Sony HDR-TG5E Manualul proprietarului

Categorie
Camere video
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

4-133-715-52(1)
Digital HD Video Camera Recorder
2009 Sony Corporation
SE/DK/FI/RO
Bruksanvisning
SE
Betjeningsvejledning
DK
Käyttöohjeet
FI
Ghid de acţionare
RO
HDR-TG5E/TG5VE/TG7VE
http://www.sony.net/
Printed in Japan
2
RO
Citiţi înainte
Înainte de a pune aparatul în funcţiune,
citiţi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l
pentru consultări ulterioare.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de foc sau
de incendii, nu expuneţi aparatul la
ploaie sau umezeală.
Nu expuneţi bateriile la căldură
excesivă, precum lumina solară, focul
sau surse asemănătoare.
ATENŢIONARE
Acumulatorul
În cazul în care acumulatorul nu este
mânuit corect, acesta poate exploda, poate
declanșa un incendiu sau poate cauza arsuri
de natură chimică. Reţineţi următoarele
atenţionări.
Nu îl dezasamblaţi.
Nu zdrobiţi și nu supuneţi acumulatorul la
șocuri sau interacţiuni violente, cum ar fi
lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea pe el.
Nu scurtcircuitaţi contactele acumulatorului și
nu lăsaţi obiecte din metal să intre în contact
cu acestea.
Nu expuneţi acumulatorul la temperatură
înaltă de peste 60 °C, cum ar fi în bătaia directă
a razelor solare sau într-o mașină parcată în
soare.
Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
Nu manevraţi baterii cu litiu-ion deteriorate sau
care prezintă scurgeri.
Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un
încărcător original Sony sau un dispozitiv care
poate încărca acumulatorul.
Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor
mici.
Menţineţi acumulatorul uscat.
Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau
echivalent, recomandat de Sony.
Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după
cum se specifică în instrucţiuni.
Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de tipul
specificat. În caz contrar, se pot produce
incendii sau leziuni personale.
Adaptorul de reţea
Când folosiţi adaptorul de reţea, nu-l plasaţi
într-un spaţiu îngust, cum ar fi între un
perete și un obiect de mobilier.
Folosiţi o priză apropiată (priză de
perete) când utilizaţi adaptorul de reţea.
Decuplaţi imediat adaptorul de reţea
de la priză (priza de perete) dacă apare
vreo disfuncţionalitate în timpul folosirii
camerei video.
Chiar dacă aveţi camera oprită, sursa de
alimentare cu curent alternativ (de reţea)
este activă atâta timp cât adaptorul de reţea
este conectat la priză (priza de perete).
PENTRU CLIENŢII DIN EUROPA
Prin prezenta, Sony Corporation declară că
această Cameră Video Digitală HD HDR-
TG5VE/TG7VE respectă cerinţele esenţiale
şi este în conformitate cu prevederile
Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă
rugăm accesaţi următoarea adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Notă pentru clienţii din ţările care aplică
Directivele UE (HDR-TG5E)
Producătorul acestui produs este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul
autorizat pentru EMC și siguranţa
produsului este Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Pentru orice probleme de
service sau garanţie, vă rugăm să consultaţi
adresele indicate în documentele separate
de service sau de garanţie.
3
RO
ATENŢIE
Câmpurile electromagnetice la anumite
frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul
acestei unităţi.
Acest produs a fost testat și s-a stabilit că
respectă limitele indicate în Directiva EMC
pentru utilizarea cablurilor de conectare
mai scurte de 3 metri.
Notă
Dacă electricitatea statică sau
electromagnetismul determină sistarea la
jumătate a transferului de date (nereușită),
reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și
conectaţi din nou cablul (USB etc.).
Dezafectarea echipamentelor
electrice si electronice vechi
(S
e aplica pentru tarile membre
ale uniunii europene si pentru
alte tari europene cu sisteme de
colectare separata)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe
ambalajul acestuia, indica faptul ca acest
produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu
menajer. El trebuie predat punctelor de
reciclare a echipamentelor electrice si
electronice. Asigurându-va ca acest produs
este dezafectat in mod corect, veţi ajuta la
prevenirea posibilelor consecinţe negative
asupra mediului si a sanatatii umane,
daca produsul ar fi fost dezafectat in mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor
va ajuta la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, va rugam sa contactaţi
primăria din orașul dumneavoastră,
serviciul de salubritate local sau magazinul
de unde aţi cumpărat produsul.
Dezafectarea bateriilor
uzate (aplicabil în Uniunea
Europeană și alte ţări
europene cu sisteme de
colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe
ambalaj indică faptul că bateria acestui
produs nu trebuie considerată reziduu
menajer.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt
eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea
consecinţelor negative pentru mediu
și pentru sănătatea umană, care, în
caz contrar, pot fi provocate de către
manipularea și eliminarea greșită a acestor
baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta
la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa,
performanţa sau integritatea datelor
necesită o conexiune permanentă cu bateria
încorporată, aceasta trebuie înlocuită
numai de către personalul specializat din
centrele de service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor
fi dezafectate corespunzător, predaţi
produsulul la sfârșitul duratei de
funcţionare la centrele de colectare pentru
deșeuri electrice și electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm
să consultaţi secţiunea în care este explicat
modul neprimejdios de îndepărtare a
bateriei din produs. Predaţi bateria uza
la un centru de colectare și reciclare a
bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la
reciclarea acestui produs sau a bateriei,
vă rugăm să contactaţi primaria, serviciul
de preluare a deșeurilor sau magazinul de
unde aţi achiziţionat produsul.
RO
4
RO
Elemente furnizate
Cifrele din ( ) reprezintă cantitatea
furnizată.
Adaptor CA (1)
Cablu de alimentare (1)
Suport „Handycam” Station (1)
Cablu de componenţă A/V (1)
A/V cablu de conectare (1)
USB cablu (lung) (1)
USB cablu (scurt) (1)
Adaptor terminal USB dedicat (1)/capac
adaptorUSB (1)
Adaptorul terminal USB dedicat şi capacul
adaptorului USB sunt ataşate la cablul USB
(scurt).
Acumulator reîncărcabil NP-FH50 (1)
Curea de mână (1)
CD-ROM „Handycam” Application
Software (1) (pag. 24)
„PMB” (aplicaţie software, inclusiv „PMB
Guide”)
Manual „Handycam” (PDF)
Ghid de acţionare” (Acest manual) (1)
Consultaţi pagina 43 cu privire la „Memory
Stick” pe care îl puteţi folosi împreună cu
această cameră video.
Note privind utilizarea
Utilizarea camerei video
Camera video nu este rezistentă la praf, la stropi
sau la apă. Consultaţi „Precauţii” (pag. 55).
Nu efectuaţi niciuna dintre următoarele
operaţiuni când ledurile
(Film)/ (Foto)
(pag. 12) s
au ledul de acces (pag. 43) sunt
aprinse sau se aprind intermitent. În caz
contrar, suportul de înregistrare poate fi
deteriorat, imaginile înregistrate se pot pierde
sau pot apărea alte defecţiuni.
scoaterea „Memory Stick PRO Duo
scoaterea acumulatorului sau a Adaptorului
CA din camera video
în caz de aplicare de şocuri sau vibraţii
camerei video
Nu aplicaţi şocuri sau vibraţii camerei video. Este
posibil să nu se poată înregistra sau reda filme.
Când conectaţi camera la un alt dispozitiv cu
ajutorul cablului de comunicare, aveţi grijă să
introduceţi corect conectorul. Dacă forţaţi fişa
de conectare, veţi deteriora mufa şi pot apărea
disfuncţionalităţi ale camerei dvs. video.
Dacă închideţi panoul LCD în timp ce camera
dvs. video este conectată la alte dispozitive cu
cablul USB, imaginile înregistrate se pot pierde.
Chiar dacă este oprită camera video, funcţia
GPS va fi activă atâta timp cât comutatorul
GPS este setat pe ON. Asiguraţi-vă că aţi setat
comutatorul GPS pe OFF în timpul decolării şi
aterizării unui avion (HDR-TG5VE/TG7VE).
Dacă înregistraţi/ştergeţi imagini pe o perioadă
lungă de timp, se poate produce o fragmentare
a datelor pe suportul de înregistrare. Imaginile
nu pot fi salvate sau înregistrate. În acest
caz, salvaţi mai întâi imaginile pe un suport
extern de stocare, iar apoi efectuaţi [FORMAT.
MED
IU] (pag. 41).
Ecranul LCD este produs cu o tehnologie
extrem de precisă, astfel încât 99,99% dintre
pixeli sunt operaţionali efectiv. Cu toate acestea,
pot apărea pe ecranul LCD nişte puncte mici
negre şi/sau luminoase (albe, roşii, albastre sau
verzi). Aceste puncte apar în mod normal în
procesul de fabricaţie şi nu afectează în niciun
fel înregistrarea.
5
RO
Notă cu privire la temperatura camerei
video/acumulatorului
Dacă temperatura camerei video sau a
acumulatorului devine deosebit de ridicată sau
deosebit de scăzută, este posibil să nu mai puteţi
înregistra sau reda pe camera video, datorită
caracteristicilor de protecţie ale camerei video
care se activează în acest tip de situaţii. În acest
caz, pe ecranul LCD va apărea un indicator
(p
ag. 53).
Privind înregistrarea
Înainte de a începe înregistrarea, verificaţi
funcţia de înregistrare pentru a vă asigura că
imaginea şi sunetul sunt corect înregistrate.
Nu se acordă despăgubiri pentru conţinutul
înregistrărilor, deşi înregistrarea sau redarea nu
este posibilă din cauza unei disfuncţionalităţi a
camerei, a suportului de înregistrare, etc.
Sistemele TV color pot diferi în funcţie de
ţară/regiune. Pentru a vedea înregistrările pe
televizor, aveţi nevoie de un televizor în sistem
PAL.
Programele de televiziune, filmele, casetele
video şi alte materiale pot fi protejate de dreptul
de autor. Înregistrarea neautorizată a unor
astfel de materiale poate să contravină legilor
dreptului de autor.
Pentru a evita pierderea datelor de imagine,
salvaţi periodic imaginile înregistrate pe un
suport extern. Se recomandă salvarea datelor
de imagine pe un disc, cum ar fi un DVD-R
cu ajutorul calculatorului. De asemenea, puteţi
salva datele de imagine şi cu un aparat video sau
un recorder DVD/HDD.
Redarea imaginilor înregistrate cu alte
echipamente
Camera video este compatibilă cu formatul
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pentru o
înregistrare cu o calitate a imaginii de înaltă
definiţie (HD). Prin urmare, nu puteţi reda
imaginile înregistrate cu o calitate a imaginii
de înaltă definiţie (HD) pe camera video cu
următoarele dispozitive;
Alte dispozitive compatibile cu formatul
AVCHD dar incompatibile cu High Profile
Dispozitive incompatibile cu formatul
AVCHD
Discuri înregistrate cu o calitate a
imaginii HD (de înaltă definiţie)
Această cameră video înregistrează imagini de
înaltă definiţie în format AVCHD. Mediile de
stocare DVD ce conţin înregistrări AVCHD
nu trebuie folosite cu dispozitive de redare
sau înregistrare DVD deoarece este posibil ca
dispozitivul de redare/înregistrare DVD să
nu elimine discul şi poate şterge conţinutul
fără avertisment. Suportul DVD ce conţine
înregistrări AVCHD poate fi redat pe un
dispozitiv compatibil cu discuri Blu-ray
sau
pe alte dispozitive compatibile.
Despre alegerea limbii
Afişajele de pe ecran în diverse limbi sunt
folosite pentru ilustrarea procedurilor de
funcţionare. Schimbaţi limba afişată înainte
de utilizarea camerei video, dacă este necesar
(p
ag. 13).
Despre acest manual
Imaginile de pe ecranul LCD utilizate în acest
manual în scop iliustrativ sunt captate utilizând
un aparat foto şi prin urmare este posibil să
apară diferit faţă de imaginile actuale de pe
ecranul LCD.
În manualul Ghid de acţionare, memoria
internă a camerei video şi „Memory Stick PRO
Duo” sunt denumite „medii de stocare.
În manualul Ghid de acţionare, atât „Memory
Stick PRO Duo” cât şi „Memory Stick PRO-HG
Duo” sunt denumite „Memory Stick PRO Duo.
Veţi găsi Manual „Handycam” (PDF) pe CD-
R
OM furnizat (pag. 51).
Imaginile provin din Windows Vista. Scenele
pot varia în funcţie de sistemul de operare al
calculatorului.
6
RO
Flux operaţional
Înregistrarea filmelor şi fotografiilor
(pag. 14)
În setarea implicită, filmele şi fotografiile sunt înregistrate cu o
calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) pe memoria internă.
Puteţi schimba suportul de înregistrare selectat şi calitatea
im
aginii filmelor (pag. 42).
Redarea filmelor şi fotografiilor (pag. 18)
Redarea filmelor şi fotografiilor pe camera video (pag. 18)
Redarea filmelor şi fotografiilor pe un televizor conectat
(pag
. 21)
Salvarea filmelor şi fotografiilor pe un disc
Salvarea filmelor şi fotografiilor cu ajutorul calculatorului
(pag. 31)
Puteţi crea un disc cu filme importate în calculator fie cu o
calitate la definiţie înaltă a imaginii (HD), fie cu o calitate
standard de definiţie a imaginii (SD) din imagini cu o calitate de
înaltă definiţie a imaginii (HD). Consultaţi pagina 27 cu privire
la caracteristicile fiecărui tip de disc.
Crearea unui disc cu un DVD writer sau recorder (pag. 36)
Ştergerea filmelor şi a fotografiilor
(pag. 41)
Puteţi elibera spaţiu de înregistrare prin ştergerea filmelor şi
fotografiilor pe care le-aţi salvat pe alte medii de stocare, din
mediul de stocare al camerei video.
7
Cuprins
RO
Cuprins
Citiţi înainte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flux operaţional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pregătire
Pasul 1: Încărcarea acumulatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Încărcarea acumulatorului în străinătate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pasul 2: Pornirea camerei şi reglarea datei şi a orei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Schimbarea setării limbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Înregistrarea
Înregistrarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pentru a comuta între modul înregistrare film şi modul înregistrare
fotografii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Obţinerea informaţiilor despre locaţie utilizând GPS (HDR-TG5VE/TG7VE) . . . 17
Redare
Redarea cu ajutorul camerei video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Redarea imaginilor pe un televizor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Salvarea filmelor şi fotografiilor cu ajutorul calculatorului
Pregătirea calculatorului
(Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Când utilizaţi un Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alegerea metodei de creare a unui disc (calculator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Crearea unui disc printr-o singură atingere (One Touch Disc Burn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Importarea filmelor şi fotografiilor în calculator (Easy PC Back-up) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Schimbarea discului sau folderului de destinaţie pentru filme şi fotografii . . . 32
Iniţializarea PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Crearea unui disc la calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Redarea unui disc cu o calitatea a imaginii de înaltă definiţie (HD) pe un
calculator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Crearea unui disc Blu-ray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Crearea unui disc cu calitate standard a imaginii (SD) ce poate fi redat pe
dispozitive normale de redare cu discuri DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Copierea unui disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Editarea filmelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Captarea fotografiilor dintr-un film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8
RO
Salvarea imaginilor cu ajutorul unui DVD writer, recorder
Alegerea metodei de creare a unui disc (DVD writer/recorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Crearea unui disc cu calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) cu ajutorul unui
DVD writer, etc. (cablu de conectare USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Crearea unui disc cu o calitate a imagini definită standard (SD) prin intermediul
unui dispozitiv de înregistrare etc. (conexiune prin cablu joncţiune A/V) . . . . . . . . . . . . . 39
Utilizarea eficientă a camerei dumneavoastră video
Ştergerea filmelor şi a fotografiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Schimbarea suportului de înregistrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pentru a verifica setările suportului de înregistrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Duplicarea sau copierea filmelor şi a fotografiilor de pe memoria internă
pe un „Memory Stick PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Personalizarea camerei dumneavoastră cu meniuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Obţinerea de informaţii detaliate de la Manual „Handycam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Informaţii suplimentare
Ghid de depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Precauţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Indicatori pe ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Componente şi comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pregătire
9
RO
Pregătire
Pasul 1: Încărcarea acumulatorului
Puteţi încărca acumulatorul „InfoLITHIUM” NP-FH50 după ce l-aţi ataşat camerei video.
Nu puteţi ataşa un alt acumulator „InfoLITHIUM” camerei dvs. video decât din seria NP-FH50.
1
Conectaţi Adaptorul CA la mufa DC IN de pe suportul „Handycam Station.
Aveţi grijă ca marcajul de pe conectorul CC să fie îndreptat în sus.
2
Conectaţi cablul de alimentare la Adaptorul CA şi la priza de perete.
3
Opriţi camera video prin închiderea ecranului LCD.
4
Introduceţi bateria.
Deschideţi capacul bateriei/Memory Stick Duo.
I
ntroduceţi bateria în direcţia săgeţii până la capăt, până când auziţi un clic.
Î
nchideţi capacul bateriei/Memory Stick Duo.
5
Aşezaţi camera video pe suportul „Handycam Station după cum este
indicat mai sus şi introduceţi-o corect în suportul „Handycam Station,
până la capăt.
Acumulator
Mufă DC IN
Conector CC
Adaptor CA
Cablu de
alimentare
Led
/CHG (de încărcare)
În priza din perete
10
RO
Ledul /CHG (încărcare) se aprinde şi încărcarea începe. Când ledul /CHG (încărcare)
se stinge, bateria este complet încărcată.
Consultaţi pagina 58 cu privire la durata de încărcare, înregistrare şi redare.
Atunci când camera video este pornită, puteţi verifica autonomia aproximativă a acumulatorului cu
ajutorul indicatorului din colţul stânga sus al ecranului LCD.
Când introduceţi camera video în suportul „Handycam” Station închideţi capacul mufei DC IN.
Deconectaţi Adaptorul CA de la mufa DC IN, ţinând atât suportul „Handycam” Station, cât şi conectorul
CC.
Pentru deconectarea camerei video de la suportul „Handycam Station
Închideţi panoul LCD, apoi scoateţi camera video din suportul „Handycam” Station, ţinând
atât camera video, cât şi suportul „Handycam” Station.
Pentru a încărca acumulatorul utilizând numai Adaptorul CA
Închideţi panoul LCD cu camera video oprită, apoi conectaţi Adaptorul CA la mufa DC IN de
pe camera video.
Mufă DC IN
Deschideţi capacul mufei
Conector CC
Cu marcajul în partea de jos
11
Pregătire
RO
Pentru a scoate acumulatorul
Opriţi camera video şi deschideţi capacul bateriei/Memory Stick Duo.
Culisaţi pârghia de decuplare BATT (baterie) () şi scoateţi acumulatorul ().
Aveţi grijă să nu scăpaţi acumulatorul.
Pentru a utiliza o priză ca sursă de alimentare
Realizaţi aceleaşi conexiuni ca în „Pasul 1: Încărcarea acumulatorului”.
Note cu privire la acumulator şi Adaptorul CA
Când scoateţi acumulatorul sau decuplaţi Adaptorul CA, închideţi ecranul LCD şi asiguraţi-vă că ledurile
(Film)/ (Foto) (pag. 12) sunt stinse.
Nu scurtcircuitaţi conectorul CC al Adaptorului CA sau borna acumulatorului cu obiecte metalice. Acest
lucru poate cauza disfuncţionalităţi.
În setare implicită, alimentarea se opreşte automat dacă nu folosiţi camera video timp de aproximativ
5
minute, pentru a economisi energia bateriei ([OPRIRE AUTO.]).
Încărcarea acumulatorului în străinătate
Puteţi încărca acumulatorul în orice ţară/regiune folosind Adaptorul CA furnizat împreună
cu camera video la o tensiune între 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Nu folosiţi un transformator electronic.
12
RO
Pasul 2: Pornirea camerei şi reglarea datei şi a orei
1
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Capacul obiectivului este deschis şi camera dvs. video este pornită.
2
Selectaţi zona geografică dorită cu
/ , apoi atingeţi [URMĂTORUL].
Pentru a seta din nou data şi ora, atingeţi (MENU) [POTRIVIRE CEAS] (sub categoria
[CEAS/ LIMBĂ]). Dacă un element nu este pe ecran, atingeţi / până ce acesta apare.
3
Alegeţi [ORA DE VARĂ], data şi ora, apoi atingeţi
.
Ceasul porneşte.
Dacă alegeţi [ORA DE VARĂ] la [PORNIT], ceasul este dat cu o oră înainte.
Data şi ora nu apar în timpul înregistrării, dar sunt înregistrate automat pe suportul de înregistrare şi pot
fi afişate în timpul redării. Pentru a afişa data şi ora, atingeţi
(MENU) [COD DE DATE] (sub
categoria
[SETĂRI REDARE]) [DATĂ/ORĂ] .
Puteţi opri bipurile apăsând
(MENU) [Semnal sonor] (sub categoria [REGL.SUNET/
AFIŞ.]) [OPRIT]
.
Atingeţi butonul de pe
ecranul LCD.
(Film): Pentru a înregistra filme
(Foto): Pentru a înregistra fotografii
13
Pregătire
RO
După ce ceasul este setat, ora este ajustată automat cu [AUTOAJUST.ORĂ] şi [AUTOSTAB.ZONĂ] setate
pe [PORNIT]. Este posibil ca ceasul să nu fie ajustat la ora corectă automat, în funcţie de ţara/regiunea
selectată pentru camera dvs. video. În acest caz, setaţi [AUTOAJUST.ORĂ] şi [AUTOSTAB.ZONĂ] pe
[OPRIT] (HDR-TG5VE/TG7VE).
Pentru a opri alimentarea
Închideţi ecranul LCD. Ledul (Film) se aprinde intermitent pentru câteva secunde iar apoi
alimentarea este oprită.
Schimbarea setării limbi
Puteţi schimba afişajele pentru a vizualiza mesajele într-o anumită limbă.
Atingeţi
(MENU) [ STABILIRE LIMBĂ] (sub categoria [CEAS/ LIMBĂ])
o limbă dorită
.
14
RO
Înregistrarea
Înregistrarea
Înregistrarea filmelor
În setarea implicită, filmele sunt înregistrate
cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie
(HD) p
e memoria internă (pag. 42, 47).
Nu atingeţi microfonul încorporat în timpul înregistrării.
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Capacul obiectivului este deschis şi camera dvs. video este pornită.
Apăsaţi START/STOP complet pentru a începe înregistrarea.
Cursor de zoom
Panoramic Telefoto
[STBY] [ÎNREG.]
Microfon încorporat
15
Înregistrarea
RO
Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi din nou START/STOP complet.
Puteţi mări imaginile cu cursorul de zoom. Deplasaţi uşor cursorul de zoom pentru un zoom lent.
Deplasaţi-l mai mult pentru un zoom mai rapid.
Pictogramele şi indicatorii de pe panoul LCD se vor afişa timp de 5 secunde, apoi vor dispărea după
ce porniţi camera video sau comutaţi pe modurile de înregistrare/redare. Pentru a afişa din nou
pictograma şi indicatorii, atingeţi panoul LCD.
Dacă închideţi ecranul LCD în timpul filmării, camera video opreşte înregistrarea.
Consultaţi pagina 58 pentru durata de înregistrare a filmelor.
Când dimensiunea unui fişier de film depăşeşte 2 GB, este creat automat un nou fişier.
P
uteţi schimba suportul de înregistrare şi calitatea imaginii (pag. 42, 47).
P
uteţi schimba modul de înregistrare al filmelor (pag. 47).
[
STEADYSHOT] este setat la [PORNIT] în setare implicită.
Pentru a ajusta poziţia ecranului LCD, deschideţi mai întâi ecranul LCD la 90 de grade faţă de cameră
() şi apoi modificaţi unghiul (). Dacă rotiţi ecranul LCD la 270 de grade spre obiectiv (), puteţi
înregistra filme/fotografii în modul oglindă.
În setarea implicită, o fotografie este înregistrată automat când camera video detectează zâmbetul unei
persoane în timpul filmării ([DETECTARE ZÂMB.]/[ACTIVARE CHENAR]). Un chenar portocaliu
apare în jurul feţei care a fost aleasă pentru o posibilă fotografie cu detectare de zâmbet. Puteţi schimba
s
etarea în meniul (pag. 47).
Puteţi mări nivelul de zoom utilizând zoom-ul digital. Alegeţi nivelul de zoom atingând
(MENU)
[
ZOOM DIGITAL] (sub categoria [SETĂRI FOTO.]) o setare dori .
Când vizualizaţi filme pe un televizor compatibil x.v.Color, înregistraţi filme cu ajutorul funcţiei
x.v.Color. Atingeţi
(MENU) [ X.V.COLOR] (sub categoria [SETĂRI ÎNREG.])
[PORNIT]
. Este posibil ca unele setări să fie necesare pe televizor la vizualizarea
filmelor. Consultaţi manualul de utilizare al televizorului.
Fotografierea
În setarea implicită, fotografiile sunt înregistrate pe memoria internă (pag. 42).
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Capacul obiectivului este deschis şi camera dvs. video este pornită.
270 de grade (max.)
90 de grade
faţă de camera
video
16
RO
Apăsaţi PHOTO uşor pentru a porni ledul (Foto).
Afişajul ecranului LCD comută în modul înregistrare fotografii, iar formatul de imagine
devine 4:3.
Apăsaţi uşor pe PHOTO pentru a ajusta focalizarea, apoi apăsaţi complet.
Când dispare, fotografia este înregistrată.
Deplasaţi uşor cursorul de zoom pentru un zoom lent. Deplasaţi-l mai mult pentru un zoom mai
rapid.
P
uteţi verifica pe ecranul LCD numărul de fotografii ce pot fi înregistrate (pag. 61).
Pentru a schimba dimensiunea imaginii, atingeţi
(MENU) [ DIMENS.IMAG.] (sub
categoria
[REGLAJE FOTO.]) o setare dorită .
Camera dvs. video se aprinde intermitent automat dacă nu există suficientă lumină ambiantă. Bliţul nu
funcţionează în timpul filmării. Puteţi schimba modul de aprindere intermitentă a camerei dvs. video,
atingând
(MENU) [MOD BLIŢ] (sub categoria [REGLAJE FOTO.]) o setare dorită
.
Nu puteţi înregistra fotografii atâta timp cât este afişat
.
Se aprinde intermitent Se aprinde
Cursor de zoom
Panoramic
Telefoto
17
Înregistrarea
RO
Pentru a comuta între modul înregistrare film şi modul înregistrare
fotografii
Apăsaţi START/STOP uşor pentru a comuta pe modul înregistrare film. Apăsaţi PHOTO
uşor pentru a comuta pe modul înregistrare fotografii.
Obţinerea informaţiilor despre locaţie utilizând GPS (HDR-TG5VE/TG7VE)
Când setaţi comutatorul GPS pe ON, apare pe ecranul LCD şi camera dvs. video obţine
informaţiile despre locaţie de la sateliţii GPS. Obţinerea informaţiilor despre locaţie vă
permite să utilizaţi funcţii precum Index hartă.
Indicatorul se modifică în funcţie de puterea de recepţie a semnalului GPS.
Asiguraţi-vă că aţi setat comutatorul GPS pe OFF în timpul decolării şi aterizării unui avion.
Harta încorporată este oferită de companii astfel: Harta Japoniei, de către ZENRIN CO., LTD., alte
zone, de către NAVTEQ.
Apăsaţi uşor pentru a comuta
pe modul înregistrare film
Apăsaţi uşor pentru a comuta
pe modul înregistrare fotografii
18
RO
Redare
Redarea cu ajutorul camerei video
În setarea implicită, sunt redate filmele şi fotografiile înregistrate pe memoria internă
(pag. 42).
Redarea filmelor
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Capacul obiectivului este deschis şi camera dvs. video este pornită.
Atingeţi (REDARE).
Ecranul VISUAL INDEX apare după câteva secunde.
Apăsaţi (sau ) () un film dorit ().
Comută afişajul butonului de operare.
Către ecranul MENU
Afişează ecranul Index hartă (HDR-TG5VE/TG7VE).
: Afişează filme (HD) cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie.
: Afişează fotografii.
/ : Afişează filme înregistrate la data anterioară/următoare.
/ : Afişează filmul anterior/următor.
Revine la ecranul de înregistrare.
Puteţi derula afişajul atingând şi trâgând sau .
19
Redare
RO
apare cu filmul sau fotografia cea mai recent vizualizată sau înregistrată. Dacă atingeţi filmul
sau fotografia cu
, puteţi relua redarea de unde a rămas data trecută. ( apare pe fotografia
înregistrată pe „Memory Stick PRO Duo.)
Camera video începe redarea filmului selectat.
Când derularea filmelor selectate ajunge la ultimul film, se revine la ecranul VISUAL INDEX.
Atingeţi
/ în timpul pauzei pentru a derula filmele încet.
Dacă apăsaţi repetat butoanele
/ în timpul redării, filmele sunt redate cu o viteză de 5
ori de 10 ori de 30 de ori de 60 de ori mai mare
Puteţi afişa VISUAL INDEX atingând
(MENU) [VISUAL INDEX] (sub categoria
[REDARE]).
Puteţi afişa VISUAL INDEX după rotirea ecranului LCD la 180 de grade şi închiderea cu ecranul
orientat în afară.
Data, ora, condiţiile şi coordonatele înregistrării (HDR-TG5VE/TG7VE) sunt automat înregistrate
în timpul înregistrării. Aceste informaţii nu sunt afişate în timpul înregistrării, dar le puteţi afişa
în timpul redării atingând
(MENU) [COD DE DATE] (sub categoria [SETĂRI
REDARE]) o setare dorită
.
Pentru a regla volumul sonor al filmelor
În timpul redării filmărilor, atingeţi ajustaţi cu / .
Puteţi regla volumul utilizând / din OPTION MENU.
Ajustare volum
Stop
Următor
Repede înapoi
OPTION MENU
Repede înainte
Pauză/redare
Anterior
20
RO
Vizualizarea fotografiilor
Atingeţi (Foto) () o fotografie dorită () pe ecranul VISUAL INDEX.
Comută afişajul butonului de operare.
Către ecranul MENU
Afişează ecranul Index hartă (HDR-TG5VE/TG7VE).
: Afişează filme (HD) cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie.
: Afişează fotografii.
/ : Afişează fotografii înregistrate la data anterioară/următoare.
/ : Afişează fotografia anterioară/următoare.
Revine la ecranul de înregistrare.
Camera dvs. video afişează fotografia selectată.
Puteţi face zoom pe fotografie prin mişcarea cursorului de zoom în timp ce vizualizaţi fotografiile (PB
ZOOM). Dacă atingeţi un punct din cadru PB ZOOM, punctul revine în centrul cadrului.
Când vizualizaţi fotografii înregistrate pe un „Memory Stick PRO Duo, simbolul
(folder de redare)
apare pe ecran.
Anterior
Start/stop succesiune de
imagini
Revenire la ecranul
VISUAL INDEX
Următor
OPTION MENU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251

Sony HDR-TG5E Manualul proprietarului

Categorie
Camere video
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru