Toro Titan ZXM4875 Zero Turn Riding Mower Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Manualul utilizatorului
Tractoraș de tuns iarba Titan ZX4875,
ZXM4875, ZXM5475 sau ZXM6075
Nr. model —Serie gamă
76420—400000000 şi Sus
76425—400000000 şi Sus
76530—400000000 şi Sus
76635—400000000 şi Sus
3464-652A Traducerea originalului (RO) *3464-652*A
Declinări ale responsabilității și informații privind
reglementările
Produsul respectă toate directivele europene relevante; pentru detalii, consultaţi Declaraţia
de conformitate (DOC) separată specifică produsului.
Cuplul brut sau net: Cuplul brut sau net al acestui motor a fost evaluat în laborator de
producătorul motorului în conformitate cu SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 sau
J2723. Deoarece sunt configurate pentru a îndeplini cerinţele de siguranţă, emisii şi
operare, cuplul real al motorului în cazul acestei clase de maşini de tuns iarba poate fi
semnificativ mai redus. Vă rugăm să consultați informațiile producătorului motorului incluse
în volumul de livrare al mașinii.
Cuprins
Capitol 1: Introducere .......................................................................................................................... 1–1
Utilizare preconizată ........................................................................................................................ 1–1
Obținerea de ajutor .......................................................................................................................... 1–1
Convenții corespunzătoare manualului....................................................................................... 1–2
Clasificări alerte de siguranță .................................................................................................... 1–2
Capitol 2: Siguranță ............................................................................................................................. 2–1
Siguranța generală........................................................................................................................... 2–1
Indicator de pantă............................................................................................................................. 2–2
Autocolante instrucționale și de siguranță.................................................................................. 2–3
Capitol 3: Rezumat al produsului...................................................................................................... 3–1
Panou de comandă.......................................................................................................................... 3–1
Manete de control al mișcării......................................................................................................... 3–3
Poziție de parcare ........................................................................................................................ 3–3
Manetă de reglare a suspensiei MyRide® ................................................................................. 3–4
Ştift pentru înălţimea de tăiere ...................................................................................................... 3–4
Pedală pentru ridicarea punții........................................................................................................ 3–4
Manetă de blocare pentru transport............................................................................................. 3–4
Indicator de combustibil .................................................................................................................. 3–5
Specificaţii.......................................................................................................................................... 3–5
Capitol 4: Operare................................................................................................................................ 4–1
Înainte de utilizare ............................................................................................................................ 4–1
Siguranța înainte de utilizare..................................................................................................... 4–1
Combustibil .................................................................................................................................... 4–3
Efectuarea procedurilor zilnice de întreținere........................................................................ 4–4
Rodajul............................................................................................................................................ 4–4
Sistemul de blocare de siguranță ............................................................................................. 4–4
Poziționarea scaunului................................................................................................................ 4–6
Reglarea înălțimii manetei de control al mișcării................................................................... 4–6
Reglarea înclinării manetei de control al mișcării ................................................................. 4–6
Trecerea la evacuarea laterală.................................................................................................. 4–7
În timpul utilizării ............................................................................................................................. 4–14
Siguranța în timpul utilizării ...................................................................................................... 4–14
Ocuparea poziției operatorului ................................................................................................ 4–17
Pornirea motorului...................................................................................................................... 4–18
Oprirea motorului........................................................................................................................ 4–18
Operarea mașinii ........................................................................................................................ 4–19
© 2023—The Toro®Company
8111 Lyndale Ave So
Bloomington, MN 55044
Contactaţi-ne la www.Toro.com
Tipărit în SUA
Toate drepturile rezervate
Operarea Comutatorului de comandă pentru lamă al mașinii de tuns iarba (PTO).... 4–21
Evacuare laterală........................................................................................................................ 4–22
Reglarea înălțimii de tăiere ...................................................................................................... 4–22
Utilizarea mecanismului de blocare pentru transport ........................................................ 4–23
Reglarea rolelor anti-scalp ....................................................................................................... 4–23
Indicații de exploatare ............................................................................................................... 4–23
După utilizare................................................................................................................................... 4–25
Siguranța după utilizare ............................................................................................................ 4–25
Curățarea mașinii ....................................................................................................................... 4–25
Transportul mașinii..................................................................................................................... 4–26
Capitol 5: Întreținere ............................................................................................................................ 5–1
Siguranță în timpul întreținerii........................................................................................................ 5–1
Program de întreținere recomandat............................................................................................. 5–2
Procedurile premergătoare lucrărilor de întreținere ................................................................. 5–3
Deplasarea unei mașini nefuncționale .................................................................................... 5–3
Eliberarea învelișului punții mașinii de tuns iarba................................................................. 5–4
Întreţinere motor ............................................................................................................................... 5–5
Măsuri de siguranță cu privire la motor ................................................................................... 5–5
Service-ul filtrului de aer ............................................................................................................. 5–5
Service-ul privind uleiul de motor.............................................................................................. 5–6
Service-ul bujiei............................................................................................................................. 5–9
Curățarea carcasei suflantei.................................................................................................... 5–11
Întreținerea legată de combustibil .............................................................................................. 5–11
Înlocuirea filtrului de combustibil............................................................................................. 5–12
Întreţinerea sistemului electric..................................................................................................... 5–12
Siguranță privind sistemul electric.......................................................................................... 5–12
Service-ul bateriei....................................................................................................................... 5–13
Pornirea motorului de la o sursă externă.............................................................................. 5–16
Service pentru siguranțele fuzibile ......................................................................................... 5–18
Întreţinerea sistemului de angrenaj............................................................................................ 5–18
Verificarea presiunii din anvelope........................................................................................... 5–18
Verificarea prizoanelor .............................................................................................................. 5–19
Reglarea direcției........................................................................................................................ 5–19
Întreținerea curelei ......................................................................................................................... 5–20
Verificarea curelelor ................................................................................................................... 5–20
Înlocuirea curelei mașinii de tuns iarba................................................................................. 5–20
Întreținerea punții mașinii de tuns iarba .................................................................................... 5–23
Măsuri de siguranță cu privire la lamă................................................................................... 5–23
Service-ul lamelor....................................................................................................................... 5–23
Asigurarea planeității punții mașinii de tuns iarba .............................................................. 5–26
Demontarea punții mașinii de tuns iarba .............................................................................. 5–28
Montarea punții mașinii de tuns iarba.................................................................................... 5–29
Înlocuirea deflectorului pentru iarbă....................................................................................... 5–30
Curăţare............................................................................................................................................ 5–32
Eliminarea deșeurilor................................................................................................................. 5–32
Capitol 6: Depozitare........................................................................................................................... 6–1
Depozitarea în siguranță................................................................................................................. 6–1
Pregătirea mașinii pentru depozitare de peste 30 de zile....................................................... 6–1
Depozitarea bateriei......................................................................................................................... 6–3
Sfat privind depozitarea bateriei ............................................................................................... 6–3
Capitol 7: Înlăturarea defecţiunilor.................................................................................................... 7–1
Capitol 8: Scheme................................................................................................................................ 8–1
Schemă electrică.............................................................................................................................. 8–1
3464-652 A :
Capitol 1
Introducere
Utilizare preconizată
Această mașină de tuns iarba cu lamă rotativă este proiectată pentru a fi utilizată de
proprietarii de reședințe pentru aplicații rezidențiale. A fost proiectat în primul rând pentru
tăierea ierbii de pe gazoane bine întreținute. Utilizarea acestui produs în alte scopuri decât
cele intenționate poate fi periculoasă pentru dumneavoastră și pentru alte persoane.
Citiţi cu atenţie aceste informaţii pentru a învăţa modul corespunzător de utilizare şi
întreţinere a produsului şi pentru a evita rănirea şi deteriorarea acestuia. Aveţi
responsabilitatea de a utiliza produsul în mod corespunzător şi sigur.
Obținerea de ajutor
G451770
Vizitați www.Toro.com pentru materiale privind
siguranța produsului și materiale de instruire
privind utilizarea, informații privind accesoriile,
ajutor la căutarea unui distribuitor sau pentru
înregistrarea produsului.
De fiecare dată când aveți nevoie de service, de
piese Toro originale sau informații suplimentare,
contactați un centru de service autorizat sau
departamentul Servicii Clienți Toro și aveți
pregătite numerele de model și de serie ale
produsului. Aceste numere se află pe plăcuța cu
numărul de serie a produsului dumneavoastră .
Scrieţi numerele în spaţiul furnizat.
INFORMAȚII IMPORTANTE
Puteți scana codul QR de pe autocolantul cu numărul de serie (dacă este disponibil)
cu ajutorul unui dispozitiv mobil pentru a accesa date despre garanție, piese și alte
informații despre produs.
Număr
model: Număr de
serie:
Introducere Pagină 1–1 3464-652 A
Convenții corespunzătoare manualului
Acest manual identifică potențialele pericole și conține mesaje de siguranță identificate prin
simbolul de alertă de siguranță, semnalizând un pericol care poate cauza vătămări grave
sau deces, dacă nu respectați măsurile de precauție recomandate.
G405934
Acest manual utilizează 2 termeni pentru a evidenția informațiile. Important atrage atenția
asupra informațiilor mecanice speciale și Notă accentuează informațiile generale care
necesită atenție specială.
Clasificări alerte de siguranță
Simbolul de alertă de siguranță prezent în acest manual și pe mașină identifică mesajele de
siguranță importante, pe care trebuie să le respectați pentru a preveni accidentele.
Simbolul de alertă de siguranță apare deasupra informațiilor care vă atenționează cu privire
la acțiuni sau situații nesigure și este urmat de cuvântul PERICOL,AVERTISMENT sau
ATENȚIE.
PERICOL
„Pericol” indică o situație periculoasă iminentă care, dacă nu este evitată, va duce la
deces sau vătămare gravă.
AVERTISMENT
„Avertisment” indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, poate
duce la deces sau vătămare gravă.
ATENŢIE
„Atenție” indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, poate duce
la vătămări ușoare sau moderate.
3464-652A Pagină 1–2 Introducere: Convenții corespunzătoare manualului
Capitol 2
Siguranță
Siguranța generală
Acest produs poate provoca răni la nivelul mâinilor sau picioarelor și poate arunca obiecte.
Respectați întotdeauna toate instrucțiunile de siguranță pentru a preveni rănirea gravă sau
moartea.
Citiți, înțelegeți și urmați instrucțiunile și avertismentele din Manualul operatorului și de
pe mașină, motor și accesorii, înainte de a porni motorul.
Nu lăsaţi copii sau persoane neinstruite să utilizeze sau să efectueze lucrări de service
asupra maşinii. Utilizarea mașinii sau lucrările de service vor fi efectuate doar de
persoane responsabile, instruite, familiarizate cu instrucțiunile și apte din punct de
vedere fizic.
Țineți trecătorii, mai ales copiii, la distanță de zona de utilizare.
Nu utilizați mașina în apropierea punctelor de livrare, șanțurilor, terasamentelor,
cursurilor de apă sau altor zone periculoase sau pe pante mai abrupte de 15°.
Nu țineți mâinile sau picioarele în apropierea pieselor aflate în mișcare.
Nu utilizați mașina fără toate protecțiile, apărătoarele, comutatoarele și alte dispozitive
montate și funcționând corespunzător.
Parcați mașina pe o suprafață plană, decuplați transmisia, acționați frâna de parcare,
opriți motorul, scoateți cheia din contact și așteptați oprirea tuturor pieselor mobile
înainte de a părăsi poziția operatorului.
Așteptați ca mașina să se răcească înainte de efectuarea lucrărilor de service, reglarea,
alimentarea cu combustibil, curățarea sau depozitarea acesteia.
Siguranță Pagină 2–1 3464-652 A
Indicator de pantă
Puteți copia această pagină pentru utilizare personală.
G011841s
Înclinația maximă a pantei pe care se poate utiliza mașina este de 15 grade. Folosiți diagrama cu înclinații pentru
a stabili gradul de înclinare al dealurilor înainte de pornire. Nu utilizați această mașină pentru pante mai
abrupte de 15 grade. Pliați de-a lungul liniei corecte pentru corespondența cu gradul de înclinare recomandat.
Aliniați această margine cu o suprafață verticală, precum un copac, o clădire, un stâlp de gard, etc.
Exemplu privind modul de comparare a pantei cu marginea pliată
3464-652A Pagină 2–2 Siguranță: Indicator de pantă
Autocolante instrucționale și de siguranță
Instrucțiunile și autocolantele cu informații privind siguranța sunt ușor vizibile pentru operator și
sunt amplasate lângă orice zonă cu potențial risc. Înlocuiți orice autocolant care este deteriorat
sau lipsește.
Parte autocolant: 117-1194
s_decal117-1194
Amplasarea curelei
Motor
Parte autocolant: 130-0731
s_decal130-0731
Avertisment – pericol de obiecte
proiectate; păstrați deflectorul montat.
Pericol de tăiere a mâinilor sau
picioarelor, lama mașinii de tuns iarba –
păstrați distanța față de piesele mobile.
Parte autocolant: 130-0765
s_decal130-0765
Citiți Manualul operatorului.
Selectarea înălţimii de tăiere
Scoateţi cheia înainte de
efectuarea lucrărilor de întreținere.
Siguranță: Autocolante instrucționale și de siguranță Pagină 2–3 3464-652 A
Parte autocolant: 132-0872
s_decal132-0872
Pericol de obiecte proiectate –
ţineţi trecătorii la distanţă.
Pericol de obiecte proiectate,
mașină de tuns iarba – nu utilizați
mașina cu puntea deschisă; folosiți un
sistem de colectare sau un deflector.
Pericol de tăiere/dezmembrare a
mâinilor sau picioarelor, lama mașinii de
tuns iarba – păstrați distanța față de
piesele mobile.
Pericol de prindere a mâinilor,
curea – păstrați distanța față de piesele mobile; lăsați toate apărătorile și protecțiile montate.
Parte autocolant: 139-2394
s_decal139-2394
Manete de tracțiune
Rapid
Lent
Neutru
Deplasare cu spatele
Frână de parcare
Parte autocolant: 139-2395
s_decal139-2395
Frână de parcare
Rapid
Lent
Neutru
Deplasare cu spatele
Manete de tracțiune
3464-652A Pagină 2–4 Siguranță: Autocolante instrucționale și de siguranță
Parte autocolant: 144-5288
s_decal144-5288
Avertisment – citiți Manualul
operatorului.
Pericol de tăiere/desprindere a
degetelor sau mâinilor – păstrați
distanța față de componentele în
mișcare; lăsați toate apărătorile și
protecțiile montate.
Pericol de obiecte proiectate –
țineți trecătorii la distanță; colectați orice
reziduuri; păstrați deflectorul montat.
Pericol de lovire – nu transportați
persoane; priviți în spate și în jos atunci
când vă deplasați în marșarier.
Pericol de răsturnare – atunci când
încărcați pe o remorcă, nu utilizați
rampe duble; utilizați o singură rampă
suficient de lată pentru mașină; nu
utilizați o rampă cu o pantă mai mare de
15°; urcați rampa în marșarier și
conduceți înainte la coborâre de pe
rampă.
Pericol de răsturnare – nu utilizați
mașina în apropierea pantelor abrupte
cu înclinări mai mari de 15°; operați doar pe pante mai mici de 15°.
Notă: Această mașină trece testul de stabilitate conform standardelor industriale în cadrul
încercărilor statice laterale și longitudinale, la gradul de înclinare maxim recomandat indicat
pe autocolant. Verificați instrucțiunile pentru utilizarea în pantă a mașinii, din Manualul
operatorului, precum și condițiile în care se poate utiliza mașina, pentru a stabili dacă puteți
utiliza mașina la momentul și la locul respectiv. Modificările de pe teren pot duce la o
schimbare legată de utilizarea în pantă a mașinii.
Parte autocolant: 147-2399
s_decal147-2399
Citiți Manualul operatorului.
Avertisment – Umpleți până la
partea inferioară a bușonului;
avertisment – nu umpleți excesiv
rezervorul.
Siguranță: Autocolante instrucționale și de siguranță Pagină 2–5 3464-652 A
Parte autocolant: 147-7571
s_decal147-7571
Rapid
Lent
Parte autocolant: 147-7574
Doar modele cu MyRIDE
s_decal147-7574
Parte autocolant: 161-6207
decal161-6207
Poziția manetei de bypass pentru
împingerea mașinii
Poziția manetei de bypass pentru
operarea mașinii
3464-652A Pagină 2–6 Siguranță: Autocolante instrucționale și de siguranță
Parte autocolant: 161-6208
decal161-6208
Înălțime de tăiere
Pentru a elibera maneta de blocare
pentru transport împingeți pedala
pentru ridicarea punții înainte, deplasați
maneta de blocare pentru transport în
față și apoi deplasați pedala pentru
ridicarea punții în spate către înălțimea
de tăiere dorită.
Siguranță: Autocolante instrucționale și de siguranță Pagină 2–7 3464-652 A
Capitol 3
Rezumat al produsului
G453237
Motor
MyRide® manetă de reglare
a suspensiei (doar mașinile
cu suspensie MyRide)
Panou de comandă
Manetă de blocare pentru
transport
Deflector
Ştift pentru înălţimea de
tăiere
Pedală pentru ridicarea punții
Role anti-scalp
Roata pivotantă față
Manetă de control al mișcării
Capac rezervor de
combustibil
Panou de comandă
G453238
Manetă de accelerație
Manetă șoc
Comutator de contact
Comutator de comandă pentru
lamă (priză de putere)
Contor orar
3464-652 A Pagină 3–1 Rezumat al produsului
Comutator de contact
Utilizați comutatorul de contact pentru a porni sau a opri mașina.
G375755s
Oprirea motorului
Funcționarea motorului
Pornirea motorului
Manetă de accelerație
Maneta de accelerație controlează turația motorului și are o setare continuu variabilă de la
poziția LENT la RAPID.
G450843
Comutator de comandă pentru lamă (PTO)
G428617
Comutatorul de comandă pentru lamă, reprezentat
de simbolul pentru priza de putere (PTO), pornește
și întrerupe alimentarea lamelor mașinii de tuns
iarba.
Rezumat al produsului: Panou de comandă Pagină 3–2 3464-652 A
Manetă șoc
Utilizați maneta de șoc pentru a ajuta la pornirea motorului rece.
G419508
Cuplat Decuplat
Contor orar
Contorul orar înregistrează numărul de ore de funcționare a motorului. Folosiți aceste ore
pentru a programa întreținerea regulată.
Manete de control al mișcării
Utilizați manetele de control al mișcării pentru a conduce mașina înainte, în marșarier și
pentru a vira în ambele sensuri.
Poziție de parcare
G438246
Deplasați manetele de control al mișcării din
poziția centrală spre exterior, în poziția PARCARE,
pentru a cupla frâna de parcare la oprirea mașinii
sau la ieșirea din aceasta.
3464-652A Pagină 3–3 Rezumat al produsului: Panou de comandă
Manetă de reglare a suspensiei MyRide®
Pentru mașinile cu sistem de suspensie MyRide
Utilizați maneta de reglare pentru a regla suspensia scaunului pentru o deplasare
confortabilă și lină.
G292102s
Manetă de reglare
Suspensie mai moale
Suspensie mai rigidă
Ştift pentru înălţimea de tăiere
Știftul pentru înălțimea de tăiere lucrează împreună cu pedala pentru a bloca puntea la o
anumită înălțime de tăiere. Reglați înălțimea de tăiere doar atunci când mașina nu este în
mișcare.
Pedală pentru ridicarea punții
Utilizați pedala pentru ridicarea punții pentru a ridica pentru puțin timp puntea mașinii de
tuns din poziția standard, pentru a evita obstacolele sau atunci când ajustați înălțimea de
tăiere.
Manetă de blocare pentru transport
Utilizați maneta de blocare pentru transport pentru a scoate puntea mașinii de tuns iarba din
poziția de TRANSPORT (complet ridicată).
G453249
Rezumat al produsului: Manetă de reglare a suspensiei
MyRide® Pagină 3–4 3464-652 A
Indicator de combustibil
Indicatorul de combustibil arată cantitatea de combustibil din rezervor.
G456141
Specificaţii
Notă: Specificațiile și designul pot fi modificate fără preaviz.
Model 76420 Model 76425 Model 76530 Model 76635
Lăţime de tăiere 123 cm 123 cm 137 cm 152 cm
Lățime cu
deflectorul
coborât
163 cm 163 cm 178 cm 192 cm
Lățime cu
deflectorul ridicat 138 cm 138 cm 152 cm 166 cm
Lungime 208 cm 208 cm 208 cm 208 cm
Înălțime 124 cm 127 cm 127 cm 127 cm
Greutate 338 kg 354 kg 354 kg 371 kg
Dispozitive de atașare/accesorii
O selecție de dispozitive de atașare și accesorii aprobate Toro este disponibilă pentru
utilizarea împreună cu mașina, pentru sporirea și dezvoltarea capacităților acesteia. Pentru
lista tuturor dispozitivelor de atașare și a accesoriilor aprobate, contactați centrul de service
autorizat sau distribuitorul Toro autorizat sau accesați www.Toro.com.
Pentru a asigura o performanță optimă și menținerea în continuare a certificatului de
siguranță a mașinii, utilizați exclusiv piese de schimb și accesorii Toro originale.
3464-652A Pagină 3–5 Rezumat al produsului: Indicator de combustibil
Capitol 4
Operare
Înainte de utilizare
Siguranța înainte de utilizare
Nu lăsaţi copii sau persoane neinstruite utilizeze sau să efectueze lucrări de service
asupra maşinii. Reglementările locale pot impune o limită de vârstă pentru utilizator.
Proprietarul trebuie să asigure instruirea tuturor operatorilor și a mecanicilor.
Inspectați zona în care veți utiliza mașina și îndepărtați toate obiectele care ar putea fi
proiectate de mașină sau care ar putea obstrucționa utilizarea mașinii.
Evaluați terenul pentru a determina echipamentele adecvate și orice dispozitive de
atașare și accesorii necesare funcționării corespunzătoare și sigure a mașinii.
Nu transportați persoane cu mașina.
Familiarizați-vă cu utilizarea în siguranță a echipamentului, comenzile de operare și
indicatoarele de siguranță.
Asigurați-vă că toate comenzile de prezență a operatorului, întrerupătoarele de siguranță
și protecțiile sunt montate și funcționează în mod corespunzător. Nu utilizaţi maşina
decât dacă acestea funcționează corect.
Purtați îmbrăcăminte adecvată, inclusiv ochelari de protecție, pantaloni lungi,
încălțăminte solidă, antiderapantă și căști pentru protecția auzului. Strângeți la spate
părul lung și nu purtați îmbrăcăminte largă sau bijuterii.
Nu utilizați mașina decât dacă toate apărările și dispozitivele de siguranță, cum ar fi
deflectoarele și întregul dispozitiv de adunat iarba sunt montate și funcționează corect.
Înlocuiți piesele uzate sau deteriorate atunci când este necesar.
Opriți motorul, scoateți cheia din contact și așteptați oprirea tuturor pieselor în mișcare
înainte de a părăsi poziția operatorului. Așteptați ca mașina să se răcească înainte de
efectuarea lucrărilor de service, reglarea, alimentarea cu combustibil, curățarea sau
depozitarea acesteia.
AVERTISMENT
Contactul cu lama poate cauza vătămări corporale grave.
Când opriți motorul, lama (lamele) ar trebui să se oprească. În caz contrar, încetați
imediat utilizarea mașinii și contactați un centru de service autorizat.
Înainte de a tunde iarba, inspectați mașina pentru a vă asigura că ansamblurile de tăiere
funcționează corespunzător.
Țineți trecătorii, mai ales copiii și animalele de companie la distanță de mașină în timpul
operării. Opriți mașina și dispozitivul (dispozitivele) de atașare dacă cineva intră în zonă.
Operare Pagină 4–1 3464-652 A
Siguranța înainte de utilizare (continuare)
Măsuri de siguranță pentru combustibil
Combustibilul este extrem de inflamabil şi foarte exploziv. Un incendiu sau o explozie
cauzată de combustibil vă poate cauza arsuri dumneavoastră şi celor din jur și poate
provoca pagube materiale.
Pentru a preveni o încărcare statică din cauza aprinderii combustibilului, plasaţi
recipientul şi/sau maşina direct pe sol înainte de umplere, nu pe un vehicul sau
obiect.
Umpleți rezervorul de combustibil în aer liber, pe un teren plan, într-o zonă deschisă
și când motorul este rece. Ștergeți orice urme de combustibil vărsat.
Nu manipulaţi combustibilul când fumaţi sau în apropierea unei flăcări deschise sau a
scânteilor.
Nu îndepărtați bușonul rezervorului sau nu adăugați combustibil în rezervor în timp ce
motorul este pornit sau fierbinte.
Dacă vărsați combustibil, nu încercați să porniți motorul. Evitați generarea unei surse
de aprindere până la disiparea vaporilor de combustibil.
Depozitaţi combustibilul într-un rezervor corespunzător şi nu o lăsaţi la îndemâna
copiilor.
Nu umpleţi excesiv rezervorul de combustibil. Repoziționați bușonul rezervorului și
strângeți-l bine.
În anumite condiții în timpul alimentării cu combustibil, se poate genera electricitate
statică care determină o scânteie ce poate aprinde vaporii de combustibil.
Nu umpleţi recipientele în interiorul unui vehicul sau într-un camion sau remorcă
prevăzută cu căptuşeală de plastic. Amplasaţi întotdeauna recipientele pe sol, la distanţă
de vehicul înainte de umplere.
Îndepărtați echipamentul din camion sau remorcă și alimentați-l atât timp cât se află pe
sol. Dacă acest lucru nu este posibil, realimentaţi mai degrabă dintr-un container portabil
decât de la o duză de distribuire combustibil.
Menţineţi în permanenţă duza de distribuire combustibil în contact cu marginea
rezervorului de combustibil sau deschiderea containerului, până la finalizarea
realimentării. Nu utilizaţi un dispozitiv de blocare-deschidere a duzei.
Combustibilul este dăunător sau fatal dacă este înghițit. Expunerea pe termen lung la
vapori poate provoca răni grave și îmbolnăviri.
Evitați inspirarea prelungită a vaporilor.
Țineți mâinile și fața departe de duză și de deschiderea rezervorului de combustibil.
Țineți combustibilul departe de ochi și piele.
Curățați orice urmă de combustibil vărsat.
Nu depozitați mașina sau recipientul cu combustibil într-o zonă cu o flacără deschisă,
scântei sau o lampă martor, precum pe un boiler sau alte dispozitive electrice.
Nu utilizați mașina fără ca întregul sistem de evacuare să fie montat și în stare
corespunzătoare de funcționare.
3464-652A Pagină 4–2 Operare: Înainte de utilizare
Combustibil
Specificații cu privire la combustibil
Capacitate 19 L
Tip Benzină fără plumb
Cifră octanică minimă 87 (US) sau 91 (cifră octanică în cercetare; în
afara S.U.A.)
Etanol Maxim 10% în funcţie de volum
Metanol Fără
MTBE (terț butil metil eter) Sub 15% în funcţie de volum
Ulei Nu adăugaţi în combustibil
Utilizați doar combustibil curat, proaspăt (nu mai vechi de 30 de zile), dintr-o sursă de
încredere.
INFORMAȚII IMPORTANTE
Pentru a reduce problemele la pornire, adăugați stabilizator/aditiv de combustibil în
combustibilul proaspăt, conform instrucțiunilor producătorului stabilizatorului/
aditivului de combustibil.
Umplerea rezervorului de combustibil
1. Parcați maşina pe o suprafaţă uniformă.
2. Deplasați în exterior manetele de control al mișcării până în poziția PARCARE.
3. Opriți motorul și scoateți cheia.
4. Curățați în jurul capacului rezervorului de combustibil și umpleți rezervorul de
combustibil.
INFORMAȚII IMPORTANTE
Umpleți rezervorul de combustibil până la partea inferioară a bușonului. Nu umpleți în
totalitate rezervorul de combustibil.
G453272
Operare: Înainte de utilizare Pagină 4–3 3464-652 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Toro Titan ZXM4875 Zero Turn Riding Mower Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare