Vitek VT-8276 MC Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
432
ENGLISH РУССКИЙ ҚАЗАҚША
13
121110
987
654
321
1
2
11
2
2
1
2
3
5
10
6
7
4
8
9
11
14
13
12
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-8276
ОПИСАНИЕ
1.
Защитный колпачок
2.
Внешний бреющий блок с сеткой
3.
Внутренний режущий блок
4.
Кнопка фиксаторов внешнего блока
5.
Корпус бритвы
6.
Выключатель питания
7.
Кнопка регулятора скорости бритья (+/-)
8.
Дисплей
9.
Триммер
10.
Гнездо для подключения USB-провода
11.
USB-провод
12.
Щёточка для чистки
13.
Смазочное масло
14.
Блок питания
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитай-
те настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в настоящей инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
При включении сетевого блока питания в электрическую
розетку убедитесь в том, что напряжение в электрической
сети соответствует напряжению, указанному на корпусе
блока питания.
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Выключайте бритву в перерывах в работе, а также в тех случа-
ях, когда не пользуетесь ею.
Не используйте устройство при повреждении сетевого блока
питания или USB-провода.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство, в
случае необходимости обратитесь в авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр.
Не заряжайте устройство в местах с повышенной влажностью и
температурой. Производите зарядку аккумулятора при темпера-
туре от 0°C до +35°C и при относительной влажности не выше 80%.
Для подзарядки электробритвы пользуйтесь только USB-
проводом, входящими в комплект поставки.
Не располагайте USB-провод рядом с горячими поверхностя-
ми или вблизи открытого огня.
Внимание! Запрещается погружать устройство и USB-провод в
воду или в любые другие жидкости.
Внешняя бреющая сетка очень тонкая, при неосторожном
обращении ее можно легко повредить. Во избежание травм
не пользуйтесь бритвой с поврежденной внешней бреющей
сеткой или внутренним бреющим блоком.
Не разрешайте детям использовать устройство в качестве
игрушки, храните его в недоступном для детей месте.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми па-
кетами или упаковочной пленкой. Опасность удушья!
Данное устройство не предназначено для использования
детьми.
Используйте устройство во время работы и в перерывах
между рабочими циклами в месте, недоступном для детей.
Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, сенсорными или
умственными способностями или при отсутствии у них жиз-
ненного опыта или знаний, если они не находятся под при-
смотром или не проинструктированы об использовании при-
бора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения
игр с прибором.
При повреждении шнура питания его замену во избежа-
ние опасности должны производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выключи-
те прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕ-
СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРО-
ИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
После транспортировки или хранения бритвы при понижен-
ной температуре необходимо выдержать устройство при
комнатной температуре не менее трех часов.
Зарядка аккумуляторной батареи
Полного заряда аккумуляторной батареи хватит приблизительно
на 120 минут непрерывной работы.
Вставьте мини-разъём USB-провода (11 ) в гнездо (10) на кор-
пусе бритвы, а разъём USB - в блок питания (рис. 1).
Вставьте блок питания в розетку электросети, при этом на
дисплее (8) загорится индикатор зарядки (рис. 2).
Время полной зарядки аккумуляторной батареи составля-
ет около 120 минут. Когда индикатор зарядки покажет 100%,
бритва будет заряжена.
Спустя 120 минут извлеките блок питания из розетки, отсо-
едините USB-провод (11 ) от блока питания и извлеките его из
гнезда (10) на корпусе бритвы.
Вы также можете зарядить аккумуляторную батарею, под-
ключив устройство к USB-порту персонального компьютера с
помощью провода (11 ). Вставьте мини-разъём USB-провода
(11 ) в гнездо (10) на корпусе бритвы, а разъём USB в соответ-
ствующий порт персонального компьютера.
Примечание:
Производите повторную зарядку аккумуляторной батареи
только после её полной разрядки.
Производите зарядку аккумуляторов при температуре от 0° C
до +35° C.
Не производите зарядку аккумуляторной батареи более
10 часов, т.к. это может привести к более быстрому выходу из
строя аккумуляторной батареи.
Бритьё
Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, если
кожа лица сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели
для того, чтобы привыкнуть к данной бритвенной системе.
Снимите защитный колпачок (1) (рис. 4).
Включите бритву, нажав выключатель (6) (рис. 5).
Для наиболее эффективной стрижки или бритья, в зависи-
мости от густоты волос, отрегулируйте скорость нажимая на
кнопки регулятора скорости +/- (7).
Выбранная скорость будет отображаться на дисплее (8).
Слегка касаясь кожи, перемещайте бритву, совершая одно-
временно возвратно-поступательные и вращательные дви-
жения.
По окончании бритья выключите устройство, нажав на выклю-
чатель (6) (рис. 8).
Использование триммера
Сдвиньте триммер (9) в верхнее положение (рис. 6).
Включите бритву выключателем (6) .
Расположите триммер (9) под правильным углом к коже и
передвигайте его постепенно вниз, подравнивая бакенбарды.
Выключите бритву и сдвиньте триммер (9) в нижнее положе-
ние (рис. 7).
УХОД И ЧИСТКА
Для поддержания работоспособности бритвы проводите её ре-
гулярную чистку.
Нажмите кнопку (4) и снимите внешний бреющий блок (2)
(рис. 9).
Используя щеточку (12), прочистите с внутренней и с наруж-
ной стороны бреющий блок (2), а также внутренний режущий
блок (3) (рис. 10).
Установите внешний бреющий блок (2) на место, закройте его
защитным колпачком (1) и уберите бритву в футляр (рис. 11,
12, 13).
ХРАНЕНИЕ
Перед тем как убрать бритву на хранение, произведите её
чистку.
Корпус бритвы протрите мягкой слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо, запрещается использовать для
чистки металлические щетки, абразивные моющие средства
и растворители.
Не погружайте бритву в воду или в любые другие жидкости.
Установите защитный колпачок (1) на внешний блок (2), поме-
стите бритву, USB-провод (11 ) в место для хранения.
Храните бритву в сухом прохладном месте, недоступном для
детей.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Бритва – 1 шт.
Защитный колпачок – 1 шт.
USB-провод – 1 шт.
Блок питания – 1 шт.
Щёточка для чистки – 1 шт.
Пузырек со смазочным маслом – 1шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Бритва
Встроенная аккумуляторная батарея: Li-ion 1400 мAч 3,7 В
Номинальная мощность: 2,9 Вт
Входное напряжение: 5 В 1 А
Блок питания
Электропитание: 100-240 В ~ 50 Гц
Выходное напряжение: 5 В 1,0 A
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных
комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания (если входят в комплект),
не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами,
передайте прибор и элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации
данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу
утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели
данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн,
конструкцию и технические характеристики, не влияющие на
общие принципы работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут
наблюдаться незначительные различия. Если пользователь
обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом
по электронной почте info@ vitek.ru для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17,
КОРП. 1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
MEN SHAVER VT-8276
DESCRIPTION
1. Protective cap
2. Outer shaving block with nets
3. Inner cutting blocks
4. Outer block release button
5. Shaver body
6. Power switch
7. Shaving speed control button (+/-)
8. Display
9. Trimmer
10. USB cord jack
11. USB cord
12. Cleaning brush
13. Lubricating oil
14. Power Supply Unit
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions carefully. Keep
these instructions for future reference.
Use the unit for the intended purposes only as specified in
this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/her property.
While connecting the power supply unit to the mains, make
sure that the mains voltage corresponds to the voltage
specified on the power supply unit body.
Do not leave the operating unit unattended.
Switch the shaver off during pauses in operation or when
you are not using it.
Do not use the unit if the power supply unit or the USB cord
is damaged.
Do not repair the unit by yourself; in case of need apply to
the authorized service center.
Do not charge the unit in places with high humidity and tem-
perature. Charge the accumulator at the temperature from
0° C to +35° C and relative humidity no more than 80%.
To charge the electric shaver use only the USB cord sup-
plied with the unit.
Do not place the USB-cord near hot surfaces or open flame.
Attention! Do not immerse the unit and the USB cord into
water or any other liquids.
Outer shaving nets are very thin, while mishandling they
can be damaged easily. To avoid injury do not use the
shaver with damaged outer shaver nets or inner cutting
blocks.
Do not allow children to use the unit as a toy. Keep the unit
away from children.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
This unit is not intended for usage by children.
During operation and breaks between operation cycles,
the unit should be placed out of reach of children.
The unit is not intended to be used by people with physical,
sensory or mental disabilities (including children) or by per-
sons lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety or if
they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.
If the power cord is damaged, it should be replaced by
the manufacturer, service or similar qualified personnel to
avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it
has fallen, unplug the unit and contact any authorized ser-
vice center at the contact addresses given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original packaging only.
Keep the unit out of reach of children and people with dis-
abilities.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE MEN SHAVER
After the shaver transportation or storage at low tem-
perature it is necessary to keep it for at least 3 hours at
room temperature before switching on.
Battery charging
Full charging of the accumulator is enough for approximately
120 minutes of continuous operation.
Insert the mini-connector of the USB cord (11 ) into the jack
(10) on the shaver body and the USB plug into the power
supply unit (pic. 1).
Connect the power supply unit to the mains socket, the
charging indicator will light up on the display (8) (pic. 2).
Full charging of the accumulator takes about 120 minutes.
When the charging shows 100%, the shaver is charged.
After 120 minutes unplug the power supply unit, detach
the USB cord (11 ) from the power supply unit and remove
it from the jack (10) on the shaver body.
You can also charge the accumulator connecting the unit
to the USB-port of your PC with the cord (11 ). Insert the
mini-connector of the USB-cord (11 ) into the jack (10) on
the shaver body and the USB-plug into the corresponding
port of your PC.
Notes:
Only recharge the battery once it’s been completely
depleted.
Charge the battery at the temperature from C to
+35° C.
Do not charge the accumulator for more than 10 hours,
as this can lead to early malfunction of the accumulator.
Shaving
You can have better shaving results if your skin is dry.
Your skin may need 2-3 weeks to get used to this shaving
system.
Remove the protective cap (1) (pic. 4).
Switch the shaver on by pressing the switch (6)
(pic. 5).
Adjust the speed by pressing the speed control but-
tons (+/-) (7) for the most efficient cutting or shaving,
depending on the hair thickness.
The selected speed will be shown on the display (8).
Touching the skin slightly, move the shaver back and
forth and rotationally.
After you finish shaving, switch the unit off by pressing
the switch (6) (pic. 8).
Using the trimmer
Move the trimmer (9) to upper position (pic. 6).
Switch the shaver on with the switch (6) .
Place the trimmer (9) under the right angle to your skin
and move it gradually downwards to trim the sideburns.
Switch the shaver off and move the trimmer (8) to lower
position (pic. 7).
MAINTENANCE AND CLEANING
Clean the shaver regularly to maintain its proper opera-
tion.
Press the button (4) and remove the outer shaving block
(2) (pic. 9).
Clean the shaving block (2) from inside and outside and
inner cutting block (3) using the brush (12) (pic. 10).
Install the outer shaving block (2) to its place, close it with
the protective cap (1) and put the shaver into the pouch
(pic. 11, 12, 13).
STORAGE
Clean the shaver before taking it away for storage.
Wipe the shaver body with a soft, slightly damp cloth,
then wipe it dry, do not use metal brushes, abrasives and
solvents to clean the unit.
Do not immerse the shaver into water or any other liq-
uids.
Install the protection cap (1) on the shaving block (2), put
the shaver and the USB cord (11 ) to the storage place.
Keep the shaver away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Men shaver – 1 pc.
Protective cap – 1 pc.
USB-cord – 1 pc.
Power supply unit – 1 pc.
Cleaning Brush – 1 pc.
Bottle of lubricating oil - 1 pc.
Manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Men shaver
Built-in rechargeable battery: Li-ion 1400 mAh 3.7 V
Rated power: 2,9 W
Input voltage: 5 В 1 А
Power Supply Unit
Input: 100-240 V ~ 50 Hz
Output: 5 V 1.0 A
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bath-
rooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such dif-
ferences, please report them via e-mail info@ vitek.ru for
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
ЭЛЕКТР ҰСТАРАСЫ VT-8276
СИПАТТАМАСЫ
1. Қорғаныш қалпақшасы
2. Торлы сыртқы қыратын блок
3. Ішкі кесетін блок
4. Сыртқы блокты бекітетін батырма
5. Ұстара корпусы
6. Қуаттандыру ажыратқышы
7. Қырыну жылдамдығын реттейтін батырма (+/-)
8. Дисплей
9. Триммер
10. USB-сымды қосуға арналған ұя
11. USB-сым
12. Тазалауға арналған қылшақша
13. Майлайтын май
14. Қоректендіру блогы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құралды пайдалану алдында осы пайдалануға беру жөніндегі
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны анықтамалық
материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құралды тек осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойын-
ша ғана қолдану керек. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның сынуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Желлілік қуат блогын электр розеткасына қосқан кезде, электр
желісінің кернеуі қуат блогының корпусында көрсетілген кер-
неуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Жұмыс істеп тұрған құралды ешқашан бақылаусыз
қалдырмаңыз.
Ұстараны жұмыс кезіндегі үзілістерде, сондай-ақ оны пайда-
ланбайтын кезде сөндіру керек.
Желілік қуат блогы немесе USB-сым зақымданған жағдайда
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғыны өзіңізге жөндеуге тыйым салынады. қажет болған
жағдайда авторланған (уәкілетті) сервис орталығына жүгініңіз.
Құрылғыны ылғалдылығы жоғары жерлерде және жоғары
температура жағдайында зарядтамаңыз. Аккумулятор заряд-
тауын 0°C-ден +35°C-ге дейінгі температура және 80%-дан
аспайтын салыстырмалы ылғалдылықта жүзеге асырыңыз.
Электр ұстараны қосымша зарядтау үшін тек жеткізілім
жинақталымына кіретін USB-сымды ғана пайдаланыңыз.
USB-сымды ыстық беттерге немесе ашық оттың қасына
қоймаңыз.
Назар аударыңыз! Құрылғы мен USB-сымын суға немесе басқа
кез-келген сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады.
Сыртқы қыратын тор өте жұқа, абайсыз қолданған кезде ол
оңай зақымдалып қалуы мүмкін. Жарақаттанып қалмас үшін
сыртқы қыратын торы немесе ішкі қыру блогы зақымданған
ұстараны пайдаланбаңыз.
Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат
етпеңіз, оны балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланы-
латын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен неме-
се қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Осы құрал балалардың пайдалануына арналмаған.
Құрылғыны жұмыс істеп тұрғанда және жұмыс айналымы
арасындағы үзілістерде балалардың қолы жетпейтін жерде
пайдаланыңыз.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тудырмау
үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы
білікті персонал ауыстыруы тиіс.
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты
өздігіңізден бөлшектеуге болмайды, кез-келген бұзылыс
пайда болғанда, сондай-ақ құрал құлаған жағдайда құралды
розеткадан алып тастаңыз және кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтына көрсетілген байланыс мекен-жайлары
бойынша кез-келген авторландырылған (уәкілетті) сервистік
орталыққа хабарласыңыз.
Құралды тек зауыттық орамда тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ЭЛЕКТР ҰСТАРАСЫН ПАЙДАЛАНУ
Ұстараны төменгі температурада тасымалдағаннан кейін
немесе сақтаған болсаңыз құрылғыны бөлмелік темпера-
турада кемінде үш сағат уақыт бойы ұстау керек.
Аккумуляторлық батареяны зарядтау
Толық зарядталған аккумулятор батареясы шамамен 120 минут
үздіксіз жұмысқа жетеді.
USB-сымның шағын-қосқышын (11) ұстара корпусындағы ұяға
(10), ал USB қосқышын - қуат блогына салыңыз (сур. 1).
Қуат блогын электр желісі розеткасына салыңыз, осы ретте
дисплейде (8) зарядтау индикаторы жанады (сур. 2).
Аккумуляторлық батареяны толық зарядтау уақыты шама-
мен 120 минутты құрайды. Зарядтау индикаторы 100%
көрсеткенде, ұстара зарядталған болады.
120 минуттан кейін қуат блогын розеткадан суырып алыңыз,
USB-сымын (11) қуат блогынан ажыратыңыз және оны ұстара
корпусындағы ұядан (10) шығарып алыңыз.
Соныменқатар, сіз құрылғыны дербес компьютердің
USB-портына сымның (11) көмегімен жалғау арқылы
аккумуляторлық батареяны зарядтай аласыз. USB-сымның
(11) шағын-қосқышын ұстара корпусындағы ұяға (10), ал USB
қосқышын дербес компьютердің тиісті портына салыңыз.
Ескертпе:
Аккумуляторлық батареяның қайта зарядтауын тек оның
заряды толық таусылған жағдайда жасаңыз.
Аккумуляторларды зарядтауды 0°C-ден +35°C-ге дейінгі
температурада жүргізіңіз.
Аккумуляторлық батареяны 10 сағаттан артық
зарядтамаңыз, себебі, бұл жағдайда аккумуляторлық
батареяның тез істен шығуы мүмкін.
Қырыну
Қырынудың ең жақсы нәтижесіне бет терісі құрғақ болған
кезде қол жеткізіледі. Осы қырыну жүйесіне үйрену үшін
сіздің теріңізге 2-3 апта уақыт қажет болуы мүмкін.
Қорғаныс қалпақшасын (1) шешіп алыңыз (сур. 4).
Ажыратқышты (6) басып, ұстараны қосыңыз (сур. 5).
Шашты тиімдірек қырқу немесе қырыну үшін, шаштың
тығыздығына байланысты жылдамдықты реттегіш батыр-
масын +/- (7) басу арқылы реттеңіз.
Таңдалған жылдамдық дисплейде (8) көрсетіледі.
Теріге сәл ғана тигізіп, қайтымды ілгерілеме және айнал-
дыру қимылдар жасап, ұстараны жылжытып отырыңыз.
Қырыну аяқталғаннан кейін ажыратқышты (6) басып,
құрылғыны өшіріңіз (сур. 8).
Триммерді қолдану
Триммерді (9) жоғарғы күйіне сырғытыңыз (сур. 6).
Ұстараны ажыратқышпен (6) қосыңыз .
Триммерді (9) теріге дұрыс бұрышпен орналастырыңыз
және самайларды түзетіп, оны біртіндеп төмен
жылжытыңыз.
Ұстараны өшіріп, триммерді (8) төменгі күйге сырғытыңыз
(сур. 7).
КҮТІМ ЖАСАУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ
Ұстараның жұмысқа қабілеттігін ұстап тұру үшін оны үнемі
тазалап отырыңыз.
Батырманы (4) басып, сыртқы қырыну блогын (2) шешіп
алыңыз (сур. 9).
Қылшақшаны (12) пайдаланып, қыратын блокты (2) ішкі
және сыртқы жағынан, сондай-ақ ішкі кесетін блокты (3)
тазалаңыз (сур. 10)
Сыртқы қырынатын блокты (2) орнына орнатыңыз, оны
қорғаушы қалпақшамен (1) жауып, ұстараны футлярына
салыңыз (сур. 11, 12, 13).
САҚТАУ
Ұстараны сақтауға алып қоймас бұрын, оны тазалап
алыңыз.
Ұстара корпусын жұмсақ, сәл дымқыл шүберекпен сүртіңіз,
содан кейін құрғатып сүртіңіз, тазалау үшін металл
қылшақтарды, абразивті жуғыш заттар мен еріткіштерді
қолдануға тыйым салынады.
Ұстараны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз.
Қорғаныс қалпақшасын (1) сыртқы блокқа (2) орнатыңыз,
ұстараны, USB-сымын (11) сақтау орнына салыңыз.
Ұстараны балалардың қолы жетпейтін, құрғақ, салқын
жерде сақтаңыз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
Ұстара – 1 дн.
Қорғаныс қалпақшасы – 1 дн.
USB-сым – 1 дн.
Қуаттау адаптері – 1 дн.
Тазалауға арналған қылшақша – 1 дн.
Майлау майы бар құтыша – 1 дн.
Нұсқаулық – 1дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Ұстара
Кірістірілген аккумуляторлық батарея: Li-ion 1400 мAс 3,7 В
Номиналдық қуаты: 2,9 Вт
Кіріс кернеуі: 5 В 1 А
Қоректендіру блогы
Электрқоректенуі: 100-240 В ~ 50 Гц
Шығыс кернеуі: 5 В 1,0 A
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі, душ,
бассейн ж.т.б. су маңында пайдалануға болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе)
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап
пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды
қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған
дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның
жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипатта-
рын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
сәйкессіздік туралы info@ vitek.ru электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
6 75
УКРАЇНСЬКА КЫРГЫЗ ROMÂNĂ
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса,
бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык
номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру
0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr
din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
Электрическая
бритва
Men Shaver
VT-8276
2
3
4
5
6
7
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА VT-8276
ОПИС
1. Захисний ковпачок
2. Зовнішній голільний блок з сіткою
3. Внутрішній різальний блок
4. Кнопка фіксаторів зовнішнього блоку
5. Корпус бритви
6. Вимикач живлення
7. Кнопка регулятора швидкості гоління (+/-)
8. Дисплей
9. Тример
10. Гніздо для підмикання USB-проводу
11. USB-провід
12. Щіточка для чищення
13. Змащувальне масло
14. Блок живлення
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою уважно прочитайте цю
інструкцію з експлуатації та збережіть її для використання як
довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням,
як вказано у цій інструкції. Неправильне використання пристрою
може призвести до його поломки, завдання шкоди користува-
чеві або його майну.
При увімкненні мережного блоку живлення в електричну
розетку переконайтеся в тому, що напруга в електричній
мережі відповідає напрузі, вказаній на корпусі блоку жив-
лення.
Не залишайте працюючий пристрій без нагляду.
Вимикайте бритву в перервах в роботі, а також у тих випад-
ках, коли не користуєтеся нею.
Не використовуйте пристрій у разі пошкодження мережного
блока живлення або USB-проводу.
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій, у разі
потреби зверніться до авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру.
Не заряджайте пристрій в місцях з підвищеною вологістю та
температурою. Заряджайте акумулятор при температурі від
+ 0°C до +35°C та відносній вологості не більше 80%.
Для підзаряджання електробритви користуйтеся лише USB-
проводом, що входить до комплекту постачання.
Не розташовуйте USB-провід поруч з гарячими поверхнями
або поблизу відкритого вогню.
Увага! Забороняється занурювати пристрій та USB-провід у
воду або будь-які інші рідини.
Зовнішня голільна сітка дуже тонка, при необережному
поводженні її можна легко пошкодити. Щоб уникнути травм,
не користуйтесь бритвою з пошкодженою зовнішньою
голільною сіткою або внутрішнім голільним блоком.
Не дозволяйте дітям використовувати пристрій як іграшку,
зберігайте його у недоступному для дітей місці.
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові паке-
ти, що використовуються в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами
або пакувальною плівкою. Загроза задухи!
Даний пристрій не призначений для використання дітьми.
Використовуйте пристрій під час роботи та у перервах між
робочими циклами у місці, недоступному для дітей.
Пристрій не призначений для використання особами (вклю-
чаючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями або за відсутності у них життєвого
досвіду або знань, якщо вони не перебувають під наглядом
або не проінструктовані про використання пристрою осо-
бою, яка відповідає за їх безпеку.
Діти мають перебувати під наглядом для недопущення ігор
з пристроєм.
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникну-
ти небезпеки, мають робити виробник, сервісна служба або
подібний кваліфікований персонал.
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не роз-
бирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких
несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть
пристрій з розетки та зверніться до будь-якого авторизо-
ваного (уповноваженого) сервісного центру за контактни-
ми адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ
У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ
ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОБРИТВИ
Після транспортування або зберігання бритви при зниже-
ній температурі необхідно витримати пристрій при кімнат-
ній температурі не менше трьох годин.
Заряджання акумуляторної батареї
Повного заряду акумулятора вистачить приблизно на 120 хви-
лин безперервної роботи.
Вставте міні-роз’єм USB-проводу (11 ) у гніздо (10) на корпусі
бритви, а роз’єм USB – у блок живлення (мал. 1).
Вставте блок живлення у розетку електромережі, при цьому
на дисплеї (8) засвітиться індикатор заряджання (мал. 2).
Час повного заряджання акумуляторної батареї становить
близько 120 хвилин. Коли індикатор заряджання покаже
100%, бритва буде заряджена.
Через 120 хвилин вийміть блок живлення з розетки,
від’єднайте USB-провід (11 ) від блоку живлення та витягніть
його з гнізда (10) на корпусі бритви.
Ви також можете зарядити акумуляторну батарею, піді-
мкнувши пристрій до USB-порту персонального комп’ютера
за допомогою проводу (11 ). Вставте міні-роз’єм USB-
проводу (11 ) у гніздо (10) на корпусі бритви, а роз’єм USB –
у відповідний порт персонального комп’ютера.
Примітка:
Робіть повторне заряджання акумуляторної батареї тільки
після її повного розрядження.
Заряджайте акумуляторну батарею при температурі від 0°C
до +35° C.
Не заряджайте акумуляторну батарею більше 10 годин, т.к.
це може призвести до швидкішого виходу з ладу акумуля-
торної батареї.
Гоління
Найкращі результати гоління досягаються у тому випадку, якщо
шкіра суха. Вашій шкірі може знадобитися 2-3 тижні для того,
щоб звикнути до даної системи гоління.
Зніміть захисний ковпачок (1) (мал. 4).
Увімкніть бритву, натиснувши вимикач (6) (мал. 5).
Для найефективнішої стрижки або гоління, залежно від гус-
тоти волосся, відрегулюйте швидкість натискуючи на кнопки
регулятора швидкості +/- (7).
Вибрана швидкість відображатиметься на дисплеї (8).
Злегка торкаючись шкіри, переміщайте бритву, роблячи
одночасно зворотно-поступальні та обертальні рухи.
Після закінчення гоління вимкніть пристрій, натиснувши на
вимикач (6) (мал. 8).
Використання тримера
Зсуньте тример (9) у верхнє положення (мал. 6).
Увімкніть бритву вимикачем (6) .
Розташуйте тример (9) під правильним кутом до шкіри та
пересувайте його поступово вниз, підрівнюючи бакенбарди.
Вимкніть бритву та зсуньте тример (8) у нижнє положення
(мал. 7).
ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ
Для підтримання працездатності бритви робіть її регулярне
чищення.
Натисніть кнопку (4) та зніміть зовнішній голільний блок (2)
(мал. 9).
Використовуючи щіточку (12), прочистіть з внутрішнього
та зовнішнього боку голільний блок (2), а також внутрішній
різальний блок (3) (мал. 10).
Установіть зовнішній голільний блок (2) на місце, закрийте
його захисним ковпачком (1) та заберіть бритву у футляр
(мал. 11, 12, 13).
ЗБЕРІГАННЯ
Перед тим як забрати бритву на зберігання, зробіть її
чищення.
Корпус бритви протріть м’якою, злегка вологою тканиною,
після чого витріть насухо, забороняється використовува-
ти для чищення металеві щітки, абразивні мийні засоби та
розчинники.
Не занурюйте бритву у воду або у будь-які інші рідини.
Установіть захисний ковпачок (1) на зовнішній блок (2),
помістіть бритву, USB-провід (11 ) у місце для зберігання.
Зберігайте бритву у сухому прохолодному місці, недоступ-
ному для дітей.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Бритва – 1 шт.
Захисний ковпачок – 1 шт.
USB-провід – 1 шт.
Адаптер живлення – 1 шт.
Щіточка для чищення – 1 шт.
Пляшечка з мастилом – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
Гарантійний талон – 1шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Бритва
Вбудована акумуляторна батарея: Li-ion 1400 мAг 3,7 В
Номінальна потужність: 2,9 Вт
Вхідна напруга: 5 В 1 А
Блок живлення
Електроживлення: 100-240 В ~ 50 Гц
Вихідна напруга: 5 В 1,0 A
УВАГА! Не використовувати пристрій поблизу води у ванних
кімнатах, душових, басейнах і т. ін.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення тер-
міну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до
комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними побутовими
відходами, передайте пристрій та елементи живлення у спеці-
алізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають
обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим
порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного
продукту зверніться до місцевого муніципалітету, служби ути-
лізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали
цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструк-
цію та технічні характеристики, які не впливають на загальні
принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення,
через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися
незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідповід-
ності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@
vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав
дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію
про покупку.
ЭЛЕКТР УСТАРА VT-8276
СЫПАТТАМА
1. Коргоочу капкакча
2. Панжарасы менен тышкы кыргыч сапсалгысы
3. Ички кесүүчү сапсалгы
4. Тышкы сапсалгынын бекитме баскычтары
5. Устаранын корпусу
6. Азыкты өчүргүч
7. Устара ылдамдыгын жөндөгүч баскычы (+/-)
8. Дисплей
9. Триммер
10. USB-зымын туташтыруу үчүн уя
11. USB-зымы
12. Тазалоо үчүн кыл калем
13. Майлагыч майы
14. Азыктандыруу сапсалгысы
КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ
Түзмөктү пайдалануудан мурун колдонмону көңүл коюп окуп-
үйрөнүп, маалымат катары сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жа-
зылганга ылайыктуу колдонуңуз. Түзмөктү туура эмес пайдала-
нуу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө
зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
Тармактык сапсалгыны электр розеткасына сайгандын
алдында азык сапсалгысынын корпусунда жазылган
чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болго-
нун текшерип алыңыз.
Иштеп турган шайманды кароосуз калтырбаңыз.
Иштетүүнүн тыныгууларында жана шайманды
колдонбосоңуз устараны өчүрүп туруңуз.
Түзмөктү азыктын тармактык сапсалгысына же USB-зымына
доо кеткенде пайдаланбаңыз.
Аспапты өз алдынча оңдоого тыюу салынат, зарыл болсо,
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна
кайрылыңыз.
Шайманды нымдуулугу жана температурасы жогору болгон
жайларда кубаттандырбаңыз. Аккумуляторун 0°C-тан +35°C-
ка чейинки температурасында жана 80%-тен жогору эмес
болгон салыштырмалуу нымдуулукта кубаттандырыңыз.
Электр устараны кубаттандыруу үчүн жабдыктын
жыйынтыгына кирген USB-зымын гана колдонуңуз.
USB-зымын ысык беттердин жанында же ачык оттун
жанында жайгаштырбаңыз.
Көңүл буруңуз! Түзмөктү жана USB-зымын сууга же башка
суюктуктарга салууга болбойт.
Тышкы кыруучу панжара өтө жука, этиятсыз колдонгодо аны
оңой эле зыянга учуратса болот. Жаракат албоо үчүн тышкы
кыркуучу панжарасыы же ички кыркуучу сапсалгысы бузул-
ган болсо устараны колдонбоңуз.
Шайманды оюнчук катары колдонгонго балдарга уруксат
бербеңиз, шайманды балдардын колу жетпеген жерде сактаңыз.
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган
полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак
пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз. Бул
тумчугуунун коркунучун жаратат!
Бул шайман балдар колдонууга арналган эмес.
Шайман иштеп турган учурунда же иштөө циклдердин
арасында аны балдардын колу жетпеген жеринде орнотуңуз.
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан
жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун ичинде балдар да) адам-
дар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими жок бол-
гон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу адам
аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылган эмес.
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга
көз салуу зарыл.
Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербеге-
ни үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон
дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
Түзмөктү өз алдынча оңдоого тыюу салынат. Шайманды
өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон
же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп,
кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизме-
сине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
Түзмөктү заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон
адамдар жетпеген жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ
ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙ-
ДАЛАНУУГА ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ
ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
ЭЛЕКТР УСТАРАНЫ КОЛДОНУУ
Төмөнкү температурада устараны транспорттоодон
же сактоодон кийин түзмөктү үч сааттан кем эмес
мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл.
Аккумулятордук батареясын кубаттандыруу
Аккумулятор батареясынын толук кубаты болжолдуу 120 ми-
нутага жакын мөөнөттүн ичинде токтоосуз иштеткенге жетет.
USB-зымынын (11) чакан-туташтыргычын устаранын
корпусундагы уяга (10), ал эми USB туташтыргычын - азык
сапсалгысына киргизиңиз (1-сүр.).
Азык сапсалгысын электр тармагынын розеткасына
киргизиңиз, бул учурда дисплейде (8) кубаттандыргычтын
индикатору жанат (2-сүр.).
Аккумулятордук батареянын толук кубаттандыруу убакыты
120 мүнөттү түзөт. Кубаттандыргычтын индикатору 100%
көрсөткөндө, устара кубаттандырылат.
120 мүнөттөн кийин азык сапсалгысын розетка-
дан чыгарыңыз, азык сапсалгысынан USB-зымын (11)
ажыратыңыз жана аны устаранын корпусундагы уядан (10)
чыгарыңыз.
Сиз аккумулятордук батареяны түзмөктү жеке компьютер-
дин USB-портуна зымдын (11) жардамы менен кубаттандыра
аласыз. USB-зымынын (11) чакан-туташтыргычын устара
корпусундагы уяга (10), ал эми USB туташтыргычын
тиешелүү жеке компьютердин портуна киргизиңиз.
Эскертүү:
Аккумулятор батареяснын кубаты толугу менен түгөн-
гөндөн кийин гана аны кайрадан кубаттандырыңыз.
Аккумуляторлорду C-тан +35° C-ка чейин темпера-
турасында кубаттандырыңыз.
Аккумулятордук батареяны 10 сааттан көп эмес
кубаттандырыңыз, анткени ал аккумулятордук
батареянын тез эле иштен чыгып калышына алып
келиши мүмкүн.
Кыруу
Териңиз кургак болгондо устара менен чач алуунун натыйжа-
сы эң жакшы болот. Бул устара системасына териңиз көнгөнгө
2-3 жума керек болуу мүмкүн.
Коргогуч капкакчаны (1) алып салыңыз (4-сүр.).
Өчүргүчтү (6) басып, устараны күйгүзүңүз (5-сүр.).
Натыйжалуу кыркуу же кыруу үчүн, чачтын коюлугуна жара-
ша ылдамдыгын жөндөгүч баскычын басып ылдамдыгын
жөндөңүз +/- (7).
Тандалып алынган ылдамдык дисплейден көрсөтүлөт (8).
Териңизди акырын тийип, бир мезгилде кайтма-умтул-
ма жана айландыруучу кыймылдарды жасап устараны
жылдырып туруңуз.
Кырынуудан кийин, өчүргүчтү (6) басып түзмөктү
өчүрүңүз (8-сүр.).
Триммерди колдонуу
Триммерди (9) жогорку абалга жылдырыңыз (6-сүр.).
Устараны өчүргүч (6) менен иштетиңиз.
Триммерди (9) териңиз менен туура бурчка коюп, чыкыйларды
жана мурутту тегиздетип аз-аздан ылдый жылдырыңыз.
Устараны өчүрүңүз жана триммерди (9) төмөнкү абалга
жылдырыңыз (7-сүр.).
КАМ КӨРҮҮ ЖАНА ТАЗАЛОО
Устаранын иштөө жөндөмдүүлүгүн сактоо үчүн аны үзгүлтүксүз
тазалап туруу керек.
Баскычты (4) басып, тышкы устара сапсалгысын (2) чечиңиз
(9-сүр.).
Кыл калеми (12) менен устара сапсалгысын (2) ички жана
тышкы жагы менен ички кыркуу сапсалгыларын (3) тазалап
алыңыз (10-сүр.).
Тышкы кыруучу сапсалгыны (2) ордуна орнотуңуз, аны кор-
гогуч капкакча менен жабыңыз (1) жана устараны кутучага
салып коюңуз (11, 12, 13-сүр.).
САКТОО
Устараны сактоо жайына алып салуунун алдында аны таза-
лап алыңыз.
Устаранын корпусун бир аз ным кездеме менен сүртүңүз,
андан кийин кургатыңыз, тазалоо үчүн металл кыл калем-
дерди, чарыктагыч жуугуч каражаттарды жана эриткичтерди
пайдаланууга тыюу салынат.
Устараны сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
Коргогуч капкакчаны (1) тышкы сапсалгыга (2) орнотуңуз,
устараны, USB-зымын (11) сактоочу жерге салыңыз.
Устараны балдардын колу жетпеген кургак салкын жерде
сактоо зарыл.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Устара – 1 даана.
Коргоо капкагы – 1 даана.
USB-зымы – 1 даана.
Азыктандыруу адаптери – 1 даана.
Тазалоочу кыл калем – 1 даана.
Майлоочу майы менен көбүкчө – 1 даана.
Колдонуу нускамасы – 1 даана.
Кепилдик талону – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Устара
Ички аккумулятор батареясы: Li-ion 1400 мAс 3,7 В
Номиналдуу кубаттуулугу: 2,9 Вт
Кириш чыңалуусу: 5 В 1 А
Азыктандыруу сапсалгысы
Электр азыктандыруу: 100-240 В ~ 50 Гц
Чыгуучу чыңалуусу: 5 В 1,0 A
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Түзмөктү ванна бөлмөсүндө, душ, бассейн
ж.у.с. жерлерде суунун жанында колдонбоңуз.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктанды-
руучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү
бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге
таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти андан
ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды
милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда
утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт
алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды
утилизациялоо кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине
таасир этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык
мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сак-
тайт, ошол себептен шайман менен колдонмонун арзыбаган
айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпеген-
диктерди тапса, ал жөнүндө info@ vitek.ru электрондук почта-
сына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду
саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык
талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
APARAT DE RAS ELECTRIC VT-8276
DESCRIERE
1. Capac de protecţie
2. Unitate de bărbierit exterioară cu plase
3. Unitate de tăiere interioară
4. Butoanele fixatoarelor unităţii exterioare
5. Corpul aparatului de ras
6. Întrerupător de alimentare
7. Buton de reglare a vitezei de bărbierit (+/-)
8. Afișaj
9. Trimmer
10. Priză pentru conectarea cablului USB
11. Cablul USB
12. Perie pentru curăţare
13. Ulei lubrifiant
14. Unitate de alimentare
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului citiţi cu atenţie
instrucţiunea de exploatare și păstraţi-o pentru utilizare ulteri-
oară în calitate de material de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este
descris în prezenta instrucţiune. Manipularea necorespunză-
toare poate duce la defectarea dispozitivului sau poate cauza
daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
Când conectaţi sursa de alimentare la o priză electrică,
asiguraţi-vă că tensiunea din reţeaua electrică corespunde
tensiunii indicate pe corpul sursei de alimentare.
Nu lăsaţi dispozitivul în funcţiune fără supraveghere.
Deconectaţi aparatul de ras în timpul pauzelor de lucru,
precum și în cazuri dacă nu-l utilizaţi.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă sursa de alimentare sau cablul
USB sunt deteriorate.
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător, în caz de necesi-
tate adresaţi-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de
service.
Nu încărcaţi dispozitivul în locuri cu umiditate și tempera-
tură înaltă. Efectuaţi încărcarea acumulatorului la tempe-
ratura de la 0°C până la +35°C și la umiditatea relativă nu
mai mult de 80%.
Pentru a reîncărca aparatul de ras electric, utilizaţi numai
cablul USB inclus în pachetul de livrare.
Nu plasaţi cablul USB în apropierea suprafeţelor fierbinţi
sau în apropierea focului deschis.
Atenție! Nu scufundați dispozitivul și cablul USB în apă sau
în alte lichide.
Plasa exterioară de bărbierit este foarte subţire, poate fi
ușor deteriorată dacă este manipulată neglijent. Pentru
evitarea traumelor nu utilizaţi aparatul de ras dacă plase-
le exterioare de bărbierit sau unitatea de bărbierit internă
sunt deteriorate.
Nu permiteţi copiilor să folosească dispozitivul în calitate de
jucărie, păstraţi-l la un loc inaccesibil pentru copii.
Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pungile de poli-
etilenă folosite ca ambalaj fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteți copiilor să se joace cu pungile de polie-
tilenă sau pelicula de ambalare. Pericol de sufocare!
Prezentul dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de
către copii.
Utilizaţi dispozitivul în timpul funcţionării și în timpul pauze-
lor între ciclurile de lucru în locul inaccesibil pentru copii.
Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau dacă nu au experienţă sau cunoștinţe, dacă
aceștia nu sunt sub supraveghere sau instruiţi cu privire la
utilizarea dispozitivului de către persoana, responsabilă de
siguranţa acestora.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu dis-
pozitivul.
În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a evita
pericolul, acesta trebuie înlocuit de către producător, agen-
tul de deservire sau o persoană cu calificare corespunză-
toare.
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblaţi
dispozitivul de sine stătător, în caz de defecţiune, precum
și după căderea dispozitivului, deconectaţi dispozitivul de
la priza electrică și adresaţi-vă la orice centrul autorizat
(împuternicit) de service la adresele de contact specificate
în certificatul de garanţie și pe site-ul www.vitek.ru.
Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
Depozitaţi dispozitivul în locuri inaccesibile pentru copii și
persoane cu dizabilităţi.
ACEST DISPOZITIV ESTE DESTINAT DOAR UZULUI CASNIC.
ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA
DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE
DE LUCRU.
UTILIZAREA APARATULUI DE RAS ELECTRIC
După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o
temperatură scăzută este necesar să-l mențineți la tem-
peratura camerei timp de cel puțin trei ore.
Încărcarea acumulatorului
O încărcare completă a bateriei va permite aproximativ 120de
minute de funcţionare continuă.
Introduceţi conectorul cablului mini USB (11) în priza (10)
de pe corpul aparatului de ras, iar conectorul USB în sursa
de alimentare (fig. 1).
Conectaţi sursa de alimentare la o priză electrică, pe afișaj
(8) se va aprinde indicatorul de încărcare (fig. 2).
Timpul de încărcare completă a acumulatorului constitu-
ie 120 minute. Când indicatorul de încărcare arată 100%,
aparatul de ras este încărcat.
După 120 de minute scoateţi sursa de alimentare din priză,
deconectaţi cablul USB (11) de la sursa de alimentare și
scoateţi-l din priza (10) de pe corpul aparatului de ras.
De asemenea, puteţi încărca bateria conectând dispozitivul
la portul USB al unui computer personal folosind un cablu
(11). Introduceţi conectorul cablului mini USB (11) în priza
(10) de pe corpul aparatului de ras, iar conectorul USB în
portul corespunzător al computerului personal.
Remarcă:
Reîncărcați bateria numai după ce este complet descăr-
cată.
Efectuați încărcarea acumulatoarelor la temperatura de la
0°C până la +35°C.
Nu încărcați bateria mai mult de 10 ore, deoarece acest
lucru poate duce la o defecțiune mai rapidă a bateriei.
Bărbieritul
Cele mai bune rezultate ale bărbieritului se obţin când pielea
dvs. este uscată. Pielea dvs poate avea nevoie de 2-3săp-
tămâni pentru a se acomoda cu sistemul respectiv de băr-
bierit.
Scoateţi capacul de protecţie (1) (fig. 4).
Porniţi aparatul de ras, apăsând butonul (6) (fig. 5).
Pentru o eficientă tunsoare sau bărbierit, în funcţie de desi-
mea părului, reglaţi viteza, apăsând butoanele de reglare a
vitezei +/- (7).
Viteza selectată va fi afișată pe afișaj (8).
Atingând ușor pielea, mișcaţi aparatul de ras, făcând
mișcări reciproce și rotative în același timp.
După bărbierit opriţi aparatul, apăsând butonul (6)
(fig.8).
Utilizarea trimmerului
Glisaţi trimmerul (9) în poziţia superioară (fig. 6).
Porniţi aparatul de ras cu întrerupătorul (6) .
Poziţionaţi trimmerul (9) la unghiul corect faţă de piele și
deplasaţi-l treptat în jos pentru a tunde perciunii.
Opriţi aparatul de ras și glisaţi trimmerul (8) în poziţia infe-
rioară (fig. 7).
ÎNTREȚINERE ŞI CURĂȚARE
Pentru a menţine capacitatea de lucru a aparatului de ras,
curăţaţi-l în mod regulat.
Apăsaţi butonul (4) și scoateţi unitatea exterioară de ras
(2) (Fig. 9).
Folosind periuţa (12), curăţaţi unitatea de bărbierit (2) pe
partea interioară și cea exterioară, precum și unitatea de
tăiere interioare (3) (fig. 13).
Montaţi din nou unitatea externă a aparatului de ras (2),
închideţi-o cu capacul de protecţie (1) și depozitaţi aparatul
de ras în husa sa (fig. 11, 12, 13).
DEPOZITARE
Curăţaţi aparatul de ras înainte de a-l depozita.
Ștergeţi corpul aparatului de ras cu o cârpă moale, ușor
umedă, apoi ștergeţi-l până la uscat, este interzisă utiliza-
rea periilor metalice, a detergenţilor abrazivi și a solvenţilor
pentru curăţare.
Nu scufundaţi aparatul de ras în apă sau în orice alte lichide.
Montaţi capacul de protecţie (1) pe unitatea externă (2),
așezaţi aparatul de ras, cablul USB (11) în spaţiul de depo-
zitare.
Păstraţi aparatul de ras la un loc uscat și răcoros, inacce-
sibil pentru copii.
COMPLETARE
Aparat de ras – 1 buc.
Capac de protecţie – 1 buc.
Cablu USB – 1 buc.
Adaptor de alimentare – 1 buc.
Periuţă pentru curăţare – 1 buc.
O sticlă de ulei lubrifiant – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
Certificat de garanţie – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Aparat de ras
Acumulator reîncărcabil încorporat: Li-ion 1400 mAh 3,7 V
Putere nominală: 2,9 W
Tensiune de intrare: 5 V 1 A
Unitate de alimentare
Alimentare electrică: 100-240 V ~ 50 Hz
Tensiune de ieșire: 5 V 1,0 A
ATENȚIE! Nu utilizați acest dispozitiv lângă apă în camere de
baie, duș, piscine și alte bazine de apă.
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea
termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de
alimentare (dacă sunt incluse în set), nu le aruncaţi împreună
cu deșeurile menajere obișnuite, livraţi dispozitivul și elemen-
tele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare
ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse
colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informaţii privind reciclarea acestui produs,
contactaţi primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor
menajere sau magazinul de unde aţi achiziţionat acest produs.
Producătorul își rezervă dreptul de a modifica designul,
construcția și caracteristicile tehnice care nu afectează prin-
cipiile generale de funcționare ale dispozitivului fără notifi-
care prealabilă, din cauza cărora între instrucțiune și produs
pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depis-
tat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin
e-mail info@ vitek.ru pentru a obține o versiune actualizată a
instrucțiunii.
Durata de funcționare a dispozitivului este de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm
să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde
a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-
ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt
document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vitek VT-8276 MC Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare