Electrolux Ultra Silencer Operating Instructions Manual

Categorie
Aspiratoare
Tip
Operating Instructions Manual

Acest manual este potrivit și pentru

3
Hrvatski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Silencer usisivač. Ove
Upute za rukovanje se odnose na sve modele Ultra Silencer usisivača.
To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne moraju biti uključeni.
Kako bi postigli najbolje rezultate uvijek upotrebljavajte originalni
Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene 4 5
Prije početka 67
Postizanje najboljeg učinka 89
Zamjena vrećice za prašinu, s-bag™ 10 11
Zamjena filtra motora i ispušnog filtra 10 11
Čišćenje savitljive cijevi i nastavka 12 13
Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike 14 15
Srpski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Silencer usisivač.
Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele Ultra Silencer
usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi pribora ne moraju biti
uključeni. Kako biste postigli najbolje rezultate uvek koristite originalni
Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene 16 17
Pre početka 18 19
Postizanje najboljih rezultata 20 21
Zamena vrećice za prašinu, s-bag™ 22 23
Zamena filtera motora i izduvnog filtera 22 23
Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka 24 25
Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike 26 27
Ελληνικά
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Ultra Silencer
της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα
µοντέλα Ultra Silencer. Αυτό σηµαίνει ότι στο συγκεκριµένο µοντέλο,
πιθανόν ορισµένα εξαρτήµατα να µην συµπεριλαµβάνονται. Για να
εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσµατα, χρησιµοποιείτε πάντα
αυθεντικά εξαρτήµατα της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τη
σκούπα σας.
Εξαρτήµατα και προφυλάξεις ασφαλείας 1617
Πριν την εκκίνηση 1819
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσµατα 2021
Αντικατάσταση της σακούλας s-bag™ 2223
Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα και του φίλτρου
εξαγωγής 2223
Καθαρισµός του εύκαµπτου σωλήνα και του ακροφυσίου 2425
Επίλυση προβληµάτων και πληροφορίες για τον πελάτη 2627
Electrolux Ultra Silencer elektrikli süpürgesini satın aldığınız
için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Ultra Silencer
modelleri için geçerlidir. Bu, elinizdeki modelde bazı aksesuarların
bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek
için, daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar
elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri 16 17
Çalıştırmadan önce 18 19
En iyi sonuçları almak için 20 21
S-bag™ toz torbasının değiştirilmesi 22 23
Motor filtresinin ve tahliye filtresinin değiştirilmesi 22 23
Hortum ve ucun temizlenmesi 24 25
Sorun giderme ve tüketici bilgileri 26 27
Magyar
Köszönjük, hogy az Electrolux Ultra Silencer porszívót választotta.
Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Ultra Silencer típushoz készült.
Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék hiányozhat.
A legjobb eredmény eléréséhez szükséges, hogy eredeti Elektrolux
tartozékokat használjon. Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához
tervezték.
Tartozékok és biztonsági előírások 16 17
Üzembe helyezés előtt 18 19
A legjobb eredmények elérése 20 21
Az s-bag™ porzsák cseréje 22 23
A motorszűrő és a kimeneti szűrő cseréje 22 23
A tömlő és a szívófej tisztítása 24 25
Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás 26 27
Slovenščina
Hvala, ker ste se odločili za sesalnik Electrolux Ultra Silencer.
Priložena navodila za uporabo so primerna za uporabo vseh modelov
Ultra Silencer. To pomeni tudi, da nekateri dodatni deli niso priloženi
modelu, ki ste ga izbrali. Da bi zagotovili najboljše rezultate,
uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Ti so bili
narejeni posebej za vaš sesalnik.
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi 28 29
Pred uporabo 30 31
Doseganje najboljših rezultatov 32 33
Zamenjava vrečke za prah, s-bag™ 34 35
Zamenjava motornega in izhodnega filtra 34 35
Čiščenje cevi in nastavkov za talno čiščenje 36 37
Odpravljanje težav in obveščanje kupcev 38 39
Slovensky
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali vysávač Electrolux Ultra Silencer.
Tento návod na použitie slúži pre všetky modely Ultra Silencer. To
znamená, že vo vašom konkrétnom modeli niektoré doplnky nemusia
byť. Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, používajte vždy originálne
doplnky firmy Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia 28 29
Pred spustením 30 31
Dosahovanie najlepších výsledkov 32 33
Výmena prachového vrecka, vrecka s-bag™ 34 35
Výmena filtra motora a výfukového filtra 34 35
Čistenie hadice a nástavca 36 37
Odstraňovanie porúch a informácie pre spotrebiteľov 38 39
Română
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Ultra Silencer.
Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Ultra
Silencer. Acest lucru înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu
cuprindă anumite accesorii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost
proiectate special pentru acest aspirator.
Accesorii şi măsuri de protecţie 28 29
Înainte de a începe 30 31
Pentru a obţine cele mai bune rezultate 32 33
Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s-bag™ 34 35
Înlocuirea filtrului motorului şi a filtrului de eşapament 34 35
Curăţarea furtunului şi a duzei 36 37
Rezolvarea problemelor şi informaţii pentru clienţi 38 39
English
Thank you for having chosen an Electrolux Ultra Silencer vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all Ultra Silencer models.
This means that with your specific model, some accessories may not
be included. In order to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories. They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
Accessories and safety precautions 28 29
Before starting 30 31
Getting the best results 32 33
Replacing the dust bag, s-bag™ 34 35
Replacing the motor filter and exhaust filter 34 35
Cleaning the hose and nozzle 36 37
Troubleshooting and consumer information 38 39
7
11
8 9
5
10
64
1 2 3
28
Previdnostni ukrepi
Ultra Silencer naj uporabljajo le odrasli in samo za normalno sesanje
v gospodinjstvu. Sesalec je dvojno izoliran in tako ni potrebno, da je
ozemljen.
Nikoli ne sesajte:
Mokrih površin.
Blizu vnetljivih plinov ipd.
Brez vrečke za prah s-bag™, v izogib poškodbam sesalnika.
Varnostna naprava preprečuje zapiranje pokrova brez vrečke za prah
s-bag™. Pokrova ne poskušajte zapreti s silo.
Nikoli ne sesajte:
Ostrih predmetov.
Tekočin (to lahko resno poškoduje napravo).
Vročega ali hladnega pepela, gorečih cigaretnih ogorkov, itd.
Finega prahu, na primer mavca, betona, moke, vročega ali hladnega
pepela.
Zgornje lahko povzroči resno okvaro motorja - okvaro, ki je jamstvo
ne obsega.
Opozorila o električnem kablu:
Poškodovani kabel lahko zamenja le pooblaščeni Electroluxov
serviser.
Garancija ne vključuje poškodbe kabla.
Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte za kabel.
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem sesalnika kabel izklopite iz
električne vtičnice.
Redno preverjajte, če je kabel poškodovan. Sesalnika nikoli ne
uporabljajte, če je kabel poškodovan.
Vsa vzdrževalna in servisna dela mora opraviti pooblaščeni
Electroluxov servisni center. Sesalnik shranjujte na suhem mestu.
Slovenščina
DODATNI PRIBOR IN PREVIDNOSTNI UKREPI
Dodatni pribor
1 Teleskopska cev*
2 Podaljšek cevi*
3 Upogljiva cev
4 Nastavek za preproge/trdi pod
5 Nastavek za reže
6 Kombiniran nastavek/ščetka
7 Vrečka za prah, s-bag™
8 Električna krtača*
9 Mehanska turbo krtača*
10 Nastavek za trde pode*
11 Nastavek za brisanje prahu*
*Le določeni modeli
29
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Ultra Silencer môžu používať len dospelé osoby a len na
normálne vysávanie v domácnosti. Tento vysávač má dvojitú izoláciu a
nepotrebuje byť uzemnený.
Nikdy nevysávajte:
Mokré miesta.
V blízkosti horľavých plynov, atď.
Bez nasadeného prachového vrecka s-bag™, čím zabránite
poškodeniu vysávača. Vysávač má bezpečnostné zariadenie,
brániace uzavretiu krytu bez vrecka s-bag™. Nikdy sa nepokúšajte
o jeho násilné zatvorenie.
Nikdy nevysávajte:
Ostré predmety.
Tekutiny (môžu vysávač vážne poškodiť).
Horúce alebo studené uhlíky, horiace cigaretové ohorky, atď.
Jemný prach, napríklad z omietky a betónu, múku, horúci alebo
studený popol.
Jemný prach môže vážne poškodiť motor – poškodenie, na ktoré sa
záruka nevzťahuje.
Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel:
Poškodenú prívodnú šnúru môže vymeniť len autorizované servisné
stredisko Electrolux.
Na poškodenie šnúry vysávača sa záruka nevzťahuje.
Vysávač nikdy neťahajte ani nezdvíhajte za prívodnú šnúru.
Pred čistením alebo údržbou vysávača vytiahnite prívodnú šnúru zo
zásuvky.
Pravidelne kontrolujte, či prívodná šnúra nie je poškodená. Nikdy
nepoužívajte vysávač s poškodenou prívodnou šnúrou.
Všetky servisné a opravárenské úkony musí vykonávať len autorizovaný
servisný personál firmy Electrolux. Vysávač odkladajte na suchom
mieste.
Slovensky
DOPLNKY A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Doplnky
1 Teleskopická trubica*
2 Predlžovacia trubica (2)*
3 Hadica
4 Nástavec na koberce/tvrdú
podlahu
5 Nástavec s úzkou štrbinou
6 Kombinácia nástavec/kefa
7 Prachové vrecko s-bag™
8 Rotačná kefa*
9 Turbonástavec*
10 Nástavec na parkety*
11 Nástavec pre jednoduché
čistenie*
*Len určité modely
Măsuri de protecţie
Aspiratorul Ultra Silencer poate fi utilizat numai de adulţi şi numai
pentru aspirarea normală în locuinţe. Aspiratorul este prevăzut cu
dublă izolaţie şi nu necesită legătură la pământ.
Nu aspiraţi niciodată:
În zone umede.
În apropierea unor gaze sau alte substanţe inflamabile
Fără punga de colectare a prafului sau punga s-bag™ (pentru a
evita deteriorarea aspiratorului). Aspiratorul este prevăzut cu un
dispozitiv de siguranţă care nu permite închiderea capacului fără
a introduce o pungă s-bag™. Nu încercaţi să forţaţi închiderea
capacului.
Nu aspiraţi niciodată:
Obiecte tăioase.
Lichide (acestea pot deteriora grav aparatul).
Cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse etc.
Praf fin, de exemplu ghips, ciment, făină, scrum.
Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu acoperă acest tip de
defecţiuni.
Măsuri de siguranţă privind cablul electric:
Cablul electric deteriorat va fi înlocuit numai la un centru de service
autorizat Electrolux.
Garanţia nu acoperă defecţiunile cablului electric al aparatului.
Nu deplasaţi şi nu ridicaţi niciodată aspiratorul trăgând de cablu.
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua electrică înainte de
orice operaţie de curăţare sau întreţinere.
Verificaţi regulat integritatea cablului. Nu utilizaţi niciodată
aspiratorul cu cablul electric deteriorat.
Toate activităţile de întreţinere şi reparaţie trebuie efectuate numai de
către un centru de service autorizat Electrolux.
Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat.
Română
ACCESORII ŞI MĂSURI DE PROTECŢIE
Accesorii
1 Tub telescopic*
2 Tub prelungitor (2)*
3 Furtun
4 Duză pentru covor/pardoseală
5 Duză pentru fante înguste
6 Duză combinată cu perie
7 Pungă de colectare a prafului,
punga s-bag™
8 Duză electrică*
9 Duză Turbo*
10 Duză pentru parchet*
11 Duză de curăţare uşoară*
*Disponibil numai pentru unele modele
Safety precautions
Ultra Silencer should only be used by adults and only for normal
vacuuming in a domestic environment. The vacuum cleaner features
double insulation and does not need to be earthed.
Never vacuum:
In wet areas.
Close to flammable gases etc.
Without a dust bag s-bag™ to avoid damaging the cleaner.
A safety device is fitted, which prevents the cover closing
without a s-bag™. Do not attempt to force the cover shut.
Never vacuum:
Sharp objects.
Fluids (this can cause serious damage to the machine).
Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
Fine dust, for example from plaster, concrete, flour, hot or
cold ashes.
The above may cause serious damage to the motor
– damage which is not covered by the warranty.
Electrical cable precautions:
A damaged cable should only be replaced by an authorised
Electrolux service centre.
Damage to the machine’s cable is not covered by the war-
ranty.
Never pull or lift the vacuum cleaner by the cable.
Disconnect the plug from the mains before cleaning or
maintenance of the vacuum cleaner.
Regularly check that the cable is not damaged. Never use
the vacuum cleaner if the cable is damaged.
All servicing and repairs must be carried out by an authorised
Electrolux service centre.
Be sure to keep the vacuum cleaner in a dry place.
English
AC C ESS O RIE S A ND SA FET Y P REC A UTI O NS
Accessories
1 Telescopic tube*
2 Extension tube (2)*
3 Hose
4 Carpet/hard floor nozzle
5 Crevice nozzle
6 Combination nozzle/brush
7 Dust bag, s-bag™
8 Power nozzle*
9 Turbo nozzle*
10 Parquet nozzle*
11 Easy clean*
*Certain models only
5b
10b
6 7
8 9
4
10a
5a
3
1a
A
A
B
B
C
D
1b 2
30
Slovenščina
PRED UPORABO
1 a Zagotovite, da je ročaj sesalnika obrnjen navzdol. Nato
odprite sprednji pokrov in preverite, ali sta vrečka za prah
s-bag™ in motorni filter nameščena.
1 b Ročaj za prenašanje povlecite navzgor, dokler se ne
zatakne. Nato odprite zadnji pokrov sesalnika in preverite,
ali je izhodni filter nameščen.
2 Vstavite cev tako, da se zatiči zataknejo (za odklop cevi
pritisnite na zatiče).
3 Priključite podaljšek cevi ali teleskopsko cev (le določeni
modeli) na ročaj upogljive cevi in nastavka za trdi pod
tako, da jih pritisnete skupaj in obrnete (za razstavljanje jih
obrnite in povlecite narazen).
4 Izvlecite električni kabel in ga vključite v vtičnico. Sesalnik
je opremljen z navijalcem kabla.
5 a Če želite kabel naviti, pritisnite na pedal (medtem držite
vtikač, da vas ta ne udari).
5 b Pritisnite mali gumb na pedalu, če želite aktivirati
Avtoreverse (le pri določenih modelih). Sedaj se bo
dolžina kabla neprestano prilagajala potrebam. Če želite
Autoreverse izklopiti, pritisnite na celotno stopalko. Sedaj
je kabel fiksno nastavljen, kot pri normalnem navijalcu
kabla.
6 S stopalom pritisnite na gumb On/Off, da se sesalnik
prižge.
7 Moč sesanja nastavite tako, da uporabite stikalo za nadzor
moči na sesalniku, ali pa stikalo na ročaju upogljive cevi.
8 Praktičen način odlaganja (ki je istočasno hrbtu prijazen),
ko se ustavite med sesanjem.
9 Način odlaganja, ki poenostavi prenašanje in spravljanje
sesalca.
10 a Ko želite prenašati sesalec, dvignite ročaj, dokler se ne
zaskoči.
10b Sesalec lahko prenašate tudi z uporabo ročaja, ki se
nahaja na sprednjem spodnjem delu sesalnika.
31
Slovensky
PRED SPUSTENÍM
1 a Skontrolujte, či je prenosná rúčka sklopená dolu. Potom
otvorte predný kryt vysávača a skontrolujte, či sú prachové
vrecko s-bag™ a filter motora na mieste.
1 b Rúčku vyklopte hore, kým nezaklapne na miesto. Potom
otvorte zadný kryt vysávača a skontrolujte, či je výfukový
filter na príslušnom mieste.
2 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich stlačením
sa hadica uvoľní).
3 Predlžovacie trubice alebo teleskopickú trubicu (len
určité modely) spojte s koncovkou hadice a podlahovým
nástavcom zatlačením a otáčaním. (Pri rozoberaní
pootočte a potiahnite.)
4 Vytiahnite elektrickú šnúru a zapojte ju do siete. Vysávač je
vybavený navijakom šnúry.
5 a Pri navíjaní šnúry stlačte nožný pedál navíjania (podržte
zástrčku, aby vás neudrela).
5 b Stlačením malého tlačidla na pedáli aktivujete automatické
spätné navíjanie (len určité modely). Dĺžka šnúry sa bude
neustále prispôsobovať podľa potreby. Stlačením celého
pedála deaktivujete automatické spätné navíjanie. Kábel
sa teraz fixuje tak ako u bežného navijaku káblu.
6 Vysávač zapnite stlačením vypínača nohou.
7 Sací výkon nastavte pomocou ovládača sania na vysávači
alebo ovládača sania na koncovke hadice.
8 Praktická parkovacia poloha (a zárovšetriaca chrbát) pri
prestávke vo vysávaní.
9 Parkovacia poloha pre ľahšie prenášanie a skladovanie
vysávača.
10 a Keď chcete vysávač prenášať, zodvihnite prenosnú rúčku,
kým nezaklapne na miesto.
10b Vysávač môžete tiež prenášať pomocou rúčky na prednom
spodnom okraji vysávača.
Română
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
1 a Asiguraţi-vă că mânerul aspiratorului este coborât.
Deschideţi capacul frontal al aparatului şi asiguraţi-vă
că punga de colectare a prafului sau punga s-bag™,
respectiv filtrul motorului se află la locul lor.
1 b Ridicaţi mânerul până când acesta se fixează în poziţie.
Deschideţi capacul posterior al aparatului şi asiguraţi-vă
că filtrul de eşapament este la locul lui.
2 Introduceţi furtunul până când clema anclanşează. (Pentru
a desprinde furtunul, apăsaţi clema.)
3 Ataşaţi tuburile prelungitoare sau tubul telescopic
(disponibil numai pentru anumite modele) la mânerul
furtunului şi la duza de pardoseală şi fixaţi-le prin
răsucire. (Răsuciţi şi trageţi în direcţii opuse pentru a le
dezasambla.)
4 Scoateţi cordonul de alimentare şi conectaţi-l la priză.
Aspiratorul este prevăzut cu un înfăşurător de cablu.
5 a Pentru a înfăşura cablul, apăsaţi pedala pentru cablu (ţineţi
de fişă ca să nu vă lovească).
5 b Pentru a activa înfăşurarea automată (disponibil numai
pentru anumite modele), apăsaţi butonul mic de pe
pedală. În acest caz lungimea cablului va fi ajustată
continuu în funcţie de necesităţi. Pentru a dezactiva
înfăşurarea automată, apăsaţi pedala întreagă. Cablul este
fixat ca în cazul unui înfăşurător normal.
6 Apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit pentru a porni
aspiratorul.
7 Ajustaţi puterea de aspirare cu ajutorul butonului de
control al aspirării de pe aspirator sau de pe mânerul
furtunului.
8 O poziţie comodă de parcare (care vă menajează şi
coloana vertebrală) pentru pauzele din timpul aspirării.
9 O poziţie de parcare în care aspiratorul este uşor de
transportat şi de depozitat.
10 a Când doriţi transportaţi aspiratorul, ridicaţi mânerul
acestuia până când se fixează în poziţie.
10b Puteţi ţine aspiratorul şi de mânerul din partea din faţă a
aspiratorului.
English
BE F ORE S T ART I NG
1 a Ensure that the machine’s carrying handle is folded down.
Then open the front cover on the machine and check that
the dust bag, s-bag™, and the motor filter are in place.
1 b Fold up the carrying handle until it clicks into place. Then
open the back lid on the machine and check that the
exhaust filter is in place.
2 Insert the hose until the catches click to engage (press the
catches to release the hose).
3 Attach the extension tubes or telescopic tube (certain
models only) to the hose handle and hard floor nozzle by
pushing and twisting together. (Twist and pull apart to dis-
mantle.)
4 Extend the electric cable and connect it to the mains. The
vacuum cleaner is fitted with a cable winder.
5 a Press the foot pedal to rewind the cable (take hold of the
plug to prevent it striking you).
5 b Press the small button on the pedal to activate
Autoreverse (on certain models only). The length of the
cable will now be continually adjusted to requirements.
Press the whole pedal to de-activate Autoreverse. The
cable is now fixed, as on a normal cable winder.
6 Press the On/Off button with the foot to start the vacuum
cleaner.
7 Adjust suction power using the suction control on the
vacuum cleaner or the suction control on the hose handle.
8 A practical parking position (and at the same time a back-
saving feature) when you pause during cleaning.
9 A parking position which makes it easy to carry and store
the vacuum cleaner.
10 a When you want to carry the vacuum cleaner, lift the carry-
ing handle until it clicks into place.
10 b You can also carry the vacuum cleaner using the handle
on the lower front edge of the machine.
75 64
1 2 3
12 13
118 9 10
32
Slovenščina
DOSEGANJE NAJBOLJŠIH REZULTATOV
Način uporabe nastavkov:
Preproge: Uporabite nastavek za preproge/trdi pod s stikalom
v položaju (1). Za sesanje majhnih preprog zmanjšajte moč
sesanja.
Trdi pod: Uporabite nastavek za preproge/trdi pod s stikalom v
položaju (2).
Lesena tla: Uporabite nastavek za parket (le določeni modeli, 3).
Oblazinjeno pohištvo: Uporabite kombinirani nastavek, kot je
prikazano na sliki 4.
Zavese, lahko blago, itd.: Uporabite kombinirani nastavek, kot je
prikazano na sliki 4. Po potrebi zmanjšajte moč sesanja.
Okviri, knjižne police, itd.: Uporabite kombinirani nastavek, kot
je prikazano na sliki 5 ali nastavek za brisanje prahu.
Reže, vogali, itd.: Uporabite nastavek za reže (7).
Uporaba električne turbo krtače
(Potreben je Ultra Silencer, ki je opremljen z električnim vtikačem.
Električna turbo krtača je na voljo le pri določenih modelih, kupite pa
jo lahko kot dodatno opremo.)
8 Spojite krtačo in cev.
9 Električno turbo krtačo vključite v vtičnico na sesalniku.
10 S sponkami pritrdite kabel na cevi in upogljivo cev
sesalnika.
11 Električna turbo krtača se vključi, ko vključite sesalnik.
Uporaba mehanske turbo krtače
(le določeni modeli)
12 Spojite krtačo in cev.
13 Prilagodite moč sesanja tako, da odprete ali zaprete zračni
ventil.
Opomba: Ne uporabljajte električne ali mehanske turbo krtače na
kožnih preprogah, preprogah z dolgimi resami ali z vlakni, ki presegajo
dolžino 15 mm. Da bi se izognili poškodbam preprog, naj krtača ne
miruje na preprogi, medtem ko se ščetka vrti. S krtačo ne sesajte
preko električne napeljave in sesalnik ugasnite takoj, ko ga prenehate
uporabljati.
33
Slovensky
DOSAHOVANIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV
Nástavce používajte nasledovne:
Koberce: Použite nástavec na koberce/tvrdú podlahu s páčkou
v polohe (1). Pri malých kobercoch znížte sací výkon.
Tvrdé podlahy: Použite nástavec na koberce/tvrdú podlahu s
páčkou v polohe (2).
Drevené podlahy: Použite nástavec na parkety (len určité
modely, 3).
Čalúnený nábytok: Použite kombinovaný nástavec, ako je
zobrazené na ilustrácii (4).
Záclony, ľahké látky, atď.: Použite kombinovaný nástavec, ako je
zobrazené na ilustrácii (4). V prípade potreby znížte sací výkon.
Konštrukcie, knižné police, atď.: Použite kombinovaný nástavec,
ako je zobrazené na ilustrácii (5) alebo nástavec pre jednoduché
čistenie (6 – len určité modely).
Štrbiny, rohy, atď.: Použite príslušný nástavec (7).
Používanie rotačnej kefy
(Vyžaduje sa vysávač Ultra Silencer vybavený elektrickou zásuvkou.
Rotačná kefa sa dodáva len s určitými modelmi, alebo sa môže zakúpiť
ako doplnok.)
8 Pripojte nástavec ku trubici.
9 Rotačnú kefu pripojte do zásuvky na vysávači.
10 Svorkami zaistite kábel ku trubiciam a hadici.
11 Rotačná kefa začne pracovať po zapnutí vysávača.
Používanie turbonástavca
(len určité modely)
12 Pripojte nástavec ku trubici.
13 Otváraním a zatváraním vzduchového ventilu nastavte
saciu silu.
Poznámka: Rotačnú kefu a turbonástavec nepoužívajte na vysávanie
zvieracích kožušín, kobercov s dlhými strapcami alebo kobercov
s výškou vlasu viac ako 15 mm. Aby ste zabránili poškodeniu
koberca, pri otáčaní sa kefy nestojte s nástavcom na jednom mieste.
Neprechádzajte nástavcom cez elektrické káble a nezabudnite vysávač
ihneď po použití vypnúť.
Română
PENTRU A OBŢINE CELE MAI BUNE REZULTATE
Utilizaţi duzele după cum urmează:
Covoare: Folosiţi duza pentru covor/pardoseală cu pârghia în
poziţia (1). Reduceţi puterea de aspirare în cazul covoarelor
mici.
Pardoseli: Folosiţi duza pentru covor/pardoseală cu pârghia în
poziţia (2).
Duşumele din lemn: Utilizaţi duza pentru parchet (disponibil
numai cu unele modele, 3).
Mobilier tapiţat: Folosiţi duza combinată ca în figura (4).
Perdele, textile subţiri etc.: Folosiţi duza combinată ca în figura
(4). Reduceţi puterea de aspirare dacă este necesar.
Rame, rafturi etc.: Folosiţi duza combinată ca în figura (4) sau
duza de curăţare uşoarã (6 – disponibil numai cu unele modele).
Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru fante înguste (7).
Utilizarea duzei electrice
(Necesită un aspirator Ultra Silencer echipat cu priză electrică. Duza
electrică este livrată numai cu unele modele, dar poate fi achiziţionat
ca accesoriu.)
8 Ataşaţi duza la tub.
9 Conectaţi fişa duzei electrice la priza de pe aspirator.
10 Utilizaţi clemele pentru a fixa cablul electric de tuburi şi
furtun.
11 Duza electrică începe să lucreze când porniţi aspiratorul.
Utilizarea duzei Turbo
(disponibil numai pentru anumite modele)
12 Ataşaţi duza la tub.
13 Reglaţi puterea de aspirare prin deschiderea sau
închiderea clapetei de aer.
Atenţie: Nu folosiţi duza electrică pentru a aspira carpete din piele,
covoare/carpete cu franjuri lungi sau cu o grosime mai mare de 15
mm. Pentru a evita deteriorarea covorului, nu menţineţi duza în poziţie
fixă în timp ce peria se roteşte. Nu treceţi duza peste cabluri sau fire
electrice. Opriţi duza imediat după folosire.
English
GE T TIN G T HE BE ST RE S ULT S
Use the nozzles as follows:
Carpets: Use the carpet/hard floor nozzle with the lever in posi-
tion (1). Reduce suction power for small carpets.
Hard floors: Use the carpet/hard floor nozzle with the lever in
position (2).
Wooden floors: Use the parquet nozzle (certain models only, 3).
Upholstered furniture: Use the combination nozzle as shown in
(4).
Curtains, lightweight fabrics, etc.: Use the combination nozzle
as shown in (4). Reduce suction power if necessary.
Frames, bookshelves, etc.: Use the combination nozzle as
shown in (5) or Easy clean (6 – certain models only).
Crevices, corners, etc.: Use the crevice nozzle (7).
Using the power nozzle
(Requires an Ultra Silencer equipped with a power socket. The power
nozzle is delivered only with certain models, or could be bought as an
accessory.)
8 Attach the nozzle to the tube.
9 Connect the power nozzle to the socket on the vacuum
cleaner.
10 Use the clips to secure the cable along the tubes and
hose.
11 The power nozzle starts operating when the vacuum
cleaner is switched on.
Using the turbo nozzle
(certain models only)
12 Attach the nozzle to the tube.
13 Adjust the suction power by opening or closing the air
vent.
Note: Do not use the power or turbo nozzle on skin rugs, rugs with
long fringes or a pile depth exceeding 15 mm. To avoid damaging the
carpet, do not keep the nozzle stationary whilst the brush is rotating.
Do not pass the nozzle across electric cables, and be sure to switch off
the vacuum cleaner immediately after use.
11
6 7 8
9
12 13 14
5a
10
5b4
1 2 3
A
B
34
Slovenščina
MENJAVA VREČKE ZA PRAH S-BAG
1 Vrečko za prah s-bag™ morate zamenjati najkasneje, ko
postane okence indikatorja popolnoma rdeče. O tem se
prepričajte z dvignjenim nastavkom za sesanje.
2 Ročaj za prenašanje premaknite navzdol. Pritisnite
zaponke na upogljivi cevi, jo odstranite in odprite pokrov.
3 Izvlecite vstavek, ki vsebuje s-bag™.
4 Povlecite za prijemalo iz lepenke, tako da odstranite
s-bag™ is vstavka. Tako se s-bag™ samodejno zapre, kar
prepreči uhajanje prahu.
5 a Novo vrečko s-bag™ vstavite tako, da potisnete prijemalo
iz lepenke v razpoko vstavka.
5 b Vstavek namestite nazaj tako, da ga namestite na zatiča
na zadnji strani ležišča za vstavek. Nato vstavek potisnite
navzdol in zaprite pokrov.
Opomba. Vrečko s-bag™ zamenjajte tudi, če ni popolnoma polna
(morda je zamašena). Zamenjajte tudi prašek za čiščenje preprog po
sesanju. Uporabljajte le originalne Electroluxove vrečke za prah
s-bag™ Classic ali s-bag™ Clinic.
Menjava motornega filtra (Ref. št. EF54)
naj bo opravljena pri vsaki peti menjavi vrečke za prah s-bag™
6 Ročaj za prenašanje premaknite navzdol. Pritisnite
zaponke na upogljivi cevi, jo odstranite in odprite sprednji
pokrov.
7 Odstranite vstavek, ki vsebuje s-bag™.
8 Povlecite nosilec motornega filtra navzgor, dokler ni
popolnoma odstranjen iz ležišča.
9 Pazljivo odstranite stari umazani filter iz nosilca in ga
nadomestite z novim filtrom.
10 Ponovno vstavite nosilec motornega filtra.
11 Ponovno vstavite nosilec vrečke s-bag™ in zaprite pokrov.
Menjava izhodnega filtra
naj bo opravljena pri vsaki peti menjavi vrečke za prah s-bag™
Obstajata dve vrsti izhodnih filtrov:
Hepa H12 (ref. št. EFH12)
Microfilter (ref. št. E17)
Filtri niso primerni za pranje in jih morate vedno zamenjati z
novimi.*
12 Povlecite ročaj za prenašanje navzgor, dokler se ne
zatakne.
13 Postavite palce na zadnji del pokrova in ga odprite tako,
da povlečete za ročaj za prenašanje nazaj in navzgor s
kazalcem/sredincem.
14 Odstranite filter. Vstavite nov filter in vrnite pokrov, kot je
prikazano na sliki.
*Filter, ki ga lahko operete - HEPA H13 - lahko kupite kot dodano
opremo.
35
Slovensky
VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA S-BAG
1 Prachové vrecko s-bag™ sa musí vymeniť najneskôr vtedy,
keď je indikačné okienko úplne červené. Kontrolujte so
zdvihnutým nástavcom.
2 Prenosnú rúčku sklopte dolu. Stlačte západky na hadici,
vyberte hadicu a otvorte kryt.
3 Vyberte vložku, v ktorej je vrecko s-bag™.
4 Pri vyberaní vrecka s-bag™ z vložky ho ťahajte za
lepenkový držiak. Tento držiak automaticky utesňuje
vrecko s-bag™ a bráni unikaniu prachu.
5 a Nové vrecko s-bag™ vložte zatlačením lepenkového
držiaka do drážky vo vložke.
5 b Vložku pripevníte tak, že ju položíte na zadné kolíky
v priehradke pre vrecko. Potom vložku sklopte dolu a
zatvorte kryt.
Poznámka. Vymeňte vrecko s-bag™ aj vtedy, ak nie je plné (mohlo byť
zapchaté). Taktiež ho vymeňte po vysávaní prášku na čistenie kobercov.
Používajte len originálne prachové vrecká Electrolux s-bag™ Classic
alebo s-bag™ Clinic.
Výmena filtra motora (ref. č. EF54)
sa má robiť pri každej 5. výmene prachového vrecka s-bag™
6 Prenosnú rúčku sklopte dolu. Stlačte západky, odpojte
hadicu a otvorte predný kryt.
7 Vyberte vložku, v ktorej je vrecko s-bag™.
8 Vytiahnite držiak filtra motora úplne z drážky.
9 Starý špinavý filter opatrne vytiahnite z držiaka filtra a
nahraďte ho novým filtrom motora.
