Indesit IWC 7105 ECO (EE) Manualul utilizatorului

Categorie
Mașini de spălat
Tip
Manualul utilizatorului
GB
1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 4-5
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 6
Table of wash cycles
Personalisation, 7
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
IWC 7105
Instructions for use
WASHING MACHINE
English,1
GB
Românã,25
RO
Óêðà¿íñüêà,49
UK
Polski,37
PL
SK
Slovensky,13
2
GB
Installation
This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washing machine is
sold, transferred or moved, make sure that the
instruction manual remains with the machine so that
the new owner is able to familiarise himself/herself
with its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and
operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been
damaged during the transportation process. If it has
been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4
protective screws (used
during transportation) and
the rubber washer with
the corresponding
spacer, located on the
rear part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need
them again if the washing machine needs to be
moved to another location.
Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or anything else.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or loosening
the adjustable front feet
(see figure); the angle of
inclination, measured in
relation to the worktop,
must not exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide it with
stability, help to avoid vibrations and excessive noise
and prevent it from shifting while it is operating. If it is
placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a
way as to allow a sufficient ventilation space
underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply
pipe by screwing it to a
cold water tab using a ¾
gas threaded connection
(see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until it
is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose
to the washing machine
by screwing it onto the
corresponding water inlet
of the appliance, which is
situated on the top right-
hand side of the rear part
of the appliance (see
figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
The water pressure at the tap must fall within the
values indicated in the Technical details table (see
next page).
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
Never use second-hand hoses.
Use the ones supplied with the machine.
GB
3
Technical data
Model
IWC 7105
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 53,5 cm
Capacity
from 1 to 7 kg
Electrical
connections
please refer to the technical data
plate fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 52 litres
Spin speed
up to 1000 rotations per minute
Energy rated
programmes
according to
regulation
EN 60456
programme 2; temperature 60°C;
using a load of 7 kg.
This appliance conforms to the
following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
- 2002/96/EC
- 2006/95/EC (Low Voltage)
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
drainage duct or a wall
drain located at a height
between 65 and 100 cm
from the floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not
be underwater.
We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
the socket is able to withstand the maximum power
load of the appliance as indicated in the Technical
data table (see opposite);
the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
the socket is compatible with the plug of the
washing machine. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to rain,
storms and other weather conditions.
When the washing machine has been installed, the
electricity socket must be within easy reach.
Do not use extension cords or multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, using the wash cycle 2.
4
GB
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see Detergents
and laundry).
ON/OFF button: switches the washing machine on
and off.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles.
During the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to
select the available functions. The indicator light
corresponding to the selected function will remain lit.
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the
cold wash cycle (see Personalisation).
SPIN SPEED knob: sets the spin speed or exclude
the spin cycle completely (see Personalisation).
WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER
indicator light
s: used to monitor the progress of the
wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in
progress.
If the Delay Timer function has been set, the time
remaining until the wash cycle starts will be indicated
(see next page).
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether
the door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or
temporarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this
button; the corresponding indicator light will flash
orange, while the indicator light for the current wash
cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the
DOOR LOCKED
indicator light is switched off, the
door may be opened.
To start the wash cycle from the point at which it was
interrupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new
energy saving regulations, is fitted with an automatic
standby system which is enabled after about 30
minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF
button briefly and wait for the machine to start up
again.
Description of the washing machine
and starting a wash cycle
WASH CYCLE PROGRESS/
DELAY TIMER
indicator lights
DOOR LOCKED
indicator light
START/
PAUSE
button with
indicator light
Control panel
Detergent dispenser drawer
ON/OFF
button
WASH CYCLE
knob
TEMPERATURE
knob
FUNCTION
buttons with
indicator lights
SPIN SPEED
knob
GB
5
Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Delayed start
If the DELAY TIMER function has been activated (see
Personalisation), after the wash cycle has been
started the indicator light corresponding to the
selected delay period will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed
and the corresponding indicator light will flash:
The set programme will start once the selected time
delay has expired.
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has
begun, the indicator lights switch on one by one to
indicate which phase of the cycle is currently in progress.
Function buttons and corresponding indicator lights
When a function is selected, the corresponding
indicator light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the corresponding indicator
light will flash and the function will not be activated.
If the selected function is not compatible with another
function which has been selected previously, the
indicator light corresponding to the first function
selected will flash and only the second function will be
activated; the indicator light corresponding to the
enabled option will remain lit.
Door locked indicator light
When the indicator light is on, the porthole door is
locked to prevent it from being opened; make sure
the indicator light is off before opening the door (wait
approximately 3 minutes). To open the door during a
running wash cycle, press the START/PAUSE button;
the door may be opened once the DOOR LOCKED
indicator light turns off.
Starting a wash cycle
1. Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few
seconds, then they will switch off and the START/PAUSE indicator light will pulse.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see Personalisation).
5. Set the spin speed (see Personalisation).
6. Measure out the detergent and washing additives (see Detergents and laundry).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit
in a fixed manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the
indicator light will switch on. The door can be opened once the DOOR
LOCKED
indicator light turns off. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the
drum dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
Wash
Rinse
Spin
Drain
End of wash cycle
6
GB
Specials wash cycles
Express (wash cycle 10) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes
and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (10 at 30°C), it is possible to wash different
fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
Sport Intensive (
wash cycle
11) is for washing heavily soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.);
for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the "Table of wash cycles".
Sport Light (
wash cycle
12) is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best
results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the "Table of wash cycles". We recommend
using a liquid detergent and dosage suitable for a half-load.
Sport Shoes (
wash cycle
13) is for washing sports shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs
simultaneously.
Wash cycles
The information contained in the table is intended as a guide only.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.
Wash cycles
Table of wash cycles
Description of the wash cycle
Max
.
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Detergents
Max. load
(kg)
Cycle
duration
Pre-
wash
Wash
Fabric
softener
Normal
Eco
Time
Normal
Eco
Time
Daily
1
Cotton with prewash:
extremely soiled whites.
90° 1000
ll l
7
-
171
-
2
Cotton:
extremely soiled whites.
90° 1000
-
ll
7
-
155
-
2
Cotton (1):
heavily soiled whites and resistant colours.
60° 1000
-
ll
7
-
153
-
2
Cotton (2):
lightly soiled whites and delicate colours.
40° 1000
-
ll
7
-
147
-
3
Cotton:
heavily soiled whites and resistant colours.
60° 1000
-
ll
73,5130104
4
Coloured Cottons (3):
lightly soiled whites and delicate colours.
40° 1000
-
ll
7 3,5 92 71
5
Synthetics:
heavily soiled resistant colours.
60° 800
-
ll
3 2 85 72
6
Synthetics:
lightly soiled delicate colours.
40° 800
-
ll
3 2 72 60
Special
7
Wool:
for wool, cashmere, etc.
40° 600
-
ll
1,5
-
55
-
8
Silk/Curtains:
for garments in silk and viscose, lingerie.
30° 0
-
ll
1
-
55
-
9
Jeans
40° 800
-
ll
3
-
70
-
10
Express:
to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for
wool, silk and clothes which require washing by hand).
30° 800
-
ll
1,5
-
15
-
Sport
11
Sport Intensive
30° 600
-
ll
3
-
78
-
12
Sport Light
30° 600
-
ll
3
-
68
-
13
Sport Shoes
30° 600
-
ll
Max. 2
pairs
-
50
-
Partial wash cycles
Rinse
-
1000
- -
l
7
-
36
-
Spin
-
1000
- - -
7
-
16
-
Drain
-
0
- - -
7
-
2
-
GB
7
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash
.
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the
maximum value set for each wash cycle.
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the selected wash cycle.
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:
Wash cycles Maximum spin speed
Cottons 1000 rpm
Synthetics 800 rpm
Wool 600 rpm
Silk drain only
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol
.
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the
maximum speed set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in
conjunction with the selected wash cycle.
Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation, temperature and water to a reduced load of
lightly soiled cotton and synthetic fabrics (refer to the
"Table of wash cycles"
). enables you to wash in less
time thereby saving water and electricity. We suggest using a liquid detergent suitably measured out to the load
quantity.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .
The function saves energy by not heating the water used to wash your laundry - an advantage both to
the environment and to your energy bill. Instead, intensified wash action and water optimisation ensure great wash
results in the same average time of a standard cycle.
For the best washing results we recommend the usage of a liquid detergent.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 7, 8, 10, 11, 12, 13, , , .
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is
particularly useful for sensitive skin.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 10, , .
Delay timer
This timer delays the start time of the wash cycle by up to 12 hours.
Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time
the button is pressed, the function will be disabled.
N.B. Once the START/PAUSE button has been pressed, the delay time can only be modified by decreasing it until launching
the set programme.
This option is enabled with all programmes.
Personalisation
8
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent will not
necessarily result in a more efficient wash, and may in
fact cause build up on the inside of your appliance
and contribute to environmental pollution.
Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent
dispenser drawer and
pour in the detergent or
washing additive, as
follows.
ompartment 1: Pre-wash detergent (powder)
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
Preparing the laundry
Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all garment pockets and check the buttons.
Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 7 kg
Synthetic fabrics: max. 3 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1,5 kg
Silk: max. 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Wool: all wool garments can be washed using
programme 7, even those carrying the "hand-wash
only"
label. For best results, use special
detergents and do not exceed 1,5 kg of laundry.
1
2
3
Silk: use special wash cycle 8 to wash all silk
garments. We recommend the use of special
detergent which has been designed to wash delicate
clothes.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Use wash cycle 8.
Jeans: Turn garments inside-out before washing and
use a liquid detergent. Use programme 9.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
and to distribute the load in a uniform manner, the
drum rotates continuously at a speed which is slightly
greater than the washing rotation speed. If, after
several attempts, the load is not balanced correctly,
the machine spins at a reduced spin speed. If the
load is excessively unbalanced, the washing machine
performs the distribution process instead of spinning.
To encourage improved load distribution and balance,
we recommend small and large garments are mixed
in the load.
GB
9
Precautions and tips
This washing machine was designed and
constructed in accordance with international safety
regulations. The following information is provided for
safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
This appliance was designed for domestic use only.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
The washing machine must only be used by adults, in
accordance with the instructions provided in this manual.
Do not touch the machine when barefoot or with
wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity
socket. Hold the plug and pull.
Do not open the detergent dispenser drawer while
the machine is in operation.
Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage
the safety lock mechanism designed to prevent
accidental opening.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in
an attempt to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance
while it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
If the appliance has to be moved, work in a group
of two or three people and handle it with the utmost
care. Never try to do this alone, because the
appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine,
make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
10
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle. This
will limit wear on the hydraulic system inside the
washing machine and help to prevent leaks.
Unplug the washing machine when cleaning it and
during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked
in lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and pulling it
out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Caring for the door and drum of your
appliance
Always leave the porthole door ajar in order to
prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber which protects the
pump, situated in its bottom part.
Make sure the wash cycle has finished and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front part of
the washing machine
(see figure);
2. unscrew the lid by
rotating it anti-clockwise
(see figure): a little water
may trickle out. This is
perfectly normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are
any cracks, it should be replaced immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and a
cracked hose could easily split open.
Never use second-hand hoses.
GB
11
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance),
make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not
take in water (the indicator light
for the first wash cycle stage
flashes rapidly).
The washing machine
continuously takes in and drains
water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates a
lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The "Functions" indicator lights
and the "start/pause" indicator
light flash, while one of the "phase
in progress" indicator lights and
the "door locked" indicator light
will remain lit in a fixed manner.
There is too much foam.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
There is no power in the house.
The washing machine door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set (see Personalisation).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from
the floor (see Installation).
The free end of the hose is under water (see Installation).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the
dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems
relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water
and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops
and help to avoid this inconvenience.
The wash cycle does not include draining: some wash cycles require
the drain phase to be started manually.
The drain hose is bent (see Installation).
The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation).
The washing machine is not level (see Installation).
The washing machine is trapped between cabinets and walls (see Installation).
The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation).
The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see
Care and maintenance).
The drain hose is not fixed properly (see Installation).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute
and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the
text for washing machines or hand and machine wash, or the like).
Too much detergent was used.
12
GB
Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also
be found on the front of the appliance by opening the door.
SK
!
Slovensky
Obsah
Intalácia, 14-15
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pripojenie kelektrickej akvodovodnej sieti
Prvý prací cyklus
Technické údaje
Popis práèky azahájenie pracieho
programu, 16-17
Ovládací panel
Kontrolky
Zahájenie pracieho programu
Pracie programy, 18
Tabu¾ka pracích programov
Uívate¾ské nastavenia, 19
Nastavenie teploty
Nastavenie odstreïovania
Funkcie
Pracie prostriedky a prádlo, 20
Dávkovaè pracích prostriedkov
Príprava prádla
Prádlo vyadujúce osobitnú starostlivos
Systém automatického vyváenia náplne
Opatrenia a rady, 21
Základné bezpeènostné pokyny
Likvidácia
Údrba a starostlivos, 22
Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického
napájania
Èistenie práèky
Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov
Starostlivos odvierka a bubon
Èistenie èerpadla
Skontrolujte prítokovú hadicu vodu
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 23
Servisná sluba, 24
SK
IWC 7105
Návod na pouitie
PRÁÈKA
"
SK
Intalácia
! Je ve¾mi dôleité uschova tento návod kvôli
prípadnému ïaliemu pouitiu. Vprípade predaja,
darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e
zostane uloený vjej blízkosti, aby mohol poslúi
novému majite¾ovi pri oboznámení sa sèinnosou a
spríslunými upozorneniami.
! Pozorne si preèítajte uvedené pokyny: obsahujú
dôleité informácie, týkajúce sa intalácie, pouitia
a bezpeènosti pri práci.
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej
polohy
Rozbalenie
1. Rozba¾te práèku.
2. Skontrolujte, èi poèas prepravy nedolo kjej
pokodeniu. Vprípade, e je pokodená,
nezapájajte ju a obráte sa na predajcu.
3. Odstráòte 4 skrutky
slúiace na ochranu
poèas prepravy
agumovú podloku
sprísluným ditanèným
èlenom, ktoré sa
nachádzajú vzadnej
èasti (viï obrázok).
4. Uzatvorte otvory po skrutkách plastovými
krytkami z prísluenstva.
5. Uschovajte vetky diely: vprípade opätovnej
prepravy práèky ich bude potrebné opätovne
namontova.
! Obaly nie hraèky pre deti!
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
1. Práèku je potrebné umiestni na rovnú a pevnú
podlahu tak, aby nebola opretá ostenu, nábytok
alebo onieèo iné.
2. Vprípade, e podlaha
nie je dokonale
vodorovná, môu by
prípadné rozdiely
vykompenzované
skrutkovaním predných
noièiek (viï obrázok);
Uhol sklonu, nameraný
na pracovnej ploche,
nesmie presiahnu 2°.
Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpeèí
stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku vibrácií a hluku
poèas èinnosti. Vprípade intalácie na podlahovú
krytinu alebo na koberec, nastavte noièky tak, aby
pod práèkou zostal dostatoèný vo¾ný priestor na
ventiláciu.
Pripojenie kelektrickej akvodovodnej sieti
Pripojenie