Gorenje DK63MCLB Manual de utilizare

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

AL - UDHËZIME PËR MONTIM DHE PËRDORIM 8
BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА 12
CS - NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ 16
DE - MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG 19
DK - BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING 25
EN - INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE 27
EE - PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND 31
FI - ASENNUS - JA KÄYTTÖOHJEET 35
FR - PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI 39
GE - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ 43
HR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I ZA UPORABUNAPA 48
HU - FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS 51
IT - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO 55
KZ - ЖИНАҚТАУ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ ҚҰРАЛЫ 59
LT - MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA 64
LV - IERĪKOŠANAS UN IZMANTOŠANAS INSTRUKCIJA 68
- УПАТСТВА ЗА МОНТАЖА И УПОТРЕБА 71
NO - INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK 75
PL - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 78
RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE 82
RU - ВЫТЯЖКА 86
SK - NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ 91
SL - NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO 95
SR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPOTREBU 98
SV - MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR 102
UK - ВИТЯЖНИЙ КОВПАК 106
110
600
500
min. max.900 - 1140
310
450
232
234
A
ELECTRICAL
50
GAS 50
5
6
Y
X
Y
X
1
5
3
2
6
4
2x 80
2x
8 x 40mm
2x
4.5 x 50mm
10mm
2x
4.5x50mm
2x 80
2x
8x40mm
10 cm
16 cm
>3 cm
>30 cm
16 cm
7
11
9
8
12
10
W cm
220-240V
50-60Hz
W -2 cm
>30 cm
>1 cm
13
17
15
14
18
16
4 x 3.9x9.5
1
4
press
12V 20W G4
19
21
20
23
22
8
AL – UDHËZIME PËR MONTIM DHE PËRDORIM
Rrepsisht përmbahuni udzimeve në fjalë nga ky doracak. Rrefuzojmë çdo përgjegjësi për vështirësitë eventuale,
dëmin ose zjarret aparat, të cilat do rrjedhshin nga mosmarrja në përllje e udhëzimeve nga ky doracak. Napa është
kryjuar përjashtimisht vetëm për përdorim shtëpiak.
Napa mund të ndryshojë nga pamja e fotosave në këtë doracak, kurse udzimet për përdorim, mirëmbajtje dhe
pozicionim të aparatit janë të njejta.
! Ruajeni doracakun në vendin ku mund gjithmonë ta shiqoni. Nëqoftëse aparatin e shitni, jepni dikujt ose e transferoni,
doracaku le të mbetet pranë prodhimit.
! Me kujdes lexoni udhëzimet: ata përmbajnë informata për pozicionimin, përdorimin dhe sigurinë.
! Mbaresës mos i ndryshoni cilësitë elektrike ose mekanike, mos ndërhyni në përçuesit shkarkues.
Vërejtje: detajet e shënuara me simbolin “(*)” janë shtojca opsionale, cilat ofrohen vetëm te disa modele, ose nuk ja
bashkangjitur, për shkak se janë në dispozicion vetëm kundër pagesës.
PARALAJMËRIM
Kujdes!
Mos aderoni mbaresën në rrjetën elektrike përderisa instalimi nuk është në tërësi i përfunduar.
Para çdo pastrimi ose mirëmbajtje, shkni napën nga rrjeta elektrike, ashtu nxjerrni spinën nga priza ose të
shkyçni tastin kryesor.
Le të mos rdorin mbaresën fëmijt ose personat me afsi ulëta zike, sensorike ose mentale dhe personat pa
eksperienose njohuri rkatëse, përveç n mbikqyrje ose nën ndihmën e personit përgjegjës, i cili kujdeset r
sigurinë e tyre.
Fëmijt nevojitet të jenë nën mbikqyrje, që të mos lozin me mbaresën.
Kurrë mos rdorni napën qofse shosha nuk është e instaluar me rregullsi! KURRË mos e përdorni napën si
sipërfaqe për vënduarje, përveç nëqoftëse kjo është e lejuar.
Kur përdoret napa njëkohësisht me mbaresat tjera, të cilat funksionojnë gaz ose karburante tjera, hapësira
nevojitet të jetë e ajrosur mjaftueshëm.
Ajri i thithur nuk lejohet të kanalizohet në tubacionin që shërben si shkarkues për gaze, të cilat i prodhojnë mbaresat
që funksionojnë në gaz ose karburante tjera.
Rreptësisht ndalohet përgatitja e ushqimeve të ambuara. Përdorimi i zjarrit të hapur është i dëmshëm për ltrat dhe
mund të shkaktojë zjarre, prandaj nevojitet që përdorimi i zjarrit patjetër të ndalohet.
Fërgimi kërkon mbikqyrje permanente, vaji i tejnxehur mos ndizet. Te përdorimi i njëkohëshëm i furrës, pjesët
qasëse mund të tejnxehen. Sa u takon masave teknike dhe të sigurisë për shkarkimin e tymeve, rreptësisht nevojitet
tu përmbaheni rregullave në fuqi të pushtetit lokal.
Shpesh herë nevojitet të pastrohet napa jashtas dhe përbrënda, (SË PAKU NJËHERË NË MUAJ, në çdo rast merrni
konsiderim ata i parashohin rregullat për mirëmbajtje në këtë doracak. Mosmarrja përllje e rregullave
pastrimit të napës dhe ndërrimi dhe pastrimi i ltrave paraqet rrezik për zjarr.
Mos përdorni, respektivisht mos e leni napën me llambëza instaluara parregullshëm, sepse ekziston rrezik i
goditjes elektrike.
Rrefuzojmë çdo rgjegsi për vështirësi eventuale, me ose zjarre mbaresë, cilët do rrjedhshin nga
mosmarrja në përllje e udhëzimeve nga ky doracak.
Mbaresa është e shënuar në rputhje me Direktivën Europiane 2012/19/ES, Waste Electrical and electronic
Equipment (WEEE respektivisht mbeturinat e pajimeve elektrike dhe elektronike. Me hudhjen e rregullshme në
mbeturina prodhimit fjalë, rdoruesi kontribon te parandalimi i pasojave eventuale negative në ambient dhe
shëndet.
Shenja prodhim ose dokumentacionin e bashkangjitur shënon ai nuk lejohet hudhet ndërmjet
mbeturinave komunale, por të rgohen në vendin për tubimin dhe reciklimin e pajimeve elektrike dhe elektronike.
Mbaresën e hudhni në përputhje me rregullat lokale, të cilat janë në fuqi në territorin e menaxhimit të mbeturinave.
Për informata hollësishme r veprimin, rdorimin e sërishëm dhe reciklimin e prodhimit fjalë, informohuni tek
shërbimi përkatës lokal, qendrën e tubimit të mbeturinave komunale ose shitoren ku e keni ble prodhimin.
9
PËRDORIMI
Napa është e prodhuar për përdorim në realizimin ajër shkarkues me shkarkues të jashtëm ose qarkor, respektivisht ltrik
me qarkullim brendëshëm. Modelet pa motor thithës funksionojnë vetëm realizimin ajër shkarkues dhe nevojitet
jenë të lidhur në njësinë perifere thithëse (nuk është e bashkangjitur). Udhëzimet për kyçje vlejnë për tërë njësinë perifere
thithëse.
REALIZIMI AJËR SHKARKUES
Avullet janë të kanalizuara jashtas nëpërmjet të gypit shkarkues, i cili është i përforcuar në skajoren kyçëse. Diametri i gypit
shkarkues nevojitet të jetë i njejtë me diametrin e rrethit kyçës.
Kujdes! Gypi shkarkues nuk është i bashkangjitur napës dhe nevojitet të blehet ndaras.
Në pjesën horizontale, gypi nevojitet të jetë pak i mënjanuar naltas (përafërsisht 10°), ashtu që ajri të del më lehtë jashtë.
Nëqofse napa është e pajisur me ltra karbonik, atë nevojitet ta evitoni.
Aderoni napën me gypa dhe hapësira për shkarkim horizontal diametrit njejsiç ai i daljes për ajrin (skaji aderues).
Përdorimi i gypave dhe hapësirave me shkarkimin horizontal, të cilët kanë diametër më të vogël, do të ndikojnë në thithje më
të vogël dhe do të rrit lartësinë e zhurmës.
Prandaj, për llojin e tillë të funksionimit rrefuzojmë çdo përgjegjësi.
! Gypëshkarkuesi le të jetë aq i gjatë sa është gjatësia më e vogël e doemosëshme.
! Gypëshkarkuesi le të ketë sa më pak laqe (këndi më i madh i lakimit: 90°).
! Shmangeni nga ndryshimet e mëdha të drejtimit të gyshkarkuesit.
! Brendësia e gypëshkarkuesit le të jetë sa më e lëmushtë.
! Materiali nga i cili është i prodhuar gyshkarkuesi, nevojitet të jetë në përputhje me normativat.
REALIZIMI QARKOR
Nga ajri i thithur, paraprakisht se të futet sërish në hapësirë janë evituar yndyra dhe duhmat e padëshirueshme. Te përdorimi
i napës në këtë realizim, nevojitet të instalohet ltër shtesë në bazë të karbonit aktiv.
INSTALIMI
Larsia minimale ndërmjet të sipërfaqes mbështetëse të enëve mbi sipërfaqen për gatim dhe pjesën e poshtme të napës
për hapësirat kuzhinore, nuk lejohet të jetë më e vol se 50cm te shporetet elektrike dhe 65cm te shporetet gazore ose të
kombinuara.
Nëqofse udhëzime r instalim furnelës gazore është e shënuar largësi e gjatë, ate nevojitet merret
konsiderim.
ADERIMI ELEKTRIK
Tensioni i rrjetës nevojitet të jetë rputhje me tensionin e cekur në etiketën me karakteristikat është e instaluar
brendësi napës. Nëqoftëse napa përmban spinë, atë futni prizë, e cila është në përputhje me rregullat në fuqi dhe
gjendet në vend të tillë që është qasës edhe pas instalimit të mbaresës. Nëqofse napa nuk përmban spinë (aderimi direkt
në rrjetë) ose spina gjendet në vend të tillë ku pas instalimit nuk do të ishte qasës, instaloni tast dy polësh, në përputhje me
rregullat, e garanton shkje plotë nga rrjeta kushtet e tejtensionit klasës III, rputhje me rregullat për
instalimet.
Kujdes! Para kyçjes së sërishme të rrymës në napë në furnizim nga rrjeta dhe kontrollin e funskionimit të rregullt, gjithmonë
kontrolloni se a është e instaluar me rregullsi kablloja e rrjetës.
Napa përmban kabllo furnizuese. Në rast të dëmtimit të kabllosë, të rinj mund të porositni te shërbimi servisor.
MONTIMI
Napës janë bashkangjitur përforcuese përshtatshme për pjesën e shumtë murive/tavaneve. Megjithate, nevojitet
informohuni te tekniku i aftësuar, i cili do të ju konrmojë përkatësinë e materialeve sa i takon llojit të murisë/tavanit. Muria/
Tavani nevojitet të jenë mjaft të forta, që të mund të bartin peshën e napës.
10
FUNKSIONIMI
Në rast të koncetrimit të lartë të tymeve në kuzhinë, përdorni shpejtësinë më të lartë. Rekomandojmë që ajrosjen të kni 5
minuta para llimit të gatitjes dhe e leni të funksionojë edhe 15 minuta pas përfundimit të gatimit.
1. Kyçja/shkyçja e motorit/Rritja e shpejsi
Nëqofse gjatë funksionimit e rrotulloni pullën në pozicion «0», napa shkyçet.
Nëqoftëse pullën e rrotulloni prej pozicionit «0» pozicionin «1», napa kyçet, e rregulluar është shkalla e parë e
shpejtësisë.
Nëqoftëse pullën e rrotulloni në drejtim të djathtë (kur është napa e shkyçur), shpejtësia e funksionimit të motorit rritet
prej shkallës së parë në funksionimin intensiv.
1. shkalla e shpejtësisë: 1
2. shkalla e shpejtësisë: 2
3. shkalla e shpejtësisë: 3
4. shkalla e shpejtësisë: 4
2. Kyçja/shkyçja e dritave
MIRËMBAJTJA
Kujdes! Para çdo pastrimi ose mirëmbajtje, shkni furnizimin e napës me energji elektrike, ashtu që spin e nxjerrni nga
priza ose të shkyçni tastin kryesor.
PASTRIMI
Napa kërkon pastrim të shpeshtë si jashtë ashtu edhe brënda.
r pastrim nevojitet të përdorni leckë lagështuar me detergjente neutrale. Shmangeni përdorimit të prodhimeve të cilat
përmbajnë lëndë abrazive. MOS PËRDORNI ALKOOL!
Kujdes: Mosmarrja përllje e rregullave për pastrim mbaresës dhe ndërrimit ltrave paraqet rrezik nga zjarri.
Prandaj ju këshillojmë që të merrni në konsiderim udhëzimet e rekomanduara.
Rrefuzojmë çdo përgjegjësi për dëmin eventual në motor dhe zjarre, të cilët do të ishin pasojë e mirëmbajtjes jo të mirrëll
ose mosmarrja në përllje e paralajmërimeve.
FILTRI I INDYRËS
Ndalon grimcat yndyrore, që shkaktohen te gatimi.
Nevojitet pastrohet njëherë muaj (ose atëherë kur sistemi që zbulon mbushësie ltrave nëqoftëse modelin
posedoni është i parparë – ju tërheq rejtjen për këtë nevojë), me detergjente jo abrazive, dorë ose makipër
pastrimin e enëve te temperatura e ulët me ciklin e shkurr.
Te pastrimi makinën r pastrimin e enëve, ltri i yndyrës mund çngjyroset, por karakteristikat ltruese kursesi nuk
ndryshojnë. Për demontim të ltrit yndyror tërheqni dorezën shkyçëse me sustë.
12
11
NDËRRIMI I LLAMBAVE
Shkni furnizimin me elektrikë në mbaresë.
Kujdes! Paraprakisht se të prekni llambëzat, binduni se a janë të ftohta.
1. Nxjerrni mbrojtjen, e këtu ndihmohuni me kaçavidhë të vol, të drejtë ose vegël të ngjashme.
2. Ndërroni llambëzën e djegur. Përdorni vetëm halogen llambëzat 12V -20W max, këtu keni kujdes që të mos i prekni
me dorë.
3. rsëri mbyllni mbrojtjen (përforcim klikues).
Nëqoftëse nuk punon llamba, kontrolloni rregullsinë e instalimit të llambës vendshtrirjen e vete, paraprakisht se të kërkoni
ndihmë në shërbimin servisor.
12

 Фирмата не носи отговорност за евентуални не-
изправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в
настоящото упътване. Аспираторът е предназначен само за битова употреба.
-

! Съветваме Ви да съхранявате настоящото упътване за да може да го използвате във всеки един момент.
При продажба, отдаване под наем или преместване, упътването за употреба трябва да остане заедно с
продукта.
! Прочетете внимателно инструкциите! Те съдържат важна информация относно инсталирането, употребата
и мерките за безопасност.
! Забранено е нанасянето на електрически или механически изменения върху продукта и върху въздуховод-
ните тръби!
Частите, отбелязани с “(*)”, са опция и се доставят само с някои модели или пък са недоставени
части, които да се закупят отделно.


Не включвайте уреда към ел.мрежа, ако монтирането му не е окончателно приключило. Преди каквато и да
е операция на почистване или поддръжка, аспираторът трябва да се изключи от ел.мрежа, като се извади
щепсела или като се изключи главния прекъсвач на жилището.
за всички операции по инсталиране и техническо обслужване използвайте работни ръкавици.
Уредът не трябва да се употребява от деца или хора с намалена умствена или физическа чувствителност
и които нямат опит и не са запознати с уреда, освен ако те не се държат под контрол или не са инструкти-
рани от отговарящо за безопасността им лице как да ползват уреда.
Трябва да се внимава децата да не си играят с аспиратора.
Не използвайте никога аспиратора, ако решетката не е правилно монтирана!
Аспираторът не трябва НИКОГА да се използва като работен плот, освен ако това не е специално указано.
Помещението трябва да има добро проветряване, когато кухненският аспиратор се използва едновременно
с други уреди с газово или друг вид гориво.
Аспирираният въздух не трябва да се отвежда през отвод, през който се отвежда дима от уредите, работе-
щи с газ или друго гориво.
Строго се забранява готвенето на открит пламък под аспиратора.
Използването на открит пламък е вредно за филтрите и може да причини пожар, затова абсолютно трябва
да се избягва.
Пърженето трябва да се извършва под наблюдение, за да се избегне възпламеняване на олиото.
Достъпните части могат да се нагреят значително когато се използват заедно с готварски уреди.
Що се отнася до техническите мерки и мерките за безопасност, които трябва да се прилагат за отвеждане
на дима, трябва строго да се придържате към предвиденото в правилника на местните компетентни власти.
Аспираторът трябва да се почиства често, както отвътре, така и отвън (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА, трябва
при всички случаи да се спазват инструкциите за поддръжка, посочени в тези указания).
Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и за подмяна и почистване на филтрите, води до
опасност от пожари.
Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно монтирани лампички! Опасност от токов удар!
Не се поема никаква отговорност при евентуална неизправност, щета или пожар, нанесени на уреда вслед-
ствие на неспазване на настоящите инструкции.
Този уред отговаря на изискванията на :
- Европейската директива 2012/19/ЕС
- Waste Electricаl and Electronic Equipment (WEEE). Уверявайки се, че този уред ще бъде рециклиран по подо-
баващият за това начин, Вие допринасяте за опазването на околната среда и вашето здраве.
13
Символът върху уреда или в придружаващата го документация посочва, че този продукт не трябва да
бъде считан за домашен отпадък, а трябва да бъде предаден в специално предназначените за това пун-
ктове за рециклиране на електрическа и електронна техника. Придържайте се към местните нормативи
за преработка на отпадъци. За по-подробна информация във връзка с предаването, събирането и рециклирането
на този продукт ви съветваме да се обърнете към компетентните местни служби, службите за събиране на до-
машни отпадъци или магазинът, в който сте закупили този ел. уред.

Аспираторът има следното предназначение: всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха, като едновременно
с това го рециклира.
Моделите без аспириращ мотор са предназначени за работа само във вариант на аспирираща версия и трябва да
бъдат свързани към периферно аспириращо звено, което се закупува отделно.
Инструкциите за свързване се доставят заедно с периферното аспириращо звено.

Парата се отвежда навън посредством въздуховодна тръба свързана със съединителния фланец.
Диаметърът на въздуховодната тръба трябва да отговаря на диаметъра на съединителния пръстен.
Въздуховодната тръба не е включена към аксесоарите и трябва да бъде закупена отделно.
В хоризонталната част тръбата трябва да бъде леко извита нагоре (около 10°) за да улесни отвеждането на възду-
ха навън.
Ако аспираторът е снабден с филтри с активен въглен,
въпросните трябва да бъдат отстранени.
Свържете аспиратора към въздуховодни тръби и отвори в стената. Диаметърът на тръбите трябва да съответства
на диаметъра на съединителния фланец за отвеждане на въздуха.
Свързването към въздуховодни тръби и отвори с по- малък диаметър намалява капацитета на аспириране
и увеличава значително шума по време на работа.
В тези случаи фирмата не поема никаква отговорност.
! Използвайте тръба с необходимата дължина.
! Използвайте тръба с възможно най-малко тръбни колена (с максимален ъгъл на извивка: 90°).
! Не променяайте рязко сечението на тръбите!
! Използвайте тръби с възможно най-гладко вътрешно покритие.
! Материалът, от който са изработени тръбите трябва да отговаря на нормите в сила.

Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да влезе отново в обръщение в помещението. За да използ-
вате аспиратора в този вариант на работа трябва да инсталирате допълнителна филтрираща система на базата
на филтри с активен въглен.

Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на
кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай на електрически печки и не по-малко от 65cm,
в случай на газови или комбинирани печки.
Ако в инструкциите на газовия уред за готвене е посочено по-голямо разстояние, то трябва да се има предвид.

Напрежението в ел.мрежата трябва да отговаря на напрежението, което е посочено върху етикета с данните
за аспиратора, поставен от вътрешната му страна. Ако е снабден с щепсел свържете аспиратора към контакт,
съответстващ на действащите норми и намиращ се на лесно достъпно място дори и след приключване на мон-
тажа. Ако не е снабден с щепсел (директно свързване към мрежата), или щепселът не е на достъпно място след
14
приключване на монтажа, използвайте двуполюсен прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно из-
ключване на мрежата при свръхнапрежение ІІІ, в съответствие с правилата за монтиране.
Преди да свържете отново аспиратора към мрежата и да проверите дали функционира правилно,
проверете дали кабелът е монтиран както трябва. Аспираторът е снабден със специален кабел за захранване; в
случай, че кабелът бъде увреден обърнете се към гаранционния сервиз за да получите нов.

При все това, Ви препоръчваме да се посъветвате с квалифициран техник, за да сте сигурни, че доставените аксе-
соари са подходящи за целта. Стената, съответно таванът, трябва да бъдат достатъчно стабилни за да издържат
на натоварването.

Ако при готвене се отделя много пара, преминете на максимален режим на работа. Препоръчително е да вклю-
чите аспиратора 5 минути преди да започнете да готвите и да го оставите да работи още 15 минути след като
приключите.
 
При завъртане на ключа до позиция “0” по време на работа, уредът се изключва.
Завъртане на ключа от позиция “0” към “1”, превключва от изключен уред към Степен 1.
При завъртане на ключа надясно (абсорбаторът е включен) степента на мотора превключва от 1 на интен-
зивна.
Степен 1: 1
Степен 2: 2
Степен 3: 3
Степен 4: 4
 

 Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка изключете аспиратора от
ел.мрежата, като извадите щепсела или изключите главния прекъсвач на жилището.

Аспираторът трябва да се почиства често (или поне толкова на често колкото почиствате филтрите), както отвътре
така и отвън. Използвайте навлажнена кърпа и неутрални течни почистващи препарати.
Избягвайте препарати, които съдържат абразивни частици.

 Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и за подмяна на филтрите води до рискове от
пожар. Спазвайте строго посочените инструкции!
Не се поема никаква отговорност за евентуални щети нанесени по мотора и пожари, възникнали следствие на
неправилна поддръжка или неспазване на настоящите инструкции.
12
15

Филтърът задържа мазните частици, отделяни при готвене.
Да се почиства веднъж месечно или когато индикаторът за пренасищане на филтрите го показва (разбира се в
случай, че моделът, който сте закупили е снабден с такъв индикатор).
Използвайте не много силни миялни препарати и почиствайте ръчно или в съдомиялна машина, но на ниска тем-
пература и кратък режим на измиване.
При миене на металния филтър за мазнините в съдомиялната машина е възможно той да се обезцвети, но това
по никакъв случай не намалява възможностите му за филтриране.
За да разглобите филтъра за мазнините, дръпнете дръжката с пружинен механизъм.

Изключете уреда от ел. мрежата.
 Преди да вземете в ръка ел. крушките проверете дали са изстинали.
1. С помоща на малка отвертка или подобен инструмент отстранете капака на плафониерата.
2. Подменете изгорялата крушка. Използвайте само halogen лампи от 12V, максимум 20W, като внимавате да
не ги докосвате с ръка.
3. Затворете плафониерата (при затваряне прищраква).
Ако ел. крушките не светят, проверете дали са монтирани правилно преди да потърсите помощта на специалист.

16

           
   Digestoř byla projektována k výlučně domácímu použití. Digestoř může mít
odlišný vzhled od ilustrací na výkresech této příručky, nicméně návod k použití, údržba a montáž zůstávají nezměněny.
! Je důležité uchovat si tuto příručku, abyste ji mohli konzultovat v jakémkoliv okamžiku. V případě prodeje, postoupení
či stěhování si zajistěte, aby zůstala společně s přístrojem.
! Přečtěte si pozorně návod: obsahuje důležité informace o instalaci, užití a bezpečnosti.
! Neměňte elektrickou či mechanickou úpravu výroku anebo vývodního zařízení.
Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo součástky,
které je nutné dokoupit.

Pozor!
Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla zcela dokončena jeho instalace.
Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od
zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.
Při všech instalačních a údržbových pracích používejte pracovní rukavice.
Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopno-
stmi, které s ním nemají zkušenost a neznají ho. Tyto osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod
dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály. Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!
Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může se tak stát pouze ve specicky uvedených případech.
Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě, že je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji
s plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy. Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného
pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo spalování jiných paliv.
Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem. Použití otevřeného plamene je škodlivé pro ltry a může
se stát příčinou požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém případě.
Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby nenastala situace, kdy se olej přehřeje a dojde k jeho vznícení.
Přístupné části se mohou značně rozpálit, pokud jsou používány současně s varným zařízením.
Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která je třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce
dodržovat normy místních odpovědných orgánů. Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ JEDNOU
ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat vše, co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto manuálu).
Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čištění ltrů se může stát příčinou požárů.
Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených svíditel a nevystavujte se tak nebezpečí elektrického
výboje. Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na
přístroji, které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených v tomto manuálu.
Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES o likvidaci elektrického a elektronického
zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům
na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího
odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace
odpadu. Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

Digestoř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo s recirkulačním ltrem pro čištěním vzduchu v místnosti. Modely
bez sacího motoru jsou dodávány pouze v odtahové verzi a musí být napojeny na externí odsávání.(Není součástí dodávky).
Návod na propojení je uveden spolu s periferní odsávací jednotkou.
17

Páry jsou vyváděny mimo místnost odtahovím potrubím upevněného na spojovací přírubě.
Průměr odtahového potrubí se musí rovnat průměru spojovacího prstence.
Pozor! Odtahové potrubí není součástí vybavení a je třeba ho zakoupit.
Horizontální část odtahového potrubí musí mít lehký sklon směrem nahoru (přibližně 10°), tak aby vzduch mohl být odváněn
směrem ven snadněji.
Jestliže je digestoř vybavena ltry s uhlíkem, musejí být vyňaty.
Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem jako vývod vzduchu (spojovací příruba).
Použití odtahového potrubí s menším průměrem způsobí snížení výkonu a zvýšení hluku.
Za to výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost.
! Používejte co nejkratší odtahové potrubí.
! Používejte odtahové potrubí s co nejmenším počtem záhybů (maximální úhel záhybu: 90°).
! Vyhněte se zásadním změnám sekce vedení odtahu.
! Používejte odtahové potrubí s co nejhladším vnitřním povrchem.
! Materiál použitý pro odtahové potrubí musí odpovídat platným normám.

Odsávaný vzduch bude před návratem do místnosti zbaven tuku a pachů. K použití digestoře v této verzi je nutné instalovat
dodatečný systém ltrování na základě aktivních uhlíků.
INSTALACE
Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě
elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených sporáků.
Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.

Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s charakteristikamii umístěnému uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven
přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru i
po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven přípojkami (přímé připojení k síti) nebo se zásuvka nenachází ve snadno
dosažitelném prostoru i po provedené montáži, je třeba použít dvojpólový vypínač odpovídající normám, který zaručí úplné
odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepětí III, v souladu s pravidly instalace.
Pozor! Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že síťový
kabel byl správně namontován.
Digestoř je vybavena speciálním napájecím kabelem; v případě poškození kabelu vyžádejte si ho u servisní služby.
INSTALACE
Digestoř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou vhodné pro zavěšení do většiny stropních konstrukcí. Přesto
by měl zavěšení provést kvalikovaný odborný pracovník, který rozhodne, zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro místní typ a
materiál stropní konstrukce. Zároveň zhodnotí únosnost stropu pro digestoř.
18
PROVOZ
V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout digestoř 5
minut před zahájením vaření a vypnout ji cca 15 minut po ukončení vaření.
1. ON / OFF motor / rychlost pohybu
Otočením knoíku do polohy „0“ odsavač vypnete.
Otočením knoíku z polohy „0“ do polohy „1“ odsavač přejde z polohy OFF na rychlost 1.
Otočením knoíku doprava (odsavač ve stavu ON) se rychlost odsávání zvýší z rychlosti 1 až na intenzivní odtah.
Rychlost 1: 1
Rychlost 2: 2
Rychlost 3: 3
Rychlost 4: 4
2. ON / OFF indikátory

Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo vypněte hlavní
spínač bytu.

Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně (alespoň stejně často jako je prováděna údržba ltrů proti mastnotám). Pro
čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky. Nepouživejte
prostředky obsahující brusné látky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Pozor: nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování ltrů by mohlo vést k požárům. Doporučujeme tedy dodržovat návod
k použití.
Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru, požáry způsobené nesprávnou údržbou či nedodržením výše
uvedeného upozornění.
TUKOVÝ FILTR
Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření.
Tukový ltr se musí 1x do měsíce vyčistit (vyprat), anebo jestliže systém vyznačování saturace ltru - pokud je součásti vy-
bavení vlastněného modelu - vyznačuje tuto potřebu. Je možné jej čistit ručně jemným mycím prostředkem nebo v kuchyňské
myčce při nejnižší teplotě a kratším programu. Demontáž tukového ltru je znázorněna - zatlačte na západku ltru.

Odpojte přístroj z elektrické sítě.
Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla.
1. Vyjměte ochranu jemným vypáčením pomocí malého šroubováku či podobného nástroje.
2. Vyměňte poškozenou žárovku. Používejte pouze halogen svítidla o výkonu 12V - 20W max - a dávejte pozor, abyste se
jich nedotýkali rukama.
3. Uzavřete opět stropní lampu (je upevněna na západku)
Jestliže osvětlení nefunguje, dříve než zavoláte servis si ověřte, zda jste správně nasadili žárovky do uložení.
12
DE - MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
19
DE - MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei
Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der
Vorschriften in diesem Handbuch zuckzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist ausschliesslich zum Einsatz im privaten
Haushalt vorgesehen. Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite her ander sein als die Zeichnungen
die in diesem Bedienungsanleitung geschrieben sind. Die Bedienungsanleitungen, die Wartung und die Instal-
lation sind aber gleich.
! Es ist wichtig diese Bedienungsanleitung zu behalten um sie in jedem Moment nachzuschlagen. Im Fall von Verkau-
fen, Abtretung oder Umziehen, versichern Sie sich bitte dass Sie mit dem Produkt zusammen bleibt.
! Die Bedienungsanleitungen richtig lesen: es gibt wichtige Informationen ueber die Installation, Benutzen und Si-
cherheit.
! Keine elektrische oder mechanische Aenderungen auf dem Produkt oder auf die Fluchtleitungen machen.
Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten
sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, und somit extra erworben werden müssen.
WARNUNG
Achtung!
Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betäti-
gen des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt werden.
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben,
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und sicher zu bedienen.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb setzen!
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstelläche verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angege-
ben wird.
Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung vergen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feu-
erstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein.
Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die für die Ableitung der Abgase von gas- oder brennstoff-
betriebenen Geräten genutzt werden. Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zu kochen.
Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss werden.
In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmenr die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zustän-
digen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich
sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter
führt zu Brandgefahr. Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig
eingesetzte Lampen nicht betrieben werden.
Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der
in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-
20
Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie
dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches
Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der
beiliegendenProduktdokumentation ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit
einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen
zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haus-
haltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
BETRIEBSART
Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden.
Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im Lieferum-
fang enthalten) angeschlossen werden. Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei.
ABLUFTBETRIEB
Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen anzubringenden Rohres ins Freie geleitet.
Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden.
Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen.
Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach oben geneigt sein (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins Freie
abgeleitet werden kann.
Note. Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktiv-kohlelter versehen sein, so muß dieser entfernt werden.
Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Wandabluftauslass mit dem selben Durchmesser wie der Luftausgang verbin-
den (Anschlussansch).
Die Benutzung von Rohren und Wandabluftauslass mit geringerem Durchmesser, verursacht eine Verringerung der Abluft-
leistung und eine drastische Zunahme der Geraeuschentwicklung.
Jegliche Verantwortung diesbezueglich wird daher abgelenkt
! Eine möglichst kurze Leitung verwenden.
! Eine Leitung mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung: 90°).
! Starke Änderungen des Leitungsdurchmessers sind zu vermeiden.
! Die Innenäche der Leitung muss so glatt wie möglich sein.
! Das Material der Leitung muss von den Normen zugelassen sein.
UMLUFTBETRIEB
Es ist ein Aktiv-Kohlelter zu benutzen, der bei Ihrem Fachhändler erhältlich ist.
Der Aktiv-Kohlelter reinigt die angesaugte Luft von Fettpartikeln und Kochdünsten bevor diese durch das obere Gitter in
die Küche zuckströmt.
BEFESTIGUNG
Der Abstand zwischen der Abstelläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Gorenje DK63MCLB Manual de utilizare

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi