Maestro MR650 Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de tuns
Tip
Manualul proprietarului
Owners manual. Hair clipper set
Instrukcja obsługi. Zestaw do strzyżenia włosów
Manualul proprietarului. Set (masină) de frezat
Керівництво з експлуатації. Набір для стрижки волосся
Руководство по эксплуатации. Набор для стрижки волос
Model/Модель: MR650
Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
076
2 3
Pictures/ Rysunki/ Figurila/ Рисунки/ Малюнки
1
2
3
Dear customer, we thank you for purchase of goods
Functionality, design and conformity to the quality standards
guarantee to you reliability and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the
initial operation of your appliance and store them for later use of
subsequent owners.
This appliance is designed for domestic use only.
Under condition of observance of user regulations and
a special-purpose designation, a parts of appliance do not contain
unhealthy substances.
Technical specications
Model MR650
Electrical supply:
Alternating current- AC;
Rated voltage 220-240V;
Rated frequency 50Hz;
Power consumption 15W
Protective class II
Protection class IPX0
EN
B
C
D
E
А
4 5
Description of the appliance
Picture1 (page 2)
A. Blades
B. Housing
C. Blade lever
D. On/Off Switch
E. Power cord
Accessories
F. Attachment Combs
G. Scissors
H. Cleaning brush
I. Comb
J. Oil
Safety instructions
When using your appliance, basic safety precautions should
always be followed,including the following:
SPECIAL INSTRUCTIONS
WARNING!
NEVER immerse the appliance, cable or plug in any liquid.
DO NOT allow water and moisture on the electrical parts of the
device.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
Otherwise, there is a risk to get an electric shock!
- DO NOT let children or untrained persons use the appliance
without supervision.
- DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in.
Disconnect the plug from the mains when the appliance is
not being used.
- DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the
plug out of the socket.
- DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun,
etc.).
- DO NOT leave the appliance without supervision when it is
connected to the power supply.
- Close supervision is necessary when the appliance is used near
children.
- Always use the appliance on a dry, level surface.
- Always unplug from the plug socket when not in use and before
cleaning.
- Do not operate the appliance if damaged, after an appliance
malfunctions or it has been damaged in any manner, return to at
authorized service engineer for repair.
- In the interest of safety, regular periodic close checks should be
carried out on the supply cord to ensure no damage is evident.
Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest
degree, the entire appliance should be returned be authorized
service engineer.
- Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or
touch hot surfaces.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
EN
6 7
bath or sink.
- Do not use while bathing or in a shower.
- Do not place the appliance on any surface while it is operating.
- Never drop or insert any object into any opening on this appliance
WARNING! Do not use this appliance with a damaged or broken
comb nor with teeth missing from the blades as injury may occur.
- Before use, make sure certain blades are oiled and aligned
properly.
- Do not cut wet hair, before cutting dry and comb hair.
- Do not cut hair when there are dermatitis.
- Do not use this appliance for grooming pets.
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT
USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED
USE.
- Do not use it for commercial purpose.
Actions in extreme situations
- If your device has fallen into water or water has penetrated it,
immediately disconnect it from the mains without contacting the
device itself or the water.
- If there appears smoke, sparkling, strong smell of burning
isolation, immediately stop using the device, disconnect the device
from the mains and apply to the nearest service center.
Operation
Before startup
- Remove all wrap materials and stickers
- Make sure that all the parts of appliance don’t have damages.
Blade alignment
- Your Clippers were carefully examined to ensure that the
blade were oiled and aligned before leaving our factory.
- Blades must be realigned if they have been removed for cleaning
or replacement.
- To realign the blades, simple match the upper and bottom
blades teeth up, point for point. (End of top blade teeth should
be approximately 1.2mm back from bottom blade. Compare your
clipper blade with the Picture 2 (page 2).
- If blade alignment is correct, add a few drops of oil to the blades,
turn clipper on for a few moments, turn off and unplug. Loosen
screws slightly and adjust. Tighten the screws after blade is aligned.
Oil
- To maintain your clipper in peak condition, the blades should be
oiled every few haircuts.
- Do not use hair oil, grease oil mixed with kerosene or any solvent,
as the solvent will evaporate and leave the thick oil which may slow
down the blades motion.
- Add a few drops of oil to the blades, turn clipper on for a few
moments, turn off and unplug. Wipe off any excess oil.
Blade lever
-The lever is conveniently located near your thumb (if you’re right-
handed) so it can readily be adjusted while the clipper is in your
hand.
-The lever adds versatility to your clipper by allowing you to
gradually change the closeness of your cut without an attachment
comb.
-When the lever is in the uppermost position, the blades will give
you the closest cut and -leave the hair very short. Pushing the lever
EN
8 9
downward gradually increases the cutting length. See Picture 3
(page 2).
-In its lowest position, the lever will leave the hair approximately the
same length as the #1 comb.
-The lever will also extend the use of your blades since a different
cutting edge is used in each setting. In addition, if extremely heavy
hair cutting has jammed the blades, it will help you remove hair that
has become wedged between the two blades without removing the
blades.
-While the clipper is running, rapidly move the lever from “close
cut” to “longer cut“ a couple of times. Doing this each time after you
have nished using your clipper will help to keep the blades clear. If
your clipper stops cutting and this does not help, your cutting blades
are dulled. Replace them with new blades.
Preparation for use
- Remove all wrap materials and stickers
- Make sure that all the parts of appliance don’t have damages.
- Inspect the clipper, making sure that it is free of oil between the
cutting blade teeth and turn the unit on to distribute the oil and to
make sure it is running smoothly. Wipe off any excess oil. This
should be done before each use.
-While using the unit, untwist the cord from time to time to avoid
tangling.
- Seat the person so their head is approximately at your eye level.
This allow ease of visibility while cutting and a relaxed control of the
unit
- Before cutting always rst comb the hair so it is tangle free and as
it is naturally worn.
Reminders
- Cut the hair in a relaxed and slow manner. Use short strokes only
to work gradually over the entire head.
- Always take off a little hair at a time; you can always trim off
additional hair later.
- As you work, comb the hair frequently back into the style to which
you are cutting.
- When cutting with this hair clipper it is better to leave the hair dry,
not wet. With the hair dry, it is much easier to control the amount of
hair being cut.
Attachment Combs (see main diagram).
Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle
surface.
- To attach a comb, hold it with its teeth, upward and slide it along
the clipper blade until the front of the comb rmly seats against the
clipper blade.
- To remove the comb, simple pull the comb upward and away from
the clipper blade.
For even cutting, allow the comb attachment/cutter to cut its way
through the hair. Do not force it through quickly. Also remember to
comb the hair frequently to remove trimmed hair and to check for
uneven strands.
EN
Attachment Comb leaves hair length mm (inch)
№1 3(1/8)
№2 6(1/4)
№3 9(3/8)
№4 12(1/2)
10 11
Maintenance and care
WARNING!
Before cleaning the appliance in any way, make sure that the
appliance plug is not connected to the socket.
Never place it in water or any other liquid.
- The appliance must be cleaned after each use.
- Clean appliance with brush.
- Wipe the housing with a soft dry cloth.
- After cleaning oil the blades.
Storage
- Clean and oil the blades before storage.
- Keep the appliance in cool dry place, away from children and
persons with reduced mental or physical abilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please
dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Subject to technical modications!
Dziękujemy za zakup sprzętu
Funkcjonalność, wzornictwo i standardy jakości gwarantują
Państwu niezawodność i łatwość obsługi urządzenia.
Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją i zachować ją jako
punkt odniesienia w całym okresie użytkowania urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie
wytwarza szkodliwych substancji.
Charakterystyka techniczna:
Model: MR 650
Zasilanie:
Prąd zmienny;
Częstotliwość znamionowa: 50 Hz;
Napięcie znamionowe: 220-240 V;
Moc znamionowa: 15W;
Klasa ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym II;
Wykonanie Korpusu Ochrony przed wilgocią odpowiada normie
IPХ0;
PL
12 13
Konstrukcja urządzenia
Rysunek 1 (strona 2)
A- Ostrze
B- Korpus
C- Regulator długości cięcia włosów
D- Włącznik
E- Kabel
F- Nasadki
G- Nożyczki
H- Szczotka do czyszczenia ostrza
I- Grzebień
J- Olejarka dla oliwienia оstrza
Środki bezpieczeństwa
UWAGA!
-Nie należy używać urządzeń elektrycznych w pobliżu basenów,
łazienek, pryszniców, w każdym miejscu, gdzie występuje
możliwość kontaktu z wodą lub wilgocią.
-Nigdy nie zanurzaj urządzenia, jego przewodu zasilającego i
wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
-Nie należy dotykać urządzenia mokrymi rękami.
Przy nieprzestrzeganiu powyższych zasad istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem!
- Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez kontroli!
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy upewnić
się, czy napięcie zasilania podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem zasilania w Twoim domu.
- Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów
wtyczki zasilania może stać się przyczyną uszkodzenia
urządzenia lub powstania pożaru.
- Jeżeli urządzenie zostanie wniesione z zimnego do ciepłego
pomieszczenia, nie podłączaj urządzenia do prądu przed upływem
2 godzin, dla uniknięcia uszkodzenia z powodu wykształcenia się
kondensatu na częściach wewnętrznych urządzenia.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci i
osoby niepełnosprawne lub upośledzone umysłowo, lub ludzi którzy
nie mają wiedzy i doświadczenia w zakresie korzystania z urządzeń
gospodarstwa domowego. Zawsze muszą pozostać pod stałą
kontrolą rodzica lub opiekuna.
- Nie pozwól aby dzieci bawiły się opakowaniem produktu.
- Nie należy korzystać z urządzenia na zewnątrz.
- Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem lub
wtyczką, jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, jeśli urządzenie
jest uszkodzone lub wpadło do wody. Nie naprawiaj urządzenia
samodzielnie, skontaktuj się ze sprzedawcą.
- Nie należy używać akcesoriów nie zawartych w zestawie.
- Zawsze należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, gdy nie
jest w użyciu.
- Nigdy nie należy odłączać urządzenia, wyciągając wtyczkę z
gniazdka za przewód.
- Nie wykorzystuj urządzenia w czasie burzy lub wichury. Ponieważ
wtedy możliwe są skoki napięcia sieciowego.
- Nie dopuszczaj do dotykania przewodu zasilającego do
nagrzanych i ostrych powierzchni.
- Unikać silnych naprężeń, zaginania się i skręcania przewodu
zasilającego. Nie owijaj przewodu zasilającego wokół obudowy.
- Nie rzucaj urządzeniem.
- Nigdy nie odkładaj pracującego urządzenia.
PL
14 15
UWAGA!
- Nie używać urządzenia z uszkodzoną nasadką np.; brak jednego
z zębów- może to prowadzić do zniszczenia fryzury.
- Przed rozpoczęciem sprawdzić poprawność nałożenia nasadek.
- Regularnie smaruj ostrze.
- Nie ciąć maszynką mokrych lub wilgotnych włosów. Włosy muszą
być wysuszone!
- Nie używać urządzenia podczas zapalenia skóry głowy.
- Nie używać maszynki do strzyżenia zwierząt.
Działania w sytuacjach ekstremalnych:
- Jeśli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast odłączyć
przewód zasilający bez dotykania samego urządzenia lub wody do
której wpadło.
- W przypadku pojawienia się dymu, iskrzenia, silnego zapachu
przypalonej izolacji, natychmiast przerwij wykorzystanie urządzenia,
wyjmij wtyczkę z rozetki i zwróć się do sprzedawcy.
Korzystanie z urządzenia
- Należy usunąć opakowanie i naklejki reklamowe. Całkowicie
rozwinąć przewód zasilania. Należy szczegółowo obejrzeć
urządzenie, przekonać się o braku uszkodzeń mechanicznych
części urządzenia, przewodu zasilania i wtyczki.
Regulacja ostrza
- Przed wysłaniem gotowych produktów z fabryki, ostrza maszynki
zostały skorygowane i nasmarowane.
- Po wymianie noży, lub jeśli są one demontowane do czyszczenia,
korekta powinna być wykonana ponownie.
- Prole zębów obu ostrzy po zainstalowaniu muszą pasować
dokładnie.
- Końce zębów stałe (dolnego) z ostrzem może tam wystąpić
różnica około 1,2 mm nad końcem ruchomego zębów
(górnego), jak pokazano na Rys.2. (strona 2)
- Jeżeli ostrza prawidłowo są nasmarowane i wyregulowane ale
maszynka przestały strzyc,ostrza stępiły się. Należy wymienić
ostrza.
Ostrze
- Aby zapewnić ciągłą i bezawaryjną pracę urządzenia, należy
regularnie smarować ostrze.
- Nie zaleca się do smarowania maszynki tłuszczami i olejami,
rozcieńczonych naftą lub innymi rozpuszczalnikami.
-Dla prawidłowego smarowania nanieść 1-2 krople oleju na ostrza,
następnie włączyć maszynkę
i dać popracować kilka sekund żeby olej równomiernie
rozprowadził się między ostrzami.
Wyłączyć maszynkę, nadmiar oleju usunąć za pomocą szmatki.
Długość strzyżenia
- Uchwyt dźwigni, znajduje się na lewym boku maszynki umożliwia
łatwe dostosowanie długości cięcia włosów, utrzymując urządzenie
w dogodnym położeniu.
- Możliwa jest płynna zmiana długość cięcia włosów bez
dodatkowego narzędzia. Rysunek 3 (strona 2)
- Pionowe położenie dźwigni najkrótsze strzyżenie, długość
zwiększa się sukcesywnie w miarę opuszczania dźwigni.
- Na dolną część można założyć nakładkę aby zwiększyć zakres
cięcia np.: № 1 (3mm).
- Wykorzystanie regulatora zwiększa żywotność ostrzy, ponieważ
podczas cięcia używane są różne części robocze ostrzy.
- Regulator pomaga również szybko usunąć włosy które dostały się
między ostrza bez ich rozkręcania. Aby to zrobić należy kilka razy
PL
16 17
szybko podnieść i opuścić dźwignię.
- Przeprowadź tą operację na biegu jałowym, po końcu każdego
strzyżenia - w celu usunięcia resztek włosów.
- Jeśli usuwa się włosy z trudem, lub maszynka szarpie, należy
wymienić stępione ostrze.
Rozpoczęcie Pracy
- Przed rozpoczęciem sprawdzić poprawność instalacji nasadek.
- Podłącz urządzenie do gniazdka.
- Aby włączyć urządzenie należy ustawić przełącznik na «ON».
- Włącz urządzenie, aby równomiernie rozprowadzić oleju pomiędzy
ostrzami. Wykonać tę operację, po każdym strzyżeniu.
- Przed rozpoczęciem strzyżenia, upewnij się, że nie ma oleju
między zębami.
- Przed rozpoczęciem strzyżenia dokładnie przeczesać włosy.
Nasadki:
- Każda nasadka posiada odpowiednie oznaczenie.
- Pamiętaj aby dobrze zamontować nasadkę.
- Aby uzyskać gładką fryzurę, nie prowadzić maszynki szybciej niż
to możliwe. Podczas strzyżenia czesz głowę jak najczęściej.
Czyszczenie i konserwacja
UWAGA!
- Nigdy nie czyścić urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej.
- Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od sieci
elektrycznej.
- Nie należy używać agresywnych środków czyszczących.
- Uważaj, aby woda lub inny płyn nie dostał się do wnętrza
obudowy.
Urządzenie należy oczyścić i nasmarować po każdym użyciu.
- Oczyścić noże i urządzenia ze ścinków włosów za pomocą
dołączonej do zestawu szczotki.
- Przetrzyj suchą, miękką szmatką.
- Oczyszczanie i smarowania ostrza, jak to opisano powyżej.
Magazynowanie
- Przed przechowywaniem ostrze musi być nasmarowane.
- Nie należy owijać przewodu zasilającego wokół urządzenia.
- Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu z dala od dzieci i
osób niepełnosprawnych zycznie i umysłowo.
Utylizacja
Urządzenie oraz jego części nie powinny być mieszane z innymi
odpadami. Należy odpowiedzialnie podchodzić do przetwarzania
surowców wtórnych i dbać o prawidłowe wykorzystanie zasobów
naturalnych. Jeśli zdecydowałeś się wyrzucić urządzenie, skorzystaj
ze specjalnych punktów zwrotów urządzeń elektrycznych.
Charakterystyka, wyposażenie i wygląd zewnętrzny wyrobu mogą
zostać nieznacznie zmienione przez producenta, bez pogorszenia
podstawowych właściwości konsumpcyjnych wyrobu.
PL
Numer Nasadki Długość włosów mm/ cale
№1 3mm 1/8’
№2 6 mm 1/4’
№3 9mm 3/8’
№4 12mm 1/2’
18 19
Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii
Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de
calitate garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui
dispozitiv.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca
un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului.
Set (masină) de frezat este destinat pentru uz casnic.
În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte,
piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare.
Caracteristici tehnice
Model: 650
Alimentarea electrică:
Curent electric alternativ;
Frecvența nominala: 50 Hz;
Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;
Puterea de consum (nominală): 15W;
Clasa de protecție împotriva electrocutării II;
Protecția carcasei cu privire la pătrunderea umidității este normală,
corespunde cu IPX0;
RO/
MD
Structura produsului
Figura 1 (pagină 2)
А- lamele
В- carcasa
С- regulator lungimea părului pentru frezat
D- comutator
E- cablu de alimentare
F- piepteni detaşabili
G- foarfece
H- perie pentru curatarea lamelor
I- piepten
J- ulei pentru lubrierea lamelor
Măsuri de securitate
Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate
și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui
aparat excepțional de sigură.
ATENTIE!
-Niciodată nu scufundați dispozitivul, cablul de alimentare și
ștecherul acestuia în apă sau alte lichide.
-Nu permiteți pătrunderea apei și a umidității pe componentele
electrice ale dispozitivul.
- Nu puneți și nu păstrați mașina în locuri de unde poate cădea în
chiuvetă ect.
- Nu apucați dispozitivul avînd mâinele ude.
În caz de nerespectare a regulilor de mai sus apare pericolul de
electrocutare!
- Niciodată nu lăsați dispozitivul în funcțiune fără supraveghere
20 21
- Întotdeauna scoateți ștecherul din priză dacă ați terminat de
utilizat dispozitivul, deasemenea înainte de al curăța și de al
pune la stocare.
- Se interzice de a deconecta dispozitivul de la rețeaua de
alimentare prin retragerea ștecherului din priză trăgând de cablu.
- Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare
indicată pe dispozitiv corespunde tensiunii de la rețeaua electrică
din casa Dvs.
Asigurați-vă că priza de la care doriți să alimentați dispozitivul
corespunde puterii de consum indicată pe acesta.
- Utilizarea prelungitoarelor sau adaptoarelor pentru ștecher pot
provoca daune dispozitivului și pot duce la incendiu.
- Nu utilizați niciodată dispozitivul dacă este deteriorat cablul
de alimentare sau ștecherul, în cazul în care dispozitivul nu
funcționează în mod corespunzător, în cazul în care dispozitivul
este deteriorat sau a căzut în apă. Nu reparați dispozitivul
desinestătător, apelați la cel mai apropiat service centru autorizat.
-Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către copii și persoane
cu deciențe zice sau mintale speciale, precum și de persoane
care nu au cunoștințe și experiență în utilizarea a dispozitivelor
de uz casnic, dacă acestea nu se aă sub controlul, sau nu sunt
instruiți de către persoana responsabilă pentru siguranța lor.
- Când dispozitivul este folosit de copii, sau în apropierea copiilor,
este necesară supravegherea permanentă din partea adulților.
- Nu lăsați copiii să se joace cu dispozitivul și materialele de
ambalare ale acestuia.
- Evitați atingerea cablului de alimentare cu suprafețe supraîncălzite
sau ascuțite.
- Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea
mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare.
- Nu aruncați dispozitivul.
- Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor.
- Nu vă folosiți de dispozitiv în timpul furtunii sau a rafalelor
puternice de vînt. În aceste momente sunt posibile perturbații ale
tensiunii electrice în rețeaua de alimentare a casei Dvs.
ATENTIE! Nu utilizați mașina cu pieptenii sau unul din dinţi
deterioraţi – aceasta poate duce la traume.
- Nu puneți și nu păstrați mașina în locuri de unde poate cădea în
chiuvetă ect.
- Niciodată nu puneţi maşina în stare funcţionabilă.
- Înainte de utilizare vericați instalarea corectă a lamei.
- Lubricaţi regular lamele.
- Nu frezati cu maşina părul ud sau umed. Părul anterior trebuie
uscat!
- Nu folosiți mașina în cazul inamărilor pielii.
- Nu frezati cu maşina animale.
-Nu utilizați dispozitivul Dvs, pentru alte scopuri decât cele pentru
care a fost proiectat.
Pentru uz comercial cumpărați tehnică cu caracter industrial.
Acțiuni în caz de situații extreme
- Dacă dispozitivul a căzut în apă, imediat, scoateți ștecherul din
priză, fără să vă atingeți de dispozitiv sau de apa în care a cazut.
- În cazul în care din dispozitiv iese fum, scântei sau un miros
puternic de masă plastică arsă, întrerupeți imediat utilizarea
dispozitivului, scoateți ștecherul din priză, contactați cel mai
apropiat service centru autorizat.
Utilizare
Înainte de prima utilizare
- Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare,
RO/
MD
22 23
asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice.
Reglarea lamelor
- Înainte de a trimite articolele nite de la fabrica de producere,
lamele tăietoare ale mașini au fost reglate și lubriate.
- După înlocuirea lamelor, sau dacă au fost scoase pentru curățare,
acestea trebuie din nou reglate.
- Prolurile dinților la ambele lame la instalare trebuie să se
potrivească, indiferent de deplasarea acestora.
- Capetele dedinţilor lamei (de jos) statice trebui să e invocate
aproximativ la 1,2 mm mai sus decât capetele dedinţilor lamei (de
sus) rulante, așa cum se arată în gura 2 (pagina 2).
Lubrierea lamelor
- Pentru a se asigura funcţionarea durabilă şi sigură a maşinii,
lamele trebuie regular lubriate.
- Nu se recomandă lubrierea cu ulei de păr, grăsimi și uleiuri
diluate cu kerosen sau alți solvenți.
- Pentru lubriere depuneţi 1-2 picături de ulei pe lamă, apoi porniți
mașina și lăsați-o să funcționeze câteva secunde pentru ca uleiul
să se răspândească uniform între lame. Opriți mașina, ștergeți
excesul de ulei cu ajutorul unui șervețel.
lungimea părului pentru Frezare
- Maneta situată pe partea stângă a maşinii asigură posibilitatea
de a regla cu uşurinţă lungimea părului pentru frezare, păstrând
mașina în poziţie de lucru.
- De asemenea, puteți cu ușurinţă treptat a schimba lungimea
părului pentru tunsoare fără utilizarea sculelor suplimentare.
Figura 3 (pagina 2).
- Poziția verticală a manetei oferă cea mai scurtă tunsoare,
lungimea căreia treptat creşte (adică scade lungimea parului frezat)
pe măsură ce coboară maneta (se mişcă lama de jos).
RO/
MD
- În poziţia de jos (orizontală) a manetei se obține o frezura,
corespunzătoare aplicării pieptenului suplimentar. Nr 1 (3 mm).
- Utilizarea regulatorului crește durata de viață a lamei, deoarece
atunci când mutați lamele detaşabile, de ecare dată funcționează
diferite zone ale suprafeței tăietoare.
- Regulatorul de asemenea ajută la eliberarea părului rigid srîns
între lame. Pentru a face acest lucru ridicați și coborâți rapid de
câteva ori maneta de reglaj.
- Efectuați această operație la ralanti, de asemenea dupa ecare
tunsoare pentru a elimina resturile de păr.
- Dacă lamele sunt curățate și reglate corect, iar mașina a încetat
să tundă, înseamnă că lamele sunt bonte şi trebuie schimbate.
Pregătirea pentru lucru
- Înainte de a începe lucrul, vericați dacă sunt corect instalate
lamele.
- Conectați ștecherul în priză.
- Pentru pornirea mașinii puneți comutatorul în poziția «ON» –
pornit.
- Porniţi maşina pentru ca uleiul să se răspândească uniform între
lame şi vericaţi uniformitatea lor de funcționare. Efectuați această
operație înainte de ecare frezare.
- Ștergeți uleiul ieşit. Înainte de a începe frezarea asigurați-vă că
între dinți nu este ulei.
- Înainte de frezare pieptănați minuţios părul.
Pieptenii detaşabili
Peptenul detaşabil Nr Lungimea părului mm/(inhg)
№1 3(1/8)
№2 6(1/4)
№3 9(3/8)
№4 12(1/2)
24 25
- Fiecare piepten are pe partea exterioară marcaj
corespunzător.
- Ținând pieptenul cu dinții în sus, xați-l bine pe lame.
- Pentru a obține o frezura dreaptă, nu duceţi mașina mai repede
decât aceasta reușește să frezeze. În timpul frezurii pieptănaţi cât
mai des părul frezat.
Curățarea și îngrijirea
ATENTIE!
- Niciodată nu curățați dispozitivul care este conectat la rețeaua
electrică.
- Niciodată nu scufundați dispozitivul și cablul electric al acestuia în
apă sau alte lichide.
- Nu utilizați soluții de curățat cu proprietăți agresive sau materiale
abrazive.
- Mașina trebuie curățată și unsă dupa ecare folosire.
- Curățați lamele și mașina de resturi de păr cu peria anexată.
- Ștergeți carcasa cu o pânză moale.
- După curățare lubriaţi lamele așa cum este descris mai sus.
Păstrarea
- Înainte de depozitare lamele trebuie neapărat să e lubriate.
- Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
- Păstrați dispozitivul într-un loc uscat, răcoros, ferit de colb, copii și
persoane cu dizabilități zice și mintale.
Reciclarea
Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu
alte deșeuri. Insistăm să aveți un punct de vedere responsabil față
RO/
MD
de prelucrare și depozitare, pentru a păstra resursele materiale prin
folosirea repetată a acestora. Dacă vă decideți să aruncați aparatul
la gunoi, vă rugăm să folosiți sistemele publice special prevăzute
pentru reciclarea deșeurilor, din localitatea Dvs.
Caracteristicile, componentele și aspectul exterior al produsului
pot  ușor modicate de către producător, fără a compromite
principalele calități ale produsului.
26 27
Благодарим Вас за покупку техники
Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества
гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данно-
го прибора.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия
в течение всего срока эксплуатации прибора.
Прибор предназначен только для бытового (домашнего) исполь-
зования.
При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого
назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья
веществ.
Технические характеристики
Модель: MR 650
Электропитание:
Род тока- переменный;
Номинальная частота: 50Гц;
Номинальное напряжение (диапазон): 220-240В;
Номинальная мощность: 15 Вт;
Класс защиты от поражения электротоком II;
Исполнение защиты корпуса
от проникновения влаги обычное, соответствует IPХ0;
RU
Устройство прибора
Рисунок 1 (страница 2)
А- лезвия
В- корпус
С- регулятор длины срезаемых волос
D- выключатель
E- шнур питания
F- съемные гребни
G- ножницы
H- щеточка для чистки лезвий
I- расческа
J- масленка для смазывания лезвий
Меры безопасности
ВНИМАНИЕ!
- Запрещается использовать электроприбор в бассейнах, ванных
комнатах, душевых кабинах, в любых местах, где возможно попа-
дание воды или влаги на прибор.
- Никогда не погружайте электроприбор, его сетевой шнур и
вилку в воду или другие жидкости.
- Не берите прибор мокрыми руками.
При несоблюдении правил возникает опасность поражения
электротоком!
- Никогда не оставляйте включенный электроприбор без присмо-
тра!
- Перед использованием прибора убедитесь, что напряжение
питания указанное на приборе соответствует напряжению элек-
тросети в Вашем доме.
- Использование электрических удлинителей или переходников
сетевой вилки может стать причиной повреждения электроприбо-
28 29
ра и возникновения пожара.
- Если ваш прибор внесен с холода в теплое помещение,
не включайте прибор в течение 2-х часов, во избежание поломки
из-за образования конденсата на внутренних частях прибора.
- Данный прибор не предназначен для использования детьми
и людьми с ограниченными физическими или умственными
возможностями, а также людьми не имеющими знаний и опыта
использования бытовых приборов, если они не находятся под
контролем, или не проинструктированы лицом ответственным за
их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с упаковочными материалами.
- Не используйте прибор вне помещений.
- Не используйте принадлежности не входящие в комплект
данного прибора.
- Никогда не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур
или вилка, если прибор не работает должным образом, если
прибор поврежден или попал в воду. Не ремонтируйте прибор
самостоятельно, обратитесь в ближайший сервисный центр.
- Всегда отключайте электроприбор от сети, если Вы его не
используете.
- Запрещается отключать прибор от сети выдергиванием сетевой
вилки из розетки за кабель.
- Не используйте прибор во время грозы, штормового ветра. В
этот период возможны скачки сетевого напряжения.
- Не допускайте касания шнура к нагретым и острым поверхно-
стям.
- Не допускайте сильного натяжения, заломов и перекручивания
шнура питания. Не наматывайте шнур вокруг корпуса прибора.
- Не бросайте прибор.
- Не кладите и не храните машинку в местах откуда она может
упасть в раковину и т.д.
- Никогда не кладите работающую машинку.
- Не допускайте попадание в отверстие на корпусе прибора
посторонних предметов и любых жидкостей.
ВНИМАНИЕ!
- Не пользуйтесь машинкой с поврежденными гребнями или
одним из зубцов – это может привести к травме.
- Перед началом работы проверьте правильность установки
лезвий.
- Регулярно смазывайте лезвия.
- Не стригите машинкой мокрые или влажные волосы. Волосы
предварительно необходимо высушить!
- Не пользуйтесь машинкой при воспалениях кожи.
- Не стригите машинкой животных.
Действия в экстремальных ситуациях:
- Если прибор упал в воду, немедленно, выньте вилку из розетки,
не прикасаясь к самому прибору или воде.
- В случае появления из электроприбора дыма, искрения,
сильного запаха горелой изоляции, немедленно прекратите
использование прибора, выньте вилку из розетки, обратитесь в
ближайший сервисный центр.
Использование прибора
- Удалите упаковку и рекламные наклейки. Полностью размо-
тайте шнур питания. Осмотрите прибор, убедитесь в отсутствии
механических повреждений частей прибора, шнура питания и
вилки.
Регулировка лезвий
- Перед отправкой готовых изделий с завода изготовителя, режу-
щие лезвия машинки были отрегулированы и смазаны.
RU
30 31
- После замены лезвий, или если их снимали для очистки,
регулировку следует произвести заново.
- Профили зубцов обоих лезвий при установке должны точно
совпадать, независимо от их смещения.
- Концы зубцов неподвижного (нижнего) лезвия должны быть
выдвинуты приблизительно на 1,2 мм выше концов зубцов
подвижного (верхнего)лезвия, как это показано на рисунке 2
(страница 2).
Смазка лезвий
- Для обеспечения длительной и надежной работы машинки,
лезвия следует регулярно смазывать.
- Не рекомендуется применять для смазки масло для волос,
жиры и масла, разбавленные керосином или другими раствори-
телями.
- Для смазывания нанесите 1-2 капли масла на лезвия, затем
включите машинку и дайте поработать несколько секунд чтобы
масло равномерно распределилось между лезвиями. Выключи-
те машинку, излишки выступившего масла удалите с помощью
салфетки.
Длина срезаемых волос
- Рычаг регулятора, расположенный на левой стороне машинки,
позволяет легко регулировать длину срезаемых волос, держа
машинку в рабочем положении.
- При этом можно плавно изменять длину срезаемых волос без
использования дополнительных насадок.
Рисунок 3 (страница 2) .
- Вертикальное положение рычага дает самую короткую стрижку,
длина которой плавно увеличивается (т.е. длина срезаемых
волос уменьшается) по мере опускания рычага (выдвижения
нижнего лезвия).
- При нижнем (горизонтальном) положении рычага получается
стрижка, соответствующая применению дополнительного гребня.
№ 1 (3мм).
- Использование регулятора увеличивает срок службы лезвий,
поскольку при перемещении съемного лезвия каждый раз рабо-
тают разные участки режущих поверхностей.
- Регулятор также помогает освободить зажатые между лезвиями
жесткие волосы. Для этого несколько раз быстро поднимите и
опустите рычаг.
- Производите эту операцию на холостом ходу, а также после
окончания каждой стрижки для удаления остатков волос.
- Если лезвия очищены и отрегулированы правильно, но машин-
ка перестала стричь, лезвия затупились, их следует заменить.
Подготовка к работе
- Перед началом работы проверьте правильность установки
лезвий.
- Включите вилку в розетку.
- Для включения машинки переведите выключатель в положение
«ON» включено.
- Включите машинку, чтобы масло равномерно распредилилось
между лезвиями и проверьте равномерность их хода. Производи-
те эту операцию перед каждой стрижкой.
- Вытрите выступившее масло. Перед началом стрижки убеди-
тесь, что между зубцами нет масла.
- Не допускайте перекручивания и спутывания шнура питания во
время работы.
- Перед стрижкой тщательно расчешите волосы.
RU
32 33
Съемные гребни
- Снаружи на каждом гребне имеется соответствующая марки-
ровка.
- Удерживая гребень зубцами вверх, плотно наденьте его на
лезвия.
- В первый раз состригайте понемногу.
- Чтобы стрижка получилась ровной, не ведите машинку бы-
стрее, чем она успевает состригать. Во время стрижки как можно
чаще вычесывайте срезанные волосы.
Чистка и уход
ВНИМАНИЕ!
- Никогда не чистите прибор подключенный к сети.
- Перед очисткой всегда отключайте прибор.
- Не используйте абразивные чистящие средства.
- Не позволяйте воде или любой другой жидкости попадать
внутрь корпуса прибора.
Машинку следует очищать и смазывать после каждого примене-
ния.
- Очистите лезвия и машинку от обрезков волос прилагаемой
щеточкой.
- Протрите корпус сухой мягкой тканью.
- После очистки смажьте лезвия, как описано выше.
Хранение
- Перед хранением лезвия обязательно должны быть смазаны.
- Не наматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
- Храните прибор в сухом, прохладном, не запыленном месте
вдали от детей и людей с ограниченными физическими и ум-
ственными возможностями.
Утилизация
Этот прибор и его производные не следует выбрасывать вместе
с какими-либо отходами. Следует, ответственно относится к
их переработке и хранению, чтобы поддерживать повторное
использование материальных ресурсов. Если Вы решили
выбросить устройство, пожалуйста, используйте специальные
возвратные и сберегающие системы.
Характеристики комплектация и внешний вид изделия могут
незначительно изменяться производителем, без ухудшения
основных потребительских качеств изделия.
RU
Съемный гребень № Длина волос мм/дюймы
№1 3(1/8)
№2 6(1/4)
№3 9(3/8)
№4 12(1/2)
34 35
Дякуємо Вам за купівлю техніки
Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості
гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного
приладу.
Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації
та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усьо-
го терміну використання приладу.
Прилад призначений тільки для побутового (домашнього)
використання.
За умови дотримання правил експлуатації та цільового при-
значення, частини виробу не містять шкідливих для здоров’я
речовин.
Технічні характеристики
Модель: MR 650
Электроживлення:
Рід струму - змінний;
Номінальна частота 50Гц;
Номінальна напруга (діапазон) 220-240В;
Номінальна потужність:15 Вт;
Клас захисту від ураження електрострумом II;
Виконання захисту корпусу
від проникнення вологи: звичайне, відповідає IPХ0;
UA
Склад приладу
Малюнок 1 (сторінка 2)
А-леза
В-корпус
С- регулятор довжини зрізаємого волосся
D- вимикач
E- шнур живлення
F- знімні гребені
G- ножиці
H- щіточка для чищення лез
І- гребінець
J- маслянка для змащування лез
Заходи безпеки
УВАГА!
- Забороняється використовувати електроприлад в басейнах,
ванних кімнатах, душових кабінах, в будь-яких місцях, де мож-
ливе попадання води або вологи на прилад.
- Ніколи не занурюйте електроприлад, його мережевий шнур та
вилку у воду або інші рідини.
- Не беріть прилад мокрими руками.
- При недотриманні правил виникає небезпека ураження
електрострумом!
- Ніколи не залишайте увімкнений електроприлад без нагляду!
- Перед використанням приладу переконайтеся, що напруга
живлення зазначена на приладі відповідає напрузі електроме-
режі у Вашому домі.
- Використання електричних подовжувачів або перехідників
мережевої вилки може стати причиною пошкодження електро-
приладу і виникнення пожежі.
36 37
UA
- Якщо ваш прилад внесений з холоду в тепле примі-
щення, не вмикайте прилад протягом 2-х годин, щоб
уникнути поломки через утворення конденсату на внутрішніх
частинах приладу.
- Цей пристрій не призначено для використання дітьми та
людьми з обмеженими фізичними або розумовими можливостя-
ми, а також людьми що не мають знань і досвіду використання
побутових приладів, якщо вони не знаходяться під контролем,
або проінструктовані особою відповідальною за їх безпеку.
- Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
- Не використовуйте прилад поза приміщеннями.
- Не використовуйте приладдя що не входять до комплекту
даного приладу.
- Ніколи не використовуйте прилад, якщо пошкоджений шнур
або вилка, якщо прилад не працює належним чином, якщо при-
лад пошкоджений або потрапив у воду. Не ремонтуйте прилад
самостійно, зверніться в найближчий сервісний центр.
- Завжди вимикайте електроприлад від мережі, якщо Ви його не
використовуєте.
- Забороняється відключати прилад від мережі висмикуванням
мережевої вилки з розетки за кабель.
- Не використовуйте прилад під час грози, штормового вітру. У
цей період можливі стрибки мережевої напруги.
- Не допускайте торкання шнура живлення до нагрітих та
гострих поверхонь.
- Не допускайте сильного натягу, заломів і перекручування шну-
ра живлення. Не намотуйте шнур навколо корпусу приладу.
- Не кидайте прилад.
- Не кладіть і не зберігайте машинку в місцях звідки вона може
впасти в раковину і т.д.
- Ніколи не кладіть працюючу машинку.
- Не допускайте попадання в отвір на корпусі приладу сторонніх
предметів і будь-яких рідин.
УВАГА! Не користуйтесь машинкою з пошкодженими гребенями
або одним із зубців - це може привести до травми.
- Перед початком роботи перевірте правильність установки лез.
- Регулярно змащуйте леза.
- Не стрижіть машинкою мокре або вологе волосся. Волосся
спочатку потрібно висушити!
- Не користуйтесь машинкою при запаленнях шкіри.
- Не стрижіть машинкою тварин.
Дії в екстремальних ситуаціях:
- Якщо прилад упав у воду, негайно, вийміть вилку з розетки, не
торкаючись до самого приладу або води.
- У випадку появи з електроприладу диму, іскріння, сильного за-
паху горілої ізоляції, негайно припиніть використання приладу,
вимкніть з розетки, зверніться в найближчий сервісний центр.
Використання приладу
- Видаліть упаковку і рекламні наклейки. Повністю розмотайте
шнур живлення. Огляньте прилад, переконайтеся у відсутності
механічних ушкоджень частин приладу, шнура живлення і вилки.
Регулювання лез
- Перед відправкою готових виробів з заводу виробника, ріжучі
леза машинки були відрегульовані і змащені.
- Після заміни лез, або якщо їх знімали для очищення, регулю-
вання слід провести заново.
- Профілі зубців обох лез при установці повинні точно збігатися,
незалежно від їх зміщення.
38 39
UA
- Кінці зубців нерухомого (нижнього) леза повинні бути
висунуті приблизно на 1,2 мм вище кінців зубців рухомо-
го (верхнього) леза, як це показано на малюнку 2 (сторінка 2).
Змащування лез
- Для забезпечення тривалої і надійної роботи машинки, леза
слід регулярно змащувати.
- Не рекомендується застосовувати для змащення масло для
волосся, жири та олії, розбавлені гасом або іншими розчинни-
ками.
- Для змащування нанесіть 1-2 краплі олії на леза, потім
включіть машинку і дайте попрацювати декілька секунд щоб
олія рівномірно розподілилася між лезами. Вимкніть машинку,
надлишки олії, що виступила, видаліть за допомогою серветки.
Довжина зрізаємого волосся
- Важіль регулятора, розташований на лівій стороні машинки,
дозволяє легко регулювати довжину зрізаємого волосся, трима-
ючи машинку в робочому положенні.
- При цьому можна плавно змінювати довжину зрізаємого
волосся без використання додаткових насадок. Малюнок 3
(сторінка 2).
- Вертикальне положення важеля дає саму коротку стрижку,
довжина якої плавно збільшується (тобто довжина зрізаємого
волосся зменшується) по мірі опускання важеля (висунення
нижнього леза).
- При нижньому (горизонтальному) положенні важеля виходить
стрижка, відповідна застосуванню додаткового гребеня. № 1
(3мм).
- Використання регулятора збільшує термін служби лез, оскіль-
ки при переміщенні знімного леза кожного разу працюють різні
ділянки ріжучих поверхонь.
- Регулятор також допомагає звільнити затиснуті між лезами
жорстке волосся. Для цього кілька разів швидко підніміть і
опустіть важіль.
- Проводьте цю операцію на холостому ходу, а також після закін-
чення кожної стрижки-для видалення залишків волосся.
- Якщо волосся видаляються з труднощами, і машинка переста-
ла стригти, замініть тупі леза.
Підготовка до роботи
- Перед початком роботи перевірте правильність установки лез.
- Включіть вилку в розетку.
- Для включення машинки переведіть вимикач в положення
«ON» включено.
- Включіть машинку, щоб масло рівномірно розмістилось між
лезами і перевірте рівномірність їх ходу. Проводьте цю операцію
перед кожною стрижкою.
- Витріть масло що виступило. Перед початком стрижки переко-
найтеся, що між зубцями немає масла.
- Не допускайте перекручування і сплутування шнура живлення
під час роботи.
- Перед стрижкою ретельно розчешіть волосся.
Знімні гребені
- Зовні на кожному гребені є відповідна маркіровка.
- Тримати гребінь зубцями вгору, щільно надіньте його на леза.
З’ємний гребень № Довжина волосся мм/дюйми
№1 3(1/8)
№2 6(1/4)
№3 9(3/8)
№4 12(1/2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Maestro MR650 Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de tuns
Tip
Manualul proprietarului

în alte limbi