10 Držiak filtra s novým filtrom motora znovu založte.
11 Vložku s vreckom s-bag™ vráťte na miesto a zatvorte kryt.
Výmena výfukového filtra
sa má robiť pri každej 5. výmene prachového vrecka s-bag™
Existujú dva typy výfukového filtra:
Hepa H12 (ref. č. EFH12)
Microfilter (ref. č. E17)
Filtre sa musia vždy nahradiť novými a nemôžu sa umývať.*
12 Prenosnú rúčku vyklopte hore, kým nezaklapne na miesto.
13 Položte palce na zadný okraj krytu a otvorte ho tak, že
ukazovákom a prostredníkom budete ťahať rúčku dozadu
a hore.
14 Filter vyberte. Založte nový filter a vráťte kryt na miesto.
*Umývateľný filter - HEPA H13 - sa môže zakúpiť ako doplnok.
Română
ÎNLOCUIREA PUNGII DE COLECTARE A PRAFULUI, A PUNGII
S-BAG
1 Punga de colectare a prafului sau punga s-bag™ trebuie
înlocuită cel târziu atunci când fereastra indicatoare este
complet colorată în roşu. Verificaţi fereastra indicatoare cu
duza ridicată.
2 Coborâţi mânerul aspiratorului. Apăsaţi clemele de pe
furtun, îndepărtaţi furtunul şi deschideţi capacul.
3 Scoateţi garnitura care ţine punga s-bag™.
4 Trageţi de discul de carton pentru a îndepărta punga
s-bag™ din garnitură. Punga s-bag™ este automat
sigilată, prevenind răspândirea prafului.
5 a Introduceţi o nouă pungă s-bag™ împingând cartonul în
capătul canalului de pe garnitură.
5 b Montaţi garnitura în aspirator agăţând-o de cârligele din
compartimentul pungii de colectare a prafului. Împingeţi
garnitura în jos şi închideţi capacul.
Atenţie: înlocuiţi punga s-bag™ chiar dacă nu este plină (ar putea să
fie înfundată). De asemenea, înlocuiţi punga după ce aspiraţi praf de
curăţat covoare. Utilizaţi numai pungi de colectare a prafului originale
Electrolux, s-bag™ Classic (nr. ref. E200) sau s-bag™ Clinic (nr. ref.
E202).
Filtrul motorului (nr. ref. EF54) trebuie înlocuit
la fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colectare a prafului, s-bag™
6 Coborâţi mânerul aspiratorului. Apăsaţi clemele,
îndepărtaţi furtunul şi deschideţi capacul frontal.
7 Scoateţi garnitura care ţine punga s-bag™.
8 Trageţi carcasa cu filtrul motorului în sus până iese din
canal.
9 Trageţi cu grijă filtrul vechi şi murdar afară din carcasa
filtrului şi înlocuiţi-l cu un nou filtru pentru motor.
10 Montaţi la loc carcasa filtrului cu noul filtru pentru motor.
11 Montaţi la loc garnitura cu punga s-bag™, apoi închideţi
capacul.
Filtrul de eşapament trebuie înlocuit
la fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colectare a prafului, s-bag™
Există două tipuri de filtre de eşapament:
Hepa H12 (nr. ref. EFH12)
Microfiltru (nr. ref. E17)
Filtrele trebui întotdeauna înlocuite cu altele noi, ele nu pot fi
spălate.*
12 Ridicaţi mânerul aspiratorului până se fixează în poziţie.
13 Puneţi degetele mari pe marginea din spate a capacului şi
deschideţi capacul trăgând mânerul în spate şi în sus cu
degetul arătător/degetul din mijloc.
14 Scoateţi filtrul. Introduceþi un filtru nou şi puneţi la loc
capacul ca în imagine.
*Opţional poate fi achiziţionat un filtru lavabil, HEPA H13.
English
RE P LAC I NG TH E DUS T B AG, S - BAG
1 The dust bag, s-bag™ must be replaced latest when the
indicator window is completely red. Read with the nozzle
lifted up.
2 Fold down the carrying handle. Press the catches on the
hose, remove the hose and open the cover.
3 Lift out the insert holding the s-bag™.
4 Pull the cardboard to remove the s-bag™ from the insert.
This automatically seals the s-bag™ and prevents dust
leaking out.
5 a Insert a new s-bag™ by pushing the cardboard right into
the end of the groove in the insert.
5 b Attach the insert by placing it on the back pegs in the bag
compartment. Then fold down the insert and close the
cover.
Note. Replace the s-bag™ even if it is not full (it could be obstructed).
Also replace after vacuuming carpet-cleaning powder. Be sure to use
only an original Electrolux dust bags, s-bag™ Classic or s-bag™
Clinic.
Replacement of the motor filter (Ref. No. EF54)
should be done with every 5th replacement of the dust bag, s-bag™
6 Fold down the carrying handle. Press the catches, remove
the hose and open the front cover.
7 Lift out the insert holding the s-bag™.
8 Pull the motor filter holder upwards until it comes away
from the groove.
9 Carefully pull the old, dirty filter out of the filter holder and
replace it with a new motor filter.
10 Reattach the filter holder containing the new motor filter.
11 Replace the insert holding the s-bag™ and then close the
cover.
Replacement of the exhaust filter
should be done with every 5th replacement of the dust bag, s-bag™
There are two types of exhaust filter:
Hepa H12 (Ref. No. EFH12)
Microfilter (Ref. No. E17)
The filters must always be replaced with new ones and cannot
be washed.*
12 Fold up the carrying handle until it clicks into place.
13 Place your thumbs on the back edge of the lid and then
open the lid by pulling the handle backwards and upwards
with your index/middle finger.
14 Lift out the filter. Insert a new filter and replace the lid as
shown.
*A washable filter – HEPA H13 – can be bought as an option.
11 12
13
9 108
1 2 3
4 5 6 7
36
Slovenščina
ČIŠČENJE UPOGLJIVE CEVI IN NASTAVKA
Če se nastavek, cev, upogljiva cev, filter, ali s-bag™ zamašijo,
se sesalnik samodejno ustavi. V tem primeru ga izključite iz
električne napeljave in počakajte 20 do 30 minut, da se ohladi.
Odpravite težavo in/ali zamenjajte filter in s-bag™, ter ga
ponovno vključite.
Cevi in upogljive cevi
1 Za odmašitev cevi in upogljive cevi uporabite čistilni trak
ali kaj podobnega.
2 Zamašek v upogljivi cevi je mogoče odstraniti tudi tako,
da jo stisnete. Vsekakor ravnajte previdno, če so vzrok
zamašitve steklo ali šivanke.
Opomba: Garancija ne vključuje poškodb, ki so povzročene na ceveh
med čiščenjem.
Čiščenje krtače za tla
3 Zmanjšano zmogljivost sesanja boste preprečili, če boste
pogosto očistili nastavek za preproge/trde pode. Najhitreje
ga lahko očistite z ročico upogljive cevi.
4 Pritisnite oba pokrova koles in izvlecite kolesa.
5 Odstranite skupke prahu, niti, ali druge predmete, ki so
se zapletli v nastavek. Za čiščenje osi koles uporabite
nastavek za razpoke. Kolesa vrnite tako, da jih pritisnete
na konca osi.
6 Večje predmete boste lažje posesali, če odstranite
priključno cev (hkrati pritisnete obe majhne vdrtine
nameščene na straneh, in izvlečite povezovalno cevko v
vzravnani poziciji ven).
7 Odstranite predmet(e) in vrnite cev na njeno mesto.
Čiščenje električne turbo krtače
(le določeni modeli)
8 Izključite kabel iz vtičnice in odstranite niti, ki so se
zapletele v krtačo tako, da jih odrežete s škarjami.
9 Za odstranjevanje pokrova krtače uporabite izvijač.
10 Odstranite valjasto krtačo in ležaje, nato jih očistite po
potrebi.
11 Kolesa nežno dvignite iz njihovih ležišč in jih očistite, če je
to potrebno.
12 Ponovno namestite pokrov in se prepričajte, če je trdno
pritrjen.
Čiščenje mehanske turbo krtače
(le določeni modeli)
13 Odstranite nastavek s cevi sesalnika in odstranite niti, ki
so se vanj zapletle tako, da jih odrežete s škarjami. Za
čiščenje nastavka samega uporabite ročaj upogljive cevi.
37
Slovensky
ČISTENIE HADICE A NÁSTAVCA
Vysávač sa automaticky zastaví, ak sa nástavec, trubica, hadica
alebo filtre a vrecko s-bag™ zablokujú. V takých prípadoch
odpojte vysávač zo siete a nechajte ho vychladnúť na dobu
20-30 minút. Vyčistite upchatie a/alebo vymeňte filtre a vrecko
s-bag™ a vysávač spustite.
Trubice a hadice
1 Na vyčistenie hadice alebo trubice použite čistiacu
tyčinku.
2 Upchatie je tiež možné odstrániť stláčaním hadice. V
prípade, že upchatie je spôsobené sklom alebo špicatými
predmetmi, buďte opatr.
Poznámka: Záruka neplatí na akékoľvek poškodenie hadice, spôsobené
pri jej čistení.
Čistenie nástavca na podlahu
3 Znižovaniu sacieho výkonu môžete zabrániť častým
čistením kobercového/podlahového nástavca. Toto sa robí
najľahšie pomocou koncovky hadice.
4 Stlačte náboje všetkých koliesok a odtiahnite kolieska.
5 Odstráňte všetky klbká prachu, vlasy alebo iné predmety,
ktoré sa zamotali. Na vyčistenie náprav koliesok použite
nástavec so štrbinou. Zatlačením koliesok na nápravy
vrátite kolieska na miesto.
6 K väčším predmetom sa dostanete odpojením pripojovacej
hadice (stlačte malé západky na obidvoch stranách a
zárovvytiahnite pripojovaciu rúru vo zvislej polohe).
7 Odstráňte predmety a nasaďte pripojovaciu hadicu.
Čistenie rotačnej kefy
(len určité modely)
8 Odpojte zo siete a odstráňte zachytené vlákna, atď. ich
odstrihnutím.
9 Na demontáž krytu nástavca použite skrutkovač.
10 Demontujte kefu a ložiská a podľa potreby vyčistite.
11 Pri čistení koliesok ich jemne vypáčte z uchytenia a podľa
potreby vyčistite.
12 Nasaďte kryt a skontrolujte jeho bezpečné zaistenie.
Čistenie turbonástavca
(len určité modely)
13 Odpojte nástavec od trubice vysávača a odstráňte
zapletené vlákna atď. ich odstrihnutím. Na vyčistenie
nástavca použite koncovku hadice.
Română
CURĂŢAREA FURTUNULUI ŞI A DUZEI
Aspiratorul se opreşte automat în cazul în care se înfundă duza,
tubul, filtrele sau dacă punga s-bag™ se blochează. În aceste
cazuri, deconectaţi aparatul de la reţea şi lăsaţi-l să se răcească
timp de 20-30 de minute. Desfundaţi tuburile, duzele şi/sau
înlocuiţi filtrele şi punga s-bag™, iar apoi reporniţi aspiratorul.
Tuburi şi furtun
1 Folosiţi o bandă pentru curăţat sau ceva asemănător
pentru a curăţa tuburile şi furtunul.
2 Furtunul poate fi desfundat şi prin presare. Aveţi grijă însă
dacă blocajul este cauzat de cioburi de sticlă sau ace
prinse în interiorul furtunului.
Atenţie: Garanţia nu acoperă daunele produse furtunului în cursul
curăţării acestuia.
Curăţarea duzei pentru pardoseală
3 Pentru a evita reducerea puterii de aspirare, curăţaţi
frecvent duza pentru covoare/pardoseală. Aceasta se
curăţă cel mai uşor folosind mânerul furtunului.
4 Apăsaţi butucul de roată şi trageţi roţile în afară.
5 Îndepărtaţi ghemotoacele de praf, firele de păr şi alte
obiecte încâlcite. Utilizaţi duza pentru fante înguste pentru
a curăţa axele roţilor. Montaţi roţile apăsându-le pe axe.
6 Obiectele mai mari pot fi accesate îndepărtând furtunul
de legătură (apăsaţi clemele de pe cele două părţi şi în
acelaşi timp trageţi tubul de legătură în afară, în poziţie
verticală).
7 Începărtaţi obiectele şi montaţi la loc furtunul de legătură.
Curăţarea duzei electrice
(disponibil numai pentru anumite modele)
8 Scoateţi aspiratorul din priză şi îndepărtaţi firele etc.
încâlcite tăindu-le cu o foarfecă.
9 Utilizaţi o şurubelniţă pentru a îndepărta capacul duzei.
10 Demontaţi peria cilindrică şi rulmenţii, apoi curăţaţi după
cum este necesar.
11 Pentru curăţarea roţilor, scoateţi-le din suport şi curăţaţi-le
după cum este necesar.
12 Puneţi la loc capacul şi verificaţi să fie fixat sigur.
Curăţarea duzei Turbo
(disponibil numai pentru anumite modele)
13 Desprindeţi duza de tubul aspiratorului şi îndepărtaţi firele
încâlcite tăindu-le cu o foarfecă. Utilizaţi mânerul tubului
pentru curăţarea duzei.
English
CL E ANI N G THE H O SE AN D NOZ Z LE
The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube,
hose or filters and s-bag™ becomes blocked. In such cases,
disconnect from mains and allow to cool for 20-30 minutes.
Clear blockage and/or replace filters and s-bag™ and restart.
Tubes and hoses
1 Use a cleaning strip or similar to clear the tubes and hose.
2 It may also be possible to remove the obstruction in the
hose by squeezing it. However, be careful in case the
obstruction is caused by glass or needles caught inside
the hose.
Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused by
cleaning it.
Cleaning the floor nozzle
3 To avoid deterioration of suction power, frequently clean
the carpet/hard floor nozzle. The easiest way to clean it is
by using the hose handle.
4 Press each wheel-hub and draw away the wheels.
5 Remove dust-balls, hair or other objects that may be
entangled. Use the crevice nozzle to clean the wheel
axles. Replace the wheels by pressing them onto the
axles.
6 Larger objects can be accessed by removing the connec-
tion hose (press the small catches located on each side
and simultaneously draw the connection tube outwards in
an upright position).
7 Remove the object(s) and replace the connection hose.
Cleaning the power nozzle
(certain models only)
8 Disconnect from the mains, and remove entangled threads
etc. by snipping them away with scissors.
9 Use a screwdriver to remove the nozzle cover.
10 Remove the brush cylinder and bearings, then clean as
necessary.
11 To clean the wheels, gently lever them from their mount-
ings and clean as necessary.
12 Replace the cover and make sure it is securely fastened.
Cleaning the turbo nozzle
(certain models only)
13 Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and
remove entangled threads, etc. by snipping them away
with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle.
38
Slovenščina
ODPRAVLJANJE TEŽAV IN OBVEŠČANJE KUPCEV
Odpravljanje težav
Sesalnik se ne prižge
1 Preverite, ali je kabel vključen v vtičnico.
2 Preverite, ali je kabel ali vtikač poškodovan.
3 Preverite varovalko.
Sesalnik se ugaša
1 Preverite, ali je vrečka za prah s-bag™ polna. Če je temu
tako, jo zamenjajte.
2 Ali je krtača, cev, ali upogljiva cev zamašena?
3 Ali so filtri zamašeni?
Voda je prišla v sesalec
Motor bo moral zamenjati pooblaščen Electroluxov servisni
center. Garancija ne vključuje škode, ki je povzročena na
motorju zaradi vstopa vode v sesalnik.
Informacije za potrošnika
Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi o varovanja okolja.
Vsi plastični deli so označeni glede na njihovo možnost
recikliranja. Za podrobnejše podatke obiščite naše spletno
mesto: www. electrolux.com
Če imate pripombe na sesalnik ali na navodila za uporabo, nam
jih sporočite z e-pošto: [email protected]
Vrečke za prah "s-bag™" in ostali dodatni pribor za vaš sesalnik si
lahko ogledate na spletni strani: www. electrolux.com.
39
Slovensky
ODSTR AŇOVANIE PORÚCH A INFORMÁCIE PRE
SPOTREBITEĽOV
Odstraňovanie porúch
Vysávač sa nedá spustiť
1 Skontrolujte, či je kábel pripojený do siete.
2 Skontrolujte, či nie je poškodená zástrčka alebo kábel.
3 Skontrolujte, či nie je vypálená poistka.
Vysávač sa zastaví
1 Skontrolujte, či nie je prachové vrecko s-bag™ plné. Ak
áno, vymeňte ho.
2 Je upchatý nástavec, trubica alebo hadica?
3 upchaté filtre?
Do vysávača sa dostala voda
Bude potrebné vymeniť motor v servisnom centre Electrolux. Na
poškodenie motora spôsobené vniknutím vody sa nevzťahuje
záruka.
Informácie pre spotrebiteľa
Tento výrobok je navrhnutý so zohľadnením ochrany životného
prostredia. Všetky plastické časti sú označené pre účely
recyklácie. Kvôli podrobnostiam si pozrite našu webovú stranu:
www.electrolux.sk
Ak máte akékoľvek pripomienky k vysávaču alebo k brožúre
s návodom na používanie, pošlite nám elektronickú poštu na
Prachové vrecká s-bag™ a iné príslušenstvo pre váš vysávač získate
u našich predajcov a servisných partnerov. Zoznam je súčasťou
záručného listu.
Română
REZOLVAREA PROBLEMELOR ŞI INFORMAŢII PENTRU
CLIENŢI
Rezolvarea problemelor
Aspiratorul nu porneşte
1 Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electrică.
2 Verificaţi integritatea cablului şi a fişei.
3 Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă.
Aspiratorul se opreşte
1 Verificaţi dacă nu cumva punga de colectare a prafului sau
punga s-bag™ este plină. În caz afirmativ înlocuiţi punga
cu una goală.
2 S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?
3 S-au blocat filtrele?
A intrat apă în aspirator
Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux.
Garanţia nu acoperă defectarea motorului cauzată de
pătrunderea apei în acesta.
Informaţii pentru clienţi
Acest produs are la bază o concepţie ecologică. Toate piesele
de plastic sunt marcate în vederea reciclării. Pentru detalii,
vizitaţi site-ul nostru: www.electrolux.com
Dacă aveţi observaţii referitoare la aspirator sau la broşura cu
instrucţiuni de utilizare, vă rugăm să ne scrieţi pe adresa email:
Cea mai uşoară cale de a vă procura pungi s-bag™ pentru colectarea
prafului sau alte accesorii pentru aspiratorul dumneavoastră este
vizitaţi site-ul nostru web de la adresa www.electrolux.com.
English
TR O UBL E SHO O TIN G A ND CO NSU M ER IN F ORM A TIO N
Troubleshooting
The vacuum cleaner does not start
1 Check that the cable is connected to the mains.
2 Check that the plug and cable are not damaged.
3 Check for a blown fuse.
The vacuum cleaner stops
1 Check whether the dust bag, s-bag™ is full. If so, replace
it with a new one.
2 Is the nozzle, tube or hose blocked?
3 Are the filters blocked?
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorised
Electrolux service centre.
Damage to the motor caused by the penetration of water is not
covered by the warranty.
Consumer information
Electrolux decline all responsibility for all damages arising from
any improper use of the appliance or in cases of tampering with
the appliance.
This product is designed with the environment in mind. All
plastic parts are marked for recycling purposes. For details see
our web site: www.electrolux.com
If you have any comments on the cleaner or the Instructions for
Use booklet please e-mail us at: [email protected]
If you can´t find dustbags or accessories to your Electrolux vacuum
cleaner, please visit our website at www.electrolux.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Electrolux Ultra Silencer Operating Instructions Manual

Categorie
Aspiratoare
Tip
Operating Instructions Manual
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi