.
Tendinopatiile încheieturii mâinii.
Contraindicații
Nu așezaţi produsul direct în contact cu pielea rănită.
Nu utilizaţi în cazul unei alergii cunoscute la oricare dintre componente.
Precauții
Verificaţi integritatea dispozitivului înainte de fiecare utilizare.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă este deteriorat.
Alegeţi dimensiunea adaptată pentru pacient, consultând tabelul de
mărimi.
Se recomandă ca un specialist în domeniul sănătăţii să supravegheze
prima aplicare.
Respectaţi cu stricteţe reţeta și protocolul de utilizare recomandate de
către medicul dumneavoastră.
Consultaţi un profesionist din domeniul medical:
-în caz de dubii înainte de utilizare,
-în cazul unui diagnostic incert.
Consultaţi un profesionist din domeniul sănătăţii și încetaţi utilizarea
dispozitivului:
-în caz de disconfort, jenă accentuată, durere, senzaţii diferite de cele
ziologice,
-în caz de modicare a performanţelor dispozitivului.
Din motive de igienă, securitate și performanţă, nu refolosiţi dispozitivul
pentru alt pacient.
Nu utilizaţi acest dispozitiv în cazul aplicării anumitor produse pe piele
(creme, pomezi, uleiuri, geluri, plasturi etc.).
Se recomandă strângerea produsului în mod corespunzător pentru
a asigura menţinerea/imobilizarea fără limitarea circulaţiei sanguine.
Reacții adverse nedorite
Acest dispozitiv poate provoca reacţii cutanate (roșeaţă, mâncărime,
arsuri, vezicule etc.) sau chiar plăgi de severitate variabilă.
Orice incident grav survenit în legătură cu dispozitivul trebuie să
facă obiectul unei notificări transmise producătorului și autorităţii
competente din statul membru în care este stabilit utilizatorul și/sau
pacientul.
Mod de utilizare/Poziționare
Deschideţi toate elementele de xare autoadezive.
Introduceţi degetul mare în orteză așezată pe dosul palmei.
Strângeţi orteza cu ajutorul elementelor de xare autoadezive.
Întreținerea
Produs lavabil în conformitate cu condiţiile prezentate în acest prospect
și pe etichetă. Se spală manual. Închideţi părţile autoadezive înainte
de spălare. Nu utilizaţi detergenţi, balsamuri sau produse agresive
(produse clorurate etc.). A nu se curăţa chimic. Nu folosiţi un uscător
de rufe. Nu călcaţi. Stoarceţi prin presare. Uscaţi în poziţie orizontală.
Uscaţi departe de o sursă directă de căldură (radiator, soare etc.).
Depozitare
Depozitaţi la temperatura camerei, de preferinţă în ambalajul original.
Eliminare
Eliminaţi în conformitate cu reglementările locale în vigoare.
Păstraţi acest prospect
3130
ru
ЭЛАСТИЧНЫЙ ОРТЕЗ НА ЗАПЯСТЬЕ THUASNE
SPORT
Описание/назначение
Это изделие является ортезом для запястья ипредназначено для
иммобилизации сустава.
Изделие предназначено исключительно для использования при
наличии перечисленных показаний. Размер изделия следует
подбирать строго в соответствии с таблицей размеров.
Состав
Полиамид - Эластан - Каучук синтетический CR.
Свойства/принцип действия
Регулируемая застежка.
Изделие подходит для левой и правой руки.
Показания
Растяжение запястья.
Тендинопатии запястья.
Противопоказания
Не размещайте изделие непосредственно на поврежденной коже.
Не используйте в случае наличия аллергии на любой из
компонентов.
Рекомендации
Перед началом использования убедитесь в целостности изделия.
Не используйте изделие, если оно повреждено.
Выберите размер, который подходит пациенту, руководствуясь
таблицей размеров.
Рекомендуется, чтобы лечащий врач наблюдал за первым
наложением.
Строго придерживайтесь врачебного назначения и соблюдайте
порядок использования, предписанный лечащим врачом.
Обратитесь к лечащему врачу в случае:
-сомнений перед использованием изделия;
-неопределенного диагноза.
Обратитесь к врачу и прекратите использовать изделие:
-в случае возникновения дискомфорта, сильного ощущения
неудобства, боли, необычных ощущений;
-в случае изменения технических параметров изделия.
Из соображений гигиены, безопасности и эффективности не
используйте изделие повторно для другого пациента.
Не используйте изделие в случае обработки кожи специальными
средствами, например кремом, мазью, маслом, гелем, или
наложения на нее пластыря.
Рекомендуется затянуть изделие достаточно туго для того, чтобы
обеспечить поддержку/иммобилизацию и не нарушить при этом
кровообращение.
Нежелательные последствия
Это изделие может вызвать кожные реакции (покраснение,
зуд, ожоги, волдыри и т. д.) или даже привести к появлению ран
различной степени тяжести.
Обо всех серьезных инцидентах, связанных с использованием
настоящего изделия, следует сообщать изготовителю и в
компетентный орган страны-члена ЕС, на территории которой
находится пользователь и/или пациент.
Порядок использования/процедура наложения
Расстегните все застежки-липучки.
Вставьте палец вортез, надетый на тыльную часть руки.
Застегните ортез спомощью застежек-липучек.
Уход
Изделие можно стирать. Обязательные к соблюдению условия
стирки приведены в этой инструкции и на этикетке. Можно
стирать вручную. Перед стиркой застегивайте все липучки. Не
используйте отбеливатели, кондиционеры или другие моющие
средства, содержащие агрессивные компоненты особенности
хлорсодержащие). Не сдавайте в химчистку. Не используйте
сушку для белья. Не гладьте утюгом. Отжимайте руками. Сушите в
горизонтальном положении. Сушите вдали от прямых источников
тепла (радиатора, солнца и т. д.).
Хранение
Хранить изделие рекомендуется при комнатной температуре,
желательно в оригинальной упаковке.
Утилизация
Утилизируйте в соответствии с требованиями местного
законодательства.
Сохраните эту инструкцию.
hr
ELASTIČNI STEZNIK ZA ZGLOB THUASNE
SPORT
Opis/namjena
Ovaj je proizvod elastična ortoza za ručni zglob koja omogućuje
fiksaciju zgloba.
Proizvod je namijenjen samo za liječenje navedenih indikacija kod
pacijenata čije mjere odgovaraju onima u tablici veličina.
Sastav
Poliamid - Elastan - Sintetički kaučuk (CR).
Svojstva/način rada
Sustav podesivog zatvaranja.
Može se nositi s obje strane.
Indikacije
Istegnuće ručnog zgloba.
Tendinopatija ručnog zgloba.
Kontraindikacije
Proizvod nemojte nanositi izravno na oštećenu kožu.
Nemojte upotrebljavati ako imate utvrđenu alergiju na neki od
sastojaka.
Mjere opreza
Prije svake upotrebe provjerite sadrži li proizvod sve dijelove.
Proizvod nemojte upotrebljavati ako je oštećen.
Pomoću tablice veličina odaberite odgovarajuću veličinu za pacijenta.
Preporučujemo da se prva primjena vrši pod nadzorom liječnika.
Strogo se pridržavajte uputa i protokola za upotrebu koje preporučuje
liječnik.
U sljedećim se slučajevima obratite zdravstvenom djelatniku:
-u slučaju nedoumica prije početka uporabe,
-u slučaju da niste sigurni udijagnozu.
3332
Prekinite uporabu pomagala iobratite se zdravstvenom djelatniku:
-u slučaju neudobnosti, težih smetnji, boli, abnormalnih senzacija,
-u slučaju promjene performansi pomagala.
Zbog higijenskih i sigurnosnih razloga i djelovanja proizvoda, nemojte
ga ponovno upotrebljavati kod drugih pacijenata.
Proizvod nemojte koristiti ako ste prethodno nanijeli proizvode za kožu
(kreme, masti, ulja, gelove, flastere…).
Preporučujemo da odgovarajuće zategnete proizvod kako biste
osigurali da prianja/imobilizira tako da ne ometa cirkulaciju krvi.
Neželjene nuspojave
Ovaj proizvod može prouzročiti reakcije na koži (crvenilo, svrab,
opekline, žuljeve…) ili ozljede različitih stupnjeva.
Svaki ozbiljni incident u vezi s proizvodom treba prijaviti proizvođaču
i nadležnom tijelu države članice u kojoj su korisnik i/ili pacijent
smješteni.
Način uporabe/Postavljanje
Otvorite čičak-trake.
Umetnite palac uortozu postavljenu na nadlanici.
Stegnite ortozu spomoću čičak-trake.
Upute za pranje
Proizvod je periv prema uputama u ovom priručniku. Ručno pranje.
Prije pranja zalijepite čičak-trake. Nemojte upotrebljavati deterdžente,
omekšivače ili agresivna sredstva (sredstva s klorom…). Ne čistiti
kemijski. Nemojte sušiti u sušilici rublja. Ne glačati. Iscijedite višak vode.
Sušite postavljanjem na ravnu površinu. Sušite podalje od izravnog
izvora topline (radijatora, sunca…).
Spremanje
Spremite na sobnoj temperaturi, po mogućnosti u originalnu ambalažu.
Zbrinjavanje
Zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Sačuvajte ovaj priručnik
zh
󱣉󱦷󳫥󴩸󱰴󰬇
󴖄󱾞󲺸󴦤
󴕵󴉕󳣾󱾿󲺸󰠞󳏃󱔪󰬃󳰒󳀔󳫥󴩸󱰴󰬇
󴕵󴉕󱊗󰡕󲺸󰠞󲙋󲼧󱯐󰮧󰮊󳀔󴦒󱠤󲽗󰃩󰡵󰵚󱗊󱖈󳒶󰶘󱗊󱖈󴇸󳀔󱔲󱯇
󳡔󱮠󴩸󰢆
󳧪󴬀󳪊󲖸󳡆󰶘󱮠󲏱󳪆
󱗮󱦷󰣬󲺸󱽉󱢟
󰵿󴖓󳰒󳀔󳡡󱞶󳚋󳡯
󰵜󰤷󰠷󰹑
󴦒󱠤󲽗
󳫥󴩸󱯽󰢴
󳫥󴩸󳨜󳬁󲽕
󳌑󱥜󲽗
󴖇󰲏󱖖󴕵󰠷󰹑󳂄󱴵󰞞󰵧󱳯󳀾󳨴󱴵󴍶
󱌒󱞂󳅵󱖉󰢋󰞐󳡔󰢆󴥗󱻟󰃩󴖇󰲏󰤏󲺸
󲙸󱪟󰠛󵈉
󲕟󲒱󰤏󲺸󰯝󴖇󲉐󲅵󰠷󰹑󱾿󰶶󱔜󱌍
󱌒󰠷󰹑󲂙󱳯󰃩󴖇󰲏󰤏󲺸
󴖇󰵒󲫷󱗊󱖈󴇸󰟊󱨳󳦕󱲡󴦙󰶘󴦒󳀔󱗊󱖈
󱢊󴔾󲻁󰞣󰞪󰳋󱰴󰡊󰷨󳁡󳃳󰮭󲒱󳐏󱯄
󰞵󲇌󴨅󱔘󰞣󰞪󰳋󱰴󰡊󰷨󱴸󳳠󳀔󱊔󱽉󰸜󰤏󲺸󱽉󲙥
󰸸󴕲󰳋󲼧󰥭󰧵󰞣󰞪󰡊󰷨󰃷
-󰤏󲺸󰯝󱌒󲂙󲼡󴽾󰃩
-󱌒󲄬󴕚󱼽󱓨󱂸󰞝󳇾󱔪󱦷
󰸸󴕲󰳋󲼧󰥭󰧵󰞣󰞪󰡊󰷨󱠆󰧬󲺸󲂼󴉕󳣾󰃷
-󱂸󰞝󳮢󲂝󰮊󲵀󰞵󴭝󰞝󴦒󲽌󲽫󱮦󱢒󱟈󱪯󴍙󱾆󰃩
-󱂸󲂼󴉕󳣾󳀔󱦷󳪍󰵡󲺯󰵨󰲦󱾆
󰮊󰠞󰳻󲺯󱔙󰫸󰸜󱦷󳪍󳀔󳦓󳿡󰃩󴖇󰲏󱖖󴕵󴉕󱊗󴭝󱊝󲺸󰠞󰬆󰡦󱨳󳦕
󱌒󲄬󳀾󳨴󰞚󲜒󲂙󲅠󰠫󰠷󰹑󰃥󰠃󵂬󴣿󳬟󲙉󰭭󳪆󴛄󲯗󰃦󰃩󴖇󰲏󰤏
󲺸󴕵󴉕󳣾
󱢊󴔾󴦒󱣣󱱷󳚷󴕵󴉕󱊗󰃩󰡵󳇾󰥭󰥭󱲑󱂊󱔪󰣝󳣾󳦜󰞝󴿠󰯆󴇐󲝂󲛑󴦪
󰞝󳯿󰯿󰣬󲺸
󴕵󴉕󱊗󰵿󳪍󰢪󱢥󴜇󳀾󳨴󰵝󱠤󰃥󰵡󳠲󰵡󲽢󲨌󲩽󴜇󲙱󳓙󰃦󲺪󳮃󰞝󰶜
󳎛󱠶󳀔󰢴󰵳
󱌒󰵡󲺯󰢋󰣥󰞞󴕵󰠷󰹑󲂙󰬃󳀔󰞵󴭝󰠛󱻕󰃩󴖇󰞞󱨳󳦕󱯐󱂸󱃀󰳊󳀔󰯆󴦰󰻖󰵚
󱂍󱕆󳁡󳔱󲃊󲄔󳧤󳚋
󰤏󲺸󴖄󱾞󳐏󱯄󱽉󲙥
󱖖󱯐󲂙󵓤󲂿󴛄󴸹󲴿󱯳󱯣󱢐
󱖖󱱗󱲗󰣈󴥫󰣝󰠞󱯛󳩜󰞚󳀔󱰴󰬇
󴦪󴥗󵓤󲂿󴛄󴸹󲴿󱯳󱻆󳚷󱰴󰬇
󰥭󰬋
󰵿󲇉󱳾󲂼󴖄󱾞󰸜󲆗󳔎󰞚󳀔󲃱󰢆󲚧󲜴󴕵󰠷󰹑󱯛󲚧󲞕󲚧󰟛󰯝󰃩󴖇󴽽󰶘
󴸹󲴿󳚷󱂊󰢆󴖇󰲏󰤏󲺸󲚧󲜴󰯒󲅤󴣿󰯒󱮦󳫠󴀐󱦷󰠷󰹑󰃥󲖿󰲦󰠷󰹑󳓙󰃦
󴖇󰲏󱠂󲚧󴖇󰲏󰤏󲺸󳫁󲗄󲃊󴖇󰲏󲬸󲩻󱽍󰴛󱱷󳚷󱠃󱻎󲀎󱠂󴥬󳍋
󲩽󲠠󰃥󰰰󲩽󰿸󴿃󰫙󳓙󰃦󲀎󱠂
󱓨󱻎
󴖇󱔴󲞹󰥭󱓨󰃩󲂐󱌍󱓨󱻎󱂸󰴯󱍛󰲕󴉕󰞽
󱢓󳣾
󲇉󱳾󲂼󱃀󲵀󴇜󴍔󳲓󱢓󳣾
󴖇󰥭󲻩󲂼󴖄󱾞󰟶󰳥󵈅
35
34
󰂏󰂘󰁯󰁳󰃅󰃀 󰂏󰂅󰃀 󰁯󰂝󰃄 󰃇󰂬 󰂋󰃕󰂭󰁲 󰂳󰃕󰂵󰂁󰁹󰃀 󰃃󰁹󰃔 󰃏󰁹󰂕󰃄 󰂃󰂥󰂔 󰃑󰃁󰂬 󰂳󰃕󰂵󰂁󰁹󰃀
󰂓󰃅󰂙󰃀󰂏󰁳󰃅󰃀
󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰃀
󰁵󰃕󰃁󰂜󰃘󰃋󰁸󰃏󰁳󰂬󰃓󰂴󰃋󰃉󰃔󰂑󰂉󰁸󰃃󰁹󰃔󰂿󰂡󰂵󰃔󰁵󰂴󰂏󰂱󰃀󰂏󰂄󰁵󰂀󰃓󰂴󰃋󰃉󰃔󰂑󰂉󰁸󰃃󰁹󰃔
󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀
󰁯󰃍󰁲󰃏󰃅󰂭󰃅󰃀󰁵󰃕󰃁󰂅󰃅󰃀󰂃󰁬󰃏󰃁󰃀󰁯󰂹󰂴󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁸
󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀󰂍󰃍󰁲󰂧󰂵󰁹󰂄
ar
Thuasne Sport󰁵󰃈󰂏󰃅󰃀󰂯󰂔󰂏󰃀󰂑󰃕󰃍󰂁󰁸
󰂏󰂱󰃀󰂳󰂜󰃏󰃀
󰂿󰂝󰂵󰃅󰃀󰁷󰃕󰁳󰁽󰁹󰁲󰂃󰃅󰂕󰁸󰂯󰂔󰂏󰃁󰃀󰁵󰃈󰂏󰃄󰂑󰃕󰃍󰂁󰁸󰃇󰂬󰁯󰁳󰂬󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌
󰃃󰃍󰁸󰁯󰂔󰁯󰃕󰂸󰂷󰂴󰃏󰁹󰁸󰃇󰃔󰂍󰃀󰃑󰂠󰂏󰃅󰃁󰃀󰃏󰂼󰂍󰃅󰃀󰂏󰂘󰁧󰃅󰃀󰃝󰂭󰃀󰂣󰂹󰂴󰂛󰂝󰂉󰃄󰁯󰃍󰂁󰃀
󰁯󰂔󰁯󰂹󰃅󰃀󰂋󰂀󰂫󰃄
󰃇󰃔󰃏󰂽󰁹󰃀
󰃓󰂬󰁯󰃉󰂥󰂜󰁯󰂥󰃄󰃇󰃕󰁹󰂔󰃝󰃔󰂋󰃕󰃄󰃓󰃀󰃏󰁳󰃀
󰂿󰃅󰂭󰃀󰁵󰂹󰃔󰂏󰂤󰂛󰁬󰁯󰂝󰂉󰃀
󰂿󰃔󰂋󰂭󰁹󰃁󰃀󰂿󰁲󰁯󰂸󰂷󰃁󰂰󰁯󰂩󰃈
󰁱󰃈󰁯󰂁󰃀󰃓󰁬󰁯󰃉󰁼󰁿󰁹󰃉󰃄
󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜󰃓󰂬
󰂯󰂔󰂏󰃀󰃏󰁹󰃀
󰂯󰂔󰂏󰃀󰁯󰁸󰁯󰁲󰁯󰃍󰁹󰃀
󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜󰂫󰃈󰃏󰃄
󰂏󰂁󰁲󰁯󰂝󰃄󰂋󰃁󰂀󰂫󰃄󰂏󰂘󰁯󰁳󰃄󰁯󰂝󰁸󰃑󰃁󰂬󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂫󰂡󰁸󰃜
󰃋󰁸󰁯󰃈󰃏󰂽󰃄󰃇󰃄󰃘󰁵󰂴󰂏󰂭󰃄󰁵󰃕󰂔󰁯󰂕󰂄󰃏󰂀󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴󰂋󰂉󰁹󰂕󰃔󰃜
󰁯󰂤󰁯󰃕󰁹󰂄󰃜
󰂋󰂉󰁹󰂔󰂿󰂼󰂿󰁳󰂸󰁯󰃍󰂁󰃀󰁵󰃄󰃝󰂔󰃇󰃄󰂷󰂹󰂅󰁸
󰁯󰂵󰃀󰁯󰁸󰁯󰂼󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰁯󰂔󰁯󰂹󰃅󰃀󰂋󰂀󰃑󰃀󰃏󰂀󰂏󰃀󰁯󰁲󰂟󰃔󰂏󰃅󰃁󰃀󰃃󰁬󰃝󰃅󰃀󰁯󰂹󰃅󰃀󰂏󰁹󰂈
󰃑󰃀󰃘󰂏󰃅󰃀󰃓󰂴󰃋󰂭󰂠󰃑󰃁󰂬󰁵󰃕󰂅󰂜󰁵󰃔󰁯󰂬󰃓󰁬󰁯󰂝󰂈󰂏󰂙󰃔󰁥󰁲󰃑󰂜󰃏󰃔
󰁵󰃔󰁯󰂬󰂏󰃀󰃓󰁬󰁯󰂝󰂈󰃋󰁲󰃑󰂜󰂍󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰃏󰂼󰃏󰁸󰂏󰁳󰁲󰁵󰃕󰁳󰂥󰃀󰁵󰂵󰂜󰃏󰃀󰁯󰁲󰁵󰂸󰂋󰁲󰂑󰁹󰃀
󰂻󰁲󰁯󰂉󰃀󰁵󰃕󰂅󰂝󰃀
󰁵󰃕󰂅󰂜󰁵󰃔󰁯󰂬󰃓󰁬󰁯󰂝󰂈󰂏󰂙󰁹󰂔
- 󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰂿󰁳󰂸󰂻󰂙󰃀󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴 - 󰂋󰂼󰁧󰃅󰃀󰂏󰃕󰂰󰂛󰃕󰂉󰂙󰁹󰃀󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴
󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃇󰂬󰂳󰂸󰃏󰁸󰁵󰃕󰂅󰂜󰁵󰃔󰁯󰂬󰃓󰁬󰁯󰂝󰂈󰂏󰂙󰁹󰂔
- 󰂏󰃕󰂰󰂓󰃕󰂔󰁯󰂄󰁥󰁲󰃃󰃀󰃘󰂋󰃔󰂋󰂙󰃀󰁯󰂬󰂑󰃈󰃜󰁵󰂄󰂏󰃀󰂋󰂭󰁲󰁯󰂕󰂄󰃚󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴
󰁵󰃕󰂭󰃕󰁳󰂤- 󰁯󰃍󰂁󰃀󰂏󰃕󰂱󰁸󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴
󰃇󰂕󰂄 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰁵󰂴󰁯󰂩󰃉󰃀󰁯󰁲 󰂷󰃁󰂭󰁹󰁸 󰁯󰁳󰁹󰂬󰃜 󰂏󰂈 󰂟󰃔󰂏󰃅󰃀 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔 󰂋󰂭󰁸 󰃜
󰃘
󰃃󰃌󰂏󰃅󰃀 󰁯󰃅󰃔󰂏󰂽󰃀 󰂋󰃁󰂁󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁵󰃉󰃕󰂭󰃄 󰁯󰂁󰁹󰃉󰃄 󰂫󰂠 󰁵󰃀󰁯󰂄 󰃓󰂴 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸 󰃜
󰂻󰃀󰃑󰃀󰁯󰃄󰁯󰂹󰂝󰃁󰃀󰃝󰃍󰃀󰃏󰃔󰂑󰃀
󰁵󰂸󰁯󰂬󰁷󰃕󰁳󰁽󰁹󰃀󰃃󰂬󰂋󰃀󰁯󰃅󰂠󰂿󰂀󰃇󰃄󰁱󰂔󰁯󰃉󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰁷󰃕󰁳󰁽󰁸󰁯󰂽󰂄󰁩󰁲󰃑󰂜󰃏󰃔
󰁵󰃔󰃏󰃄󰂋󰃀󰂋󰃀
󰁯󰃍󰃕󰂴󰃏󰂰󰂏󰃅󰃀󰂏󰃕󰂰󰁵󰃔󰃏󰃈󰁯󰁽󰃀󰁯󰁼󰃖
󰃏󰁽󰁲󰂏󰂄󰁵󰂽󰂄󰂏󰃅󰂄󰁵󰃔󰂋󰃁󰂀󰃝󰂬󰁯󰂵󰁸󰃓󰂴󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰁱󰁳󰂕󰁹󰃔󰃇󰂽󰃅󰃔
󰂋󰂙󰃀󰁵󰁸󰁯󰂵󰁹󰃄󰂏󰂀󰃑󰁹󰂄
󰁯󰃍󰃕󰂴󰂋󰂀󰃏󰃔 󰃓󰁹󰃀󰃏󰂡󰂭󰃀 󰁵󰃀󰂋󰃀󰃓󰂴 󰁵󰂝󰁹󰂉󰃅󰃀󰁵󰂥󰃁󰂕󰃀 󰁵󰂭󰃉󰂝󰃅󰃀 󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀󰃝󰁲 󰁱󰂁󰃔
󰂑󰃕󰃍󰂁󰁹󰃀󰁯󰁲󰂷󰃁󰂭󰁹󰃔󰂏󰃕󰂥󰂈󰁯󰂄󰁥󰁲󰂟󰃔󰂏󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀
󰂫󰂠󰃏󰃀󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜󰁵󰂹󰃔󰂏󰂤
󰁵󰃕󰁸󰂍󰃀󰂷󰂜󰃏󰃁󰃀󰂃󰁹󰂴
󰂳󰂽󰃀󰂏󰃍󰂨󰃑󰃁󰂬󰂏󰃕󰂈󰃘󰂍󰃌󰂑󰃕󰃍󰂁󰁹󰃀󰃓󰂴󰁯󰃍󰁲󰃚󰂫󰂠
󰁵󰃕󰁸󰂍󰃀󰂷󰂜󰃏󰃁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰂑󰃕󰃍󰂁󰁹󰃀󰂋󰂘
󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀
󰃇󰂽󰃅󰃔 󰁯󰂹󰂝󰃁󰃅󰃀 󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀 󰂍󰃌 󰃓󰂴 󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀 󰂏󰂙󰃀 󰁱󰂕󰂄 󰂿󰂕󰂱󰃁󰃀 󰂿󰁲󰁯󰂸 󰁿󰁹󰃉󰃄
󰁯󰃅󰂭󰃉󰃅󰃀󰁯󰂵󰂩󰃉󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜󰂿󰃕󰂕󰂱󰃀󰂿󰁳󰂸󰁵󰃕󰁸󰂍󰃀󰁯󰂽󰂔󰁯󰃅󰃀󰂷󰃁󰂰󰁯󰃔󰂋󰃔󰃋󰃁󰂕󰂰
󰁯󰂁󰃀 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸 󰃜 󰃏󰃁󰂼 󰁯󰃍󰃕󰃀 󰁯󰂡󰃅󰃀 󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃀 󰁵󰃔󰃏󰂹󰃀 󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃀 
󰃃󰁹󰃔 󰂣󰂱󰂡󰃀 󰂷󰃔󰂏󰂤 󰃇󰂬 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂏󰂝󰂬 󰃃󰁹󰃔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃓󰂼 󰃃󰁹󰃔 󰃜 󰂳󰂵󰂁󰃅󰃀 󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸 󰃜
à valider
après moovapps
www.thuasne.com/global-contact
www.thuasne.com
©Thuasne - 2034001 (2022-02)
Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186
capital 1 950 000 euros
120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)
FR
ø
ou ou
Réserve pour labels certif. papier
À CHANGER avant envoi de l’EN, cf BDC
UK Responsible Person (UKRP):
THUASNE UK Ltd
Unit 4 Orchard Business Centre
North Farm Road
Tunbridge Wells, TN2 3XF,
United Kingdom
THUASNE
120, rue Marius Aufan
92300 Levallois-Perret
France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Thuasne Neoprene wrist support Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare