Shindaiwa EB262 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
1Copertă
ROMÂNĂ
(Instrucțiuni originale)
RO
MANUALUL OPERATORULUI
SUFLANTĂ CU MOTOR
EB262
AVERTISMENT
CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE ȘI RESPECTAȚI REGULI-
LE PENTRU EXPLOATAREA ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ. NE-
RESPECTAREA ACESTUI LUCRU POATE CAUZA VĂTĂMĂRI
GRAVE.
2
Informații importante
2Informații importante
Vă rugăm să vă asigurați că citiți acest manual al operatorului înainte de utiliza produsul.
Utilizarea preconizată a acestui produs
Suflantele cu motor shindaiwa sunt concepute pentru îndepărtarea de diferite elemente, inclusiv îndepărtarea frunzelor
picate.
Nu utilizați această unitate în alte scopuri decât cele menționate mai sus.
Utilizatorii produsului
Citi cu atenție manualul operatorului înainte de utilizare și parcurgeți complet conținutul acestuia.
Acest produs nu trebuie utilizat de persoane care nu au citit corespunzător manualul operatorului, care suferă de ră-
ceală sau oboseală, nici de persoane cu o condiție fizică deficitară sau de copii.
Rețineți faptul că operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru accidentele sau pericolele provocate altor persoane
sau bunurilor acestora.
Despre acest manual al operatorului
Acest manual conține informațiile necesare despre asamblarea, utilizarea și întreținerea produsului dvs. Vă rugăm să
îl citiți cu atenție și să vă familiarizați cu conținutul.
Păstrați întotdeauna manualul într-un loc ușor accesibil.
Dacă ați pierdut manualul sau dacă acesta se deteriorează și nu mai poate fi citit, vă rugăm să achiziționați unul nou
de la shindaiwa dealer.
Unitățile de măsură utilizate în acest manual sunt conforme cu SI (Sistemul internațional de unități de măsură). Cifrele
dintre paranteze sunt valori de referință și poate exista o mică eroare de conversie în unele cazuri.
Împrumutarea sau cedarea produsului
Atunci când împrumutați produsul descris în acest manual unei alte părți, asigurați-vă că persoana care împrumută și
lucrează cu produsul primește manualul operatorului împreună cu produsul. Dacă vă cedați produsul unei alte părți, vă
rugăm să alăturați manualul utilizatorului împreună cu produsul înainte de a-l preda.
Întrebări
Contactați shindaiwa dealer pentru solicitări privind informații legate de produsul dvs., achiziționarea de consumabile,
reparații și alte întrebări similare.
Notificări
Conținutul acestui manual poate fi modificat fără înștiințare în scopuri de actualizare a produsului. Unele ilustrații folo-
site pot fi diferite de produsul însuși pentru a face explicațiile mai clare.
Acest produs necesită asamblarea unor piese.
Vă rugăm să vă consultați distribuitorul dacă aveți vreo neclaritate sau îngrijorare.
Producător
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKYO 198-8760, JAPONIA
Reprezentant autorizat în Europa
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
Căsuță poștală 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Olanda
3
Cuprins
Pentru utilizarea în condiții de siguranță a produsului dumneavoastră .............................. 4
Mesaje de avertizare ..................................................................................................... 4
Alți indicatori .................................................................................................................. 4
Simboluri........................................................................................................................ 4
Locația în care este atașat abțibildul privind siguranța.................................................. 6
Gestionarea combustibilului........................................................................................... 7
Gestionarea motorului ................................................................................................... 8
Manipularea produsului ................................................................................................. 9
Listă de colisaj .................................................................................................................. 13
Descriere .......................................................................................................................... 14
Înainte de a începe ........................................................................................................... 15
Asamblare ................................................................................................................... 15
Pregătirea combustibilului............................................................................................ 16
Funcționarea motorului ..................................................................................................... 17
Pornirea motorului ....................................................................................................... 17
Oprirea motorului......................................................................................................... 18
Operare............................................................................................................................. 19
Suflanta de funcționare................................................................................................ 19
Întreținere și îngrijire ......................................................................................................... 20
Ghid de întreținere....................................................................................................... 20
Întreținere și îngrijire .................................................................................................... 20
Tabel de depanare ...................................................................................................... 25
Depozitare pe termen lung (30 de zile sau mai mult) .................................................. 26
Specificații......................................................................................................................... 27
Declarație de conformitate................................................................................................ 28
4
Pentru utilizarea în condiții de siguranță a
Pentru uti lizarea în condiții de siguranță a produsului dumneavoastră
Aveți grijă să citiți această secțiune înainte de a vă utiliza produsul.
Măsurile de precauție descrise în această secțiune conțin informații importante privind siguranța. Vă rugăm să le
respectați cu atenție.
De asemenea, trebuie să citiți măsurile de precauție care apar în corpul manualului.
Textul urmat de un marcaj [marcaj tip diamant] descrie potențialele consecințe ale nerespectării măsurii de precauție.
Mesaje de avertizare
Situațiile în care există un risc crescut de vătămare corporală către operator și alte persoane sunt indicate în acest manual și pe
produsul însăși prin următoarele notificări de avertizare. Citiți și respectați acestea cu atenție întotdeauna pentru a asigura opera-
rea în siguranță.
Alți indicatori
Pe lângă avertismente, acest manual utilizează următoarele simboluri explicative:
Simboluri
În acest manual și pe produsul însăși, se utilizează o serie de simboluri explicative. Asigurați-vă că înțelegeți complet ce înseamnă
fiecare simbol.
PERICOL AVERTISMENT ATENȚIE
Acest simbol însoțit de cuvântul „PE-
RICOL” atrage atenția asupra unei
acțiuni sau stări care va conduce la
leziuni personale grave sau moartea
utilizatorilor și altor persoane prezen-
te.
Acest simbol însoțit de cuvântul
„AVERTISMENT” atrage atenția
asupra unei acțiuni sau stări care
poate conduce la leziuni personale
grave sau moartea utilizatorilor și
martorilor.
„ATENȚIE” indică o situație potențial
periculoasă care, dacă nu este evita-
tă, poate avea drept rezultat leziuni
minore sau moderate.
Simbolul cercului tăiat
înseamnă c ă orice este
afișat este interzis.
NOTĂ IMPORTANT
Acest mesaj alăturat furnizează sfa-
turi pentru utilizarea, îngrijirea și
întreținerea produsului.
Textul încadrat însoțit de cuvântul
„IMPORTANT” conține informații im-
portante despre utilizarea, verifica-
rea, mentenanța și depozitarea
produsului descris în acest manual.
Formă simbol Descriere/aplicație simbol Formă simbol Descriere/aplicație simbol
Citiți cu atenție manualul utili-
zatorului
Amestec de benzină și ulei
Purtați echipament de
protecție pentru ochi, urechi și
cap
Bulb de purjare (amorsă)
Siguranță/Alertă Oprire în caz de urgență
Amputare de degete
Reglarea carburatorului
- Viteză de mers în gol
Nu utilizați produsul în locuri
cu ventilație slabă
Control clapetă de
pornirepoziție „pornire la rece”
(clapetăde pornire închisă)
5
Pentru utilizarea în condiții de siguranță a
Atenție la incendii
Control clapetă de
pornirepoziție „funcționare”
(clapetăde pornire deschisă)
Pericol de electroșocuri
Nivel de putere acustică ga-
rantat
Aprindere
PORNIT / OPRIT
Feriți-vă de zonele cu tempe-
raturi ridicate
Pornirea motorului
Țineți alte persoane prezente
la o distanță de 15 m
Aveți grijă la obiectele propul-
sate
Formă simbol Descriere/aplicație simbol Formă simbol Descriere/aplicație simbol
6
Pentru utilizarea în condiții de siguranță a
Locația în care este atașat abțibildul privind siguranța
Autocolantul de securitate prezentat mai jos a fost atașat la produsul descris în acest manual. Asigurați-vă că înțelegeți ce în-
seamnă autocolantul înainte de a utiliza produsul.
Dacă autocolantul devine ilizibil din cauza uzurii sau deteriorării, sau dacă se dezlipește și este pierdut, vă rugăm să achiziționați
un autocolant de înlocuire de la DISTRIBUITORUL DVS. shindaiwa și să îl atașați în locația prezentată în ilustrațiile de mai jos.
Asigurați-vă că autocolantul este lizibil în orice moment.
1. Autocolant de securitate (număr piesă X505010760)
7
Pentru utilizarea în condiții de siguranță a
Gestionarea combustibilului
PERICOL
Țineți întotdeauna la distanță de foc la realimentare
Combustibilul este foarte inflamabil și duce la un risc crescut de incendiu dacă este manipulat necorespunzător.
Utilizați grijă extremă la amestecare, stocare sau manipulare, deoarece pot rezulta vătămări corporale. Aveți grijă să
respectați următoarele instrucțiuni.
Nu fumați și nu țineți flăcări în apropiere atunci când realimentați.
Nu alimentați cu combustibil atunci când motorul este fierbinte sau funcționează.
Dacă faceți acest lucru, combustibilul se poate aprinde și cauza incendii, care pot conduce la arsuri.
Privind rezervorul și locul de realimentare.
Utilizați un rezervor de combustibil aprobat.
Rezervoarele/canistrele de combustibil pot fi sub presi-
une.
Desfaceți întotdeauna capacele de combustibil încet,
pentru a permite egalizarea presiunii.
NU umpleți rezervoarele de combustibil în interior.
Umpleți ÎNTOTDEAUNA rezervoarele de combustibil în
aer liber pe teren gol.
Scurgerile de combustibil pot provoca incendii
Respectați următoarele măsuri de precauție la realimenta-
re:
Nu adăugați atât de mult combustibil încât să ajungă la
gura rezervorului de combustibil. Mențineți combustibi-
lul la nivelul prescris (până la nivelul umărului rezervo-
rului de combustibil).
Ștergeți cu mopul orice surplus de combustibil care se
scurge din cauza umplerii în exces.
Strângeți bine capacul rezervorului de combustibil
după realimentare.
Combustibilul vărsat poate cauza incendii și arsuri atunci
când se aprinde.
1. Rezervor de combustibil
2. Nivelul umărului
Nu porniți motorul în zona în care ați realimentat
Trebuie să nu porniți motorul în locul în care ați efectuat
realimentarea. Deplasați-vă cel puțin 3m de la locul în
care ați realimentat înainte de a porni motorul.
Scurgerile de combustibil care au
loc la realimentare pot cauza in-
cendii dacă sunt aprinse.
Scurgerile de combustibil cau-
zează incendii
După realimentare, verificați în-
totdeauna să nu existe scurgeri
sau deversări de combustibil din conducta de combus-
tibil, garniturile sistemului de alimentare sau în jurul ca-
pacului rezervorului de combustibil.
Dacă descoperiți scurgeri sau deversări de combustibil,
încetați imediat să mai utilizați produsul și contactați-vă
DISTRIBUITORUL shindaiwa pentru a-l repara.
Orice scurgeri de combustibil pot cauza incendii.
8
Pentru utilizarea în condiții de siguranță a
Gestionarea motorului
AVERTISMENT
Pornirea motorului
Aveți grijă în special să respectați următoarele măsuri de
precauție atunci când porniți motorul:
Verificați ca nicio piuliță și niciun bolț să nu fie slăbite
Verificați să nu existe scurgeri de combustibil
Așezați produsul într-un loc plan, bine ventilat
Lăsați suficient spațiu în jurul produsului și nu lăsați oa-
meni sau animale în apropiere
Eliminați obstrucțiile, dacă există
Porniți motorul cu maneta de accelerație în poziția de
pornire/funcționare
Țineți produsul strâns pe sol atunci când porniți moto-
rul
Nerespectarea măsurilor de precauție poate cauza acciden-
te sau vătămări sau chiar conduce la o fatalitate.
Odată ce motorul e pornit, verificați pentru vibrați și
sunete anormale
Verificați să nu existe vibrații sau sunete anormale după
pornirea motorului. Nu utilizați produsul dacă există
vibrații sau sunete anormale.Contactați-vă DISTRIBUI-
TORUL shindaiwa pentru a-l repara.
Accidentele care implică piese care cad sau se sparg și se
desprind pot cauza răni sau vătămări grave.
Nu atingeți componentele cu temperaturi ridicate
sau cu tensiune ridicată în timp ce produsul
funcționează
Nu atingeți următoarele componente de înaltă temperatură
sau de înaltă tensiune în timp ce produsul funcționează
sau pentru un timp după ce acesta se oprește.
Amortizor, cilindru și alte componente cu
temperaturi ridicate.
Vă puteți arde dacă atingeți o componentă cu
temperatură ridicată.
Bujie incandescentă, firul bujiei incan-
descente și alte componente de înaltă
tensiune
Puteți suferi un electroșoc dacă atingeți o
componentă de înaltă tensiune în timp ce
produsul funcționează.
Puneți siguranța pe primul loc în caz de incendiu sau
fum
Dacă iese foc din motor sau apare fum în orice altă zonă
decât supapa de evacuare, distanțați-vă mai întâi de
produs pentru a vă asigura siguranța fizică.
Utilizați o lopată pentru a arunca nisip sau
orice material asemănător pe foc pentru a
preveni răspândirea acestuia, sau stingeți
focul cu un stingător de incendii.
O reacție panicată poate avea drept rezultat
extinderea incendiului sau altor daune.
Gazele de eșapament sunt toxici
Gazele de eșapament de la motor conțin gaze toxice. Nu
exploatați produsul în interior sau într-o seră din plastic
sau în alte locuri cu ventilație slabă.
În cazul lucrului în apropiere de casă, nu lucrați aproape
de o fereastră deschisă. Există posibilitatea ca gazele
de eșapament să ajungă în casă.
Gazele de eșapament pot cauza otrăvirea.
Opriți motorul la verificarea sau întreținerea produ-
sului
Respectați următoarele măsuri de precauție în momentul
verificării și întreținerii produsului dvs. după utilizare:
Opriți motorul și nu încercați să verificați sau să
efectuați întreținerea produsului până când motorul nu
s-a răcit
Vă puteți arde.
Înlăturați capacul bujiei înainte de a efectua verificări
sau întreținere
Se poate produce un accident dacă produsul pornește în
mod neașteptat.
Verificarea bujiei
Respectați următoarele măsuri de precauție la verificarea
bujiei incandescente.
Dacă electrozii sau bornele sunt uzate sau dacă există
crăpături la piesele ceramice, înlocuiți-le cu piese noi.
Încercarea cu scântei (pentru a verifica dacă bujia face
scântei) trebuie efectuată de un profesionist. Întrebați-
vă DISTRIBUITORUL shindaiwa.
Încercarea cu scântei nu trebuie efectuată în apropierea
orificiului bujiei incandescente.
Încercarea cu scântei nu trebuie efectuată în locurile în
care există scurgeri de combustibil sau gaze inflamabi-
le.
Nu trebuie să atingeți
piesele metalice ale buji-
ei incandescente.
Bujia incandescentă poate
porni un incendiu sau vă
poate electrocuta.
9
Pentru utilizarea în condiții de siguranță a
Manipularea produsului
Măsuri generale de precauție
AVERTISMENT
Manualul operatorului
Aveți grijă să citiți corespunzător manua-
lul operatorului înainte de a utiliza produ-
sul pentru a asigura operarea corectă.
Nerespectarea acestui lucru poate cauza
accidente sau vătămări grave.
Nu utilizați produsul pentru nimic altce-
va decât scopul preconizat.
Nu trebuie să utilizați produsul pentru niciun alt scop
decât scopurile descrise în manualul operatorului.
Acest lucru poate cauza accidente sau vătămări grave.
Nu modificați produsul.
Nu trebuie să modificați produsul.
Acest lucru poate cauza accidente sau vătămări grave. Ni-
cio defecțiune care rezultă dintr-o modificare a produsului
nu va fi acoperită de garanția producătorului.
Nu utilizați produsul decât dacă acesta a fost verifi-
cat și întreținut.
Nu trebuie să utilizați produsul decât dacă acesta a fost
verificat și întreținut. Asigurați-vă întotdeauna că pro-
dusul este verificat și întreținut în mod regulat.
Nerespectarea acestui lucru poate cauza accidente sau vă-
tămări grave.
Împrumutarea sau cedarea produsului
Atunci când împrumutați produsul unei alte părți,
asigurați-vă că persoana care împrumută produsul
primește manualul utilizatorului împreună cu produsul.
Dacă vă cedați produsul unei alte părți, vă rugăm să
alăturați manualul utilizatorului împreună cu produsul
înainte de a-l preda.
Nerespectarea acestui lucru poate cauza accidente sau vă-
tămări grave.
Fiți pregătit în caz de accidentare
În cazul puțin probabil al unui accident sau al producerii
unei leziuni, vă rugăm să vă asigurați că sunteți pregătit.
Trusă de prim ajutor
Prosoape și batiste (pentru a opri sângerările)
Fluier sau telefon mobil (pentru a chema ajutor extern)
Dacă nu puteți acorda primul ajutor sau chema ajutor extern,
leziunea se poate înrăutăți.
10
Pentru utilizarea în condiții de siguranță a
Măsuri de precauție pentru utilizare
AVERTISMENT
Utilizatorii produsului
Produsul nu trebuie utilizat de către:
persoane obosite
persoane care au consumat alcool
persoane care urmează un tratament medicamentos
persoane însărcinate
persoane aflate într-o stare fizică
precară
persoane care nu au citit manua-
lul utilizatorului
copii
Nerespectarea acestor instrucțiuni
poate cauza accidente.
Sistemul de aprindere al acestui produs generează câmpuri
electromagnetice în timpul exploatării. Câmpurile magnetice
pot provoca interferențe stimulatorului cardiac sau defecta-
rea acestuia. Pentru a reduce riscurile pentru sănătate, re-
comandăm persoanelor care utilizează un stimulator
cardiac să consulte medicul și producătorul stimulatorului
cardiac înainte de a utiliza acest produs.
Mediu de utilizare și exploatare
Nu utilizați produsul în locuri în care nu există un sprijin
pentru picior sigur, cum ar fi pe pante abrupte sau după
ploaie și în locuri alunecoase și periculoase.
Nu operați produsul în timpul nopții sau în locuri întune-
cate cu vizibilitate deficitară.
Alunecarea sau căderea, sau exploatarea incorectă a pro-
dusului, pot cauza leziuni grave.
Zona aflată pe o rază de 15 m se consideră zonă pe-
riculoasă
Zona aflată pe o rază de 15 m în jurul produsului se consi-
deră zonă periculoasă. Aveți grijă să respectați următoare-
le măsuri de precauție atunci când lucrați cu produsul.
Nu permiteți copiilor, altor persoane sau animalelor de
companie să intre în zona periculoasă.
Dacă o altă persoană intră în zona periculoasă, opriți
motorul.
Atunci când vă apropiați de operator, anunțați-l, de
exemplu, aruncând nuiele din exteriorul zonei pericu-
loase și apoi verificați că motorul este oprit.
În cazul în care mai multe persoane lucrează cu produ-
sul, identificați o modalitate de vă trimite semnale și
lucrați la cel puțin 15 m distanță unul față de celălalt.
Obiectele aruncate pot cauza vătămări grave operatorului
sau persoanelor din jur.
Utilizarea produsului
La utilizarea produsului, acordați atenție specială pentru a
observa următoarele măsuri de precauție.
Nu permiteți ca persoanele irelevante pentru activitatea
desfășurată sau ca animalele să fie în zona de activitate.
Nu orientați conducta suflantei către persoane sau ani-
male.
Nu utilizați produsul în locuri unde nu aveți suport co-
respunzător pentru picior.
Țineți mânerul strâns.
Evitați utilizarea produsului noaptea târziu sau
dimineața devreme astfel încât vecinii să nu fie afectați
de zgomot.
Nerespectarea acestor instrucțiuni poate cauza accidente
sau vătămări.
Opriți motorul atunci când vă deplasați.
Când vă deplasați în situațiile descrise mai jos, opriți mo-
torul.
Deplasarea către locul în care lucrați
Deplasarea către o altă zonă în care lucrați
Părăsirea locului în care ați lucrat
Nerespectarea acestor măsuri de precauție poate cauza ar-
suri sau vătămări grave.
Atunci când transportați produsul cu mașina, goliți re-
zervorul de combustibil, puneți produsul în poziție ver-
ticală și fixați bine produsul la locul lui pentru a preveni
deplasarea acestuia.
Deplasarea cu mașina cu combustibil în rezervorul de com-
bustibil poate conduce la apariția unui incendiu.
Aveți grijă să nu vă prindeți în ventilator
Aveți grijă să nu vă prindeți părul în ventilator.
Absorbția aerului din ventilator poate provoca prinderea
mâinii sau a orice altceva în ventilator, rezultând vătămări
grave.
Vibrații și frig
Se crede că o afecțiune numită sindromul Raynaud care
afectează degetele, poate fi cauzată de vibrații și frig. Ex-
punerea la vibrații și frig poate cauza furnicături și
senzație de arsură, urmată de pierderea culorii și
amorțeala degetelor.
Următoarele măsuri de precauție sunt recomandate cu tă-
rie deoarece nu se cunoaște expunerea minimă care ar pu-
tea declanșa afecțiunea.
Mențineți-vă corpul cald, în special capul și gâtul, pi-
cioarele și gleznele, mâinile și încheieturile.
Mențineți o bună circulație a sângelui prin exerciții vigu-
roase pentru brațe în timpul pauzelor de lucru și evitând
fumatul.
Limitați numărul orelor de operare.
Încercați să introduceț
i în fiecare zi lucrări în care nu
este necesară utilizarea unei suflante sau a altor echipa-
mente de putere portabile.
Dacă simțiți disconfort, înroșire sau umflare a degete-
lor, urmate de albire și pierderea senzației, consultați
medicul înainte de a vă expune în continuare la frig și
vibrații.
Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la deteriora-
rea sănătății dvs.
11
Pentru utilizarea în condiții de siguranță a
AVERTISMENT
Leziuni de stres repetitiv
Se consideră că utilizarea excesivă a mușchilor și tendoa-
nelor degetelor, mâinilor, brațelor și umerilor poate provo-
ca dureri, umflături, amorțeală, slăbiciune și dureri
extreme în zonele menționate anterior. Anumite activități
repetitive cu mâinile vă pot expune la un risc ridicat de
dezvoltare a unei leziuni de stres repetitiv (RSI).
Pentru a reduce riscul de apariție a unei RSI, procedați
după cum urmează:
Evitați să utilizați încheietura într-o poziție îndoită, ex-
tinsă sau răsucită.
Faceți pauză periodic pentru a reduce la minim repetiția
și pentru a vă odihni mâinile. Reduceți viteza și forța cu
care faceți mișcarea repetată.
Faceți exerciții pentru a întări mușchii mâinilor
și
brațelor.
Consultați un medic dacă simțiți furnicături, amorțeală
sau durere la nivelul degetelor, mâinilor, încheieturilor
sau brațelor. Cu cât este depistat mai repede diagnosti-
cul de RSI, cu atât este mai probabilă prevenirea afectă-
rii permanente a nervilor și a mușchilor.
Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la deteriora-
rea sănătății dvs.
Opriți imediat motorul dacă apar probleme
Opriți imediat motorul dacă produsul începe brusc să
emită sunete anormale sau să vibreze anormal. Produ-
sul nu poate fi utilizat atunci când suferă de vibrații sau
sunete anormale.
Contactați-vă DISTRIBUITORUL shindaiwa pentru
reparații.
Continuarea utilizării pieselor când acestea sunt deteriorate
poate cauza un accident sau vătămare gravă.
12
Pentru utilizarea în condiții de siguranță a
Echipament de protecție
AVERTISMENT
Purtați echipament de protecție
Purtați imbrăcăminte de lucru și echipament de
protecție corespunzător la lucrul cu suflanta cu motor.
Cel mai important, asigurați-vă că purtați ochelari de
protecție, o mască de praf și protecții pentru urechi la
orice moment în timp ce lucrați.
Fără echipamentul de protecție, puteți inhala resturile sau
praful suflat sau acestea pot să vă intre în ochi, lucru care
poate duce la un accident sau o vătămare.
aProtecție pentru cap (cască): Protejează capul
b Antifoane externe sau dopuri de urechi: Protejează auzul
c Ochelari de protecție: Protejează ochii
d Mască de praf:
eMănuși de protecție: Protejează mâinile împotriva frigului
și vibrațiilor
mbrăcăminte de lucru potrivită (mâneci lungi, pantaloni
lungi): Protejează
corpul
g Cizme de protecție de mare rezistență, anti-alunecare
(cu bombeuri) sau încălțăminte de lucru anti-alunecare
(cu bombeuri): Protejează labele picioarelor
Nerespectarea acestor măsuri de precauție poate cauza de-
teriorarea vederii sau auzului sau vătămări grave.
Purtați îmbrăcăminte adecvată
Nu purtați cravate, bijuterii sau îmbrăcăminte largă, care atârnă și care ar pu-
tea fi prinsă în unitate. Nu purtați încălțăminte deschisă, nu lucrați desculț
sau cu picioarele goale. În anumite situații, pot fi necesare protecții totale
pentru față și cap.
Nerespectarea acestor măsuri de precauție poate cauza deteriorarea vederii
sau auzului sau vătămări grave.
13
Listă de colisaj
Listă de colisaj
Următoarele piese sunt ambalate separat în cutia de ambalare.
Când desfaceți cutia, vă rugăm să verificați piesele pe care le conține.
Contactați DISTRIBUITORUL shindaiwa dacă ceva lipsește sau dacă piesele sunt defecte.
Număr Denumire piesă Cantitate Număr Denumire piesă Cantitate
1Capăt electric 1 4 Duză dreaptă plată 1
2 Conductă suflantă 15Cheie T 1
3Duză dreaptă rotundă 1 6 Manualul operatorului 1
14
Descriere
Descriere
1. Comutator de oprire „COMUTATOR GLISANT” montat
pe partea de sus a mânerului. Apăsați înainte pentru
pornire și funcționare. Glisați înapoi pentru oprire.
2. Bujie incandescentă Furnizează scântei pentru a aprin-
de amestecul de combustibil.
3. Filtru de aer Conține elementul înlocuibil pentru filtrul de
aer.
4. Rezervor de combustibil Conține combustibilul și filtrul
de combustibil.
5. Capac rezervor combustibil Acoperă și etanșează re-
zervorul de combustibil.
6. Mâner de pornire Trageți mânerul cu recul încet până
când demarorul cu recul se angrenează, apoi rapid și
ferm. Când pornește motorul, returnați încet mânerul.
NU lăsați mânerul să sară înapoi sau pot rezulta daune
la unitate.
7. Clapetă Clapeta este situată pe partea de sus a filtrului de
aer. Deplasați clapeta de pornire către poziția pentru
a închide clapeta pentru pornire la rece. Deplasați cla-
peta de pornire către poziția pentru a deschide cla-
peta.
8. Bec de purjare Pomparea becului de purjare înainte de
pornirea motorului trage combustibil proasp
ăt din rezer-
vorul de combustibil, pompând aer din carburator.
Pompați becul de purjare până când combustibilul este
vizibil și circulă liberă în linia de returnare a rezervorului
de combustibil clar. Pompați becul de purjare încă 4 sau
5 ori.
9. Opritor de scântei - Amortizor catalitic/Amortizor
Amortizorul sau amortizorul catalitic controlează zgo-
motul și emisiile de gaze de eșapament. Grilajul oprito-
rului de scântei împiedică particulele fierbinți,
incandescente să părăsească amortizorul. Mențineți
zona de eșapament fără resturi inflamabile.
10. Tip și număr de serie.
11. Conducte suflantă Sistem de blocare pozitiv exclusiv.
12. Pârghie pentru poziția accelerației (Dispozitiv pentru
setarea accelerației) Trageți înapoi pentru a crește vi-
teza motorului. Șaibele de frecare mențin setarea pâr-
ghiei pentru accelerației.
13. Manetă de accelerație Încărcat
ă prin resort pentru a re-
veni la mers în gol la eliberare. În timpul accelerației,
apăsați declanșatorul treptat pentru cea mai bună teh-
nică de operare.
14. Capacul carcasei Acoperă zona lamei.
15
Înainte de a începe
Înainte de a începe
Asamblare
Instalați conducte de suflantă
1. Stați drept pe baza suflantei.
2. Aliniați nervuri de blocare mari (A) pe conducta curbată a su-
flantei cu elementul de blocare al conductei (B) în cutia ven-
tilatorului. Glisați conducta curbată a suflantei în carcasa
ventilatorului până când se aude un sunet de clic.
Nu asamblați capătul opus al conductei curbate a suflantei că-
tre carcasa ventilatorului.
3. Aliniați elementele (C) cu canelurile (D) și glisați duza peste
conducta suflantei până când există o ușoară rezistență. Nu
forțați conexiunea.
4. Țineți conducta suflantei și rotiți duza în sens orar, activând
canalele de blocare pozitivă până când conexiunea este fer-
mă. Nu forțați conexiunea.
Înlăturați conductele suflantei
1. Introduceți șurubelnița (E) în orificiul situat aproape de sim-
bolul de blocare (F) pentru a elibera blocarea conductei.
2. Trageți conductele în afara carcasei ventilatorului.
3. Scoateți șurubelnița.
AVERTISMENT
Citiți cu atenție manualul operatorului pentru a vă asigura că asamblați corect produsul.
Nu efectuați niciodată proceduri de întreținere sau asamblare având motorul în funcțiune
Utilizarea unui produs care a fost asamblat incorect poate conduce la un accident sau la vătămare gravă.
1. Conductă suflantă
1. Conductă suflantă 2. Duză dreaptă rotundă
sau Duză dreaptă plată
NOTĂ
Utilizarea suflantei va desface eventual conexiunile de con-
ducte slăbite. Sistemul de blocare pozitivă exclusivă permite
strângerea conductelor. Dacă are loc slăbire, eliminați duza și
instalați conform instrucțiunilor 3 și 4.
16
Înainte de a începe
Pregătirea combustibilului
Combustibil
Combustibilul este un amestec de benzină de tip regular și un
ulei de motor în 2 timpi răcit cu aer.
Se recomandă utilizarea benzinei fără plumb cu cifră octanică
minimă 89. Nu utilizați combustibil care conține alcool metilic
sau mai mult de 10 % alcool etilic.
Raport amestec recomandat; 50: 1 (2 %) for ISO-L-EGD Stan-
dard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD calitate FC, FD și Shindai-
wa.
- Nu utilizați niciodată ulei pentru motoare în doi timpi răcite
cu apă, motoare cu ciclu motor.
- Nu amestecați direct în rezervorul de combustibil al moto-
rului.
-Evitați scurgerile de benzină sau ulei.. Combustibilul scurs
trebuie întotdeauna șters.
- Manipulați benzina cu atenție, este extrem de inflamabilă..
- Depozitați întotdeauna combustibilul într-un container
aprobat.
Alimentare cu combustibil
Umpleți rezervorul de combustibil în exterior pe solul gol și
instalați corespunzător bușonul de combustibil. Nu turnați
combustibil în spații interioare.
Poziționați produsul și rezervorul de realimentare pe sol la
efectuarea operațiunii de realimentare. Nu realimentați produ-
sul pe platforma de încărcare a unui camion, sau în alte astfel
de locuri.
Asigurați-vă întotdeauna că nivelul de combustibil rămâne sub
nivelul umărului al rezervorului de combustibil la realimentare.
Există o diferență în presiune între rezervor de combustibil și
aerul din exterior. La realimentare, desfaceți ușor bușonul re-
zervorului de combustibil pentru a elimina diferența de presiu-
ne.
Ștergeți întotdeauna orice scurgeri de combustibil.
Deplasați-vă cel puțin 3 m de la locul în care ați realimentat
înainte de a porni motorul.
Păstrați rezervorul de realimentare într-un loc umbrit, ferit de
foc.
PERICOL
Combustibilul este foarte inflamabil și există risc de incendiu dacă este manipulat necores-
punzător. Citiți cu atenție și respectați precauțiile din secțiunea acestui manual intitulată
„Pentru utilizarea în condiții de siguranță a produsului dumneavoastră
După finalizarea realimentării, strângeți corespunzător bușonul rezervorului de combustibil
și nu uitați să verificați să nu existe scurgeri sau deversări de combustibil din conducta de
combustibil, garniturile sistemului de alimentare sau în jurul capacului rezervorului de com-
bustibil. Dacă descoperiți scurgeri sau deversări de combustibil, încetați imediat să mai
utilizați produsul și contactați DISTRIBUITORULshindaiwa pentru a-l repara.
mbustibilul aprins poate cauza arsuri și incendii.
ATENȚIE
Există o diferență de presiune între rezervorul de combustibil și aerul din exterior. La realimentare, desfaceți ușor
bușonul rezervorului de combustibil pentru a elimina diferența de presiune.
În caz contrar, combustibilul se poate vărsa.
OBSERVAȚIE
Combustibilul depozitat își pierde proprietățile. Nu amestecați mai mult combustibil decât considerați că utilizați în treizeci (30)
de zile. Nu amestecați direct în rezervorul de combustibil.
1. Rezervor de combustibil 2. Nivelul umărului
17
Funcționarea motorului
Funcționarea motorulu i
Pornirea motorului
Pornirea unui motor rece
Demaror cu recul: Utilizați trageri scurte - doar 1/2-2/3 din lun-
gimea șnurului pentru pornire. Nu permiteți ca șnurul să sară
înapoi. Țineți întotdeauna ferm unitatea.
1. Comutator de oprire
Deplasați comutatorul de oprire din poziția OPRIRE.
2. Pârghie pentru poziția accelerației
Deplasați pârghia pentru poziția accelerației la mijloc între
pozițiile de mers în gol și accelerație maximă.
3. Clapetă de pornire
Deplasați clapeta de pornire în poziția „ ”.
4. Bec de purjare
Pompați becul de purjare până când combustibilul este vizibil
și circulă liberă în linia de returnare a rezervorului de combus-
tibil clar.
5. Demaror cu recul
Poziționați suflanta pe o zonă plată, clară. Țineți suflanta în
mod ferm cu mâna stângă și trageți mânerul demarorului în
exterior, mai întâi ușor, apoi trageț
i rapid mânerul demarorului
cu recul/șnurul până când motorul funcționează, sau maxim
5 trageri.
6. Clapetă de pornire
Deplasați clapeta de pornire în poziția „ și, după caz,
reporniți motorul. Dacă motorul nu începe după 5 trageri,
repetați instrucțiunile 3-6.
7. Pornirea motorului
Lăsați motorul să se încălzească înainte de utilizare.
AVERTISMENT
La pornirea motorului, respectați măsurile de precauție descrise în Pagina 4 din secțiunea „Pentru utilizarea în
condiții de siguranță a produsului dumneavoastră” pentru a vă asigura că operați produsul în mod corect.
Nerespectarea măsurilor de precauție poate cauza accidente sau vătămări sau chiar conduce la o fatalitate.
NOTĂ
Trageți mânerul demarorului încet la început și apoi mai rapid. Nu trageți funia demarorului în afară mai mult de 2/3 din lun-
gimea sa.
Nu dați drumul mânerului demarorului când acesta se întoarce.
Pentru a porni motorul, returnați butonul clapetei atunci când auziți primul sunet de tip explozie și trageți din nou de mânerul
demarorului. Aveți grijă să nu ratați primul sunet de tip explozie.
1. Comutator de oprire 2. Pârghie pentru poziția
accelerației
1. Clapetă de pornire 2. Bec de purjare
1. Demaror cu recul
1. Clapetă de pornire
18
Funcționarea motorului
Încălzire motor
1. Odată ce motorul pornește lăsați-l să se încălzească timp de
2-3 minute la mersul în gol (cu alte cuvinte, la viteză redusă).
2. Încălzirea motorului ajută la lubrifierea mai lină a mecanis-
melor sale interne. Permiteți motorului să se încălzească în
mod complet, mai ales atunci când este rece.
3. Nu operați niciodată motorul fără a avea montate conductele
suflantei montate.
Pornirea unui motor cald
Procedura de pornire este aceeași precum pornirea la rece, cu
excepția faptului că trebuie SĂ NU închideți clapeta de porni-
re.
1. Comutator de oprire
Deplasați comutatorul de oprire din poziția OPRIRE.
2. Pârghie pentru poziția accelerației
Deplasați pârghia pentru poziția accelerației la mijloc între
pozițiile de mers în gol și accelerație maximă.
3. Bec de purjare
Pompați becul de purjare până când combustibilul este vizibil
și circulă liberă în linia de returnare a rezervorului de combus-
tibil clar.
4. Demaror cu recul
Poziționați unitatea pe o zonă plată, clară. Țineți ferm mâne-
rul de accelerație cu mâna stângă și trageți mânerul demaro-
rului în exterior, mai întâi ușor, apoi trageți rapid mânerul
demarorului cu recul/șnurul până când motorul funcționează.
Dacă motorul nu porne
ște după 5 trageri, utilizați procedurile
pentru pornire la rece.
Oprirea motorului
1. Pârghie pentru poziția accelerației
Eliberați maneta de accelerație. Deplasați pârghia pentru
poziția accelerației înainte în poziția de mers în gol și lăsați
motorul să revină la mersul în gol înainte de a opri motorul.
2. Deplasați comutatorul de oprire în poziția OPRIRE.
1. Comutator de oprire 2. Pârghie pentru poziția
accelerației
1. Bec de purjare
1. Demaror cu recul
1. Comutator de oprire
3. Manetă de accelerație
2. Pârghie pentru poziția
accelerației
AVERTISMENT
Dacă motorul nu se oprește atunci când comutatorul de
oprire este mutat în poziția OPRIRE, închideți clapeta -
poziția pentru a bloca motorul.Solicitați distribuitorului
dvs. shindaiwa să repare comutatorul de pornire înainte de
a utiliza suflanta din nou.
19
Operare
Operare
Suflanta de funcționare
Citiți cu atenție secțiunea privind siguranța.
1. Utilizați numai în timpul orelor corespunzătoare.
2. Lăsați motorul să se încălzească timp de câteva minute.
3. Controlați viteza motorului cu maneta de accelerație, sau,
pentru utilizare continuă, setați viteza motorului cu pârghia
pentru poziția accelerației. Rotiți pârghia pentru poziția
accelerației înainte pentru viteză mai redusă, înapoi pentru
viteză mai ridicată.
4. Setați viteza motorului cu pârghia pentru poziția accelerației.
5. Utilizați viteza inferioară pentru a sufla iarbă și frunze uscate
de pe trotuare, terase și căi de acces auto.
6. Poate fi necesară o viteză suplimentară pentru a curăța frun-
zele de pe un gazon sau un pat de flori.
7. Poate fi necesară o viteză suplimentară pentru a muta
pietriș, murdărie, ză
padă, sticle sau conserve de pe o cale
de acces auto, o stradă, sau într-o parcare sau un stadion.
8. Când lucrați aproape de o casă, nu suflați aerul către feres-
trele deschise. Resturile pot fi suflate în fereastră.
9. Utilizarea celei mai lungi extensii de conductă asigură faptul
că fluxul de aer va ajunge la sol mult mai eficient.
10. Desfaceți sau mărunțiți resturile cu o greblă pentru a face re-
sturile mai ușor de mutat.
11. Umeziți zonele cu praf înainte de a muta resturile pentru a
reduce praful purtat de aer.
12. Opriți întotdeauna unitatea folosind procedura de oprire a
motorului.
AVERTISMENT
Purtați întotdeauna ochelari de protecție, echipament pentru protejarea auzului, mască cu filtru pentru față și luați toate
măsurile de precauție, altfel pot rezulta vătămări corporale grave. Nu orientați conducta suflantei înspre persoane sau
animale.
IMPORTANT
Pentru a evita deteriorarea motorului din cauza accelerării excesive, nu blocați deschiderea conductei suflantei.
NOTĂ
Nu utilizați niciodată o setare de viteză mai ridicată decât este necesar pentru a efectua o sarcină. Rețineți, cu cât este mai mare
viteza motorului, cu atât va suna mai puternic suflanta. Minimizați praful utilizând suflanta la viteze mai reduse. Mențineți resturile
pe proprietatea dvs. Fiți inteligenți - fiți un vecin bun.
1. Pârghie pentru poziția
accelerației
2. Manetă de accelerație
1. Duză dreaptă rotundă 2. Inel metalic de protecție
ATENȚIE
Atingerea vârfului duzei drepte rotunde pe suprafețe abrazive
poate crea margini tăioase ascuțite și pot rezulta vătămări cor-
porale dacă acestea sunt atinse. Nu frecați sau trageți vârful
duzei drepte rotunde la operarea sau transportarea unității.
Înlocuiți ansamblul duzei drepte rotunde dacă inelul metalic de
protecție este uzat, crăpat sau deformat.
20
Întreținere și îngrijire
Întreținere și îngrijire
Ghid de întreținere
Întreținere și îngrijire
Curățarea filtrului de aer
Instrumente necesare: Perie de curățare de 25-50 mm (1-2
in.)
Piese necesare: Filtru de aer
1. Deplasați clapeta de pornire în poziția . Aceasta previne
pătrunderea murdăriei în gâtul carburatorului atunci când fil-
trul de aer este înlăturat. Curățați cu peria praful acumulat de
pe zona filtrului de aer.
2. Înlăturați capacul filtrului de aer. Curățați murdăria de pe ca-
pacul interior.
3. Scoateți filtrul de aer și placa element, apoi curățați ușor re-
sturile de pe acestea. Înlocuiți filtrul de aer dacă este deteri-
orat, îmbibat în combustibil, foarte murdar, sau dacă
marginile pentru etanșare din cauciuc sunt deformate.
4. Dacă filtrul poate fi reutilizat, asigurați-vă că:
Se potrivește strâns în cavitatea filtrului de aer.
Este instalat cu partea laterală originală în afară.
5. Instalați capacul filtrului de aer.
Zonă Întreținere Pagină Înainte de utilizare Lunar
Filtru de aer Inspectați/curățați/înlocuiți20
Filtru de combustibil Inspectați/înlocuiț
i21
Bujie Inspectați/curățați/reglați/înlocuiți24
Carburator Inspectați22
Sistem de răcire Inspectați/curățați22
Sistem de eșapament Inspectați/strângeți/curățați23
Demaror Inspectați-
Sistem de alimentare Inspectați-
Șuruburi, bolțuri și piulițe Inspectați/strângeți/înlocuiți-
IMPORTANT
Intervalele de timp sunt maxime. Utilizarea efectivă și experiența dvs. vor determina frecvența necesară de întreținere.
Dacă aveți orice fel de întrebări sau probleme, vă rugăm să vă contactați distribuitorul shindaiwa.
1. Capacul filtrului de aer
3. Placă element
2. Filtru de aer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Shindaiwa EB262 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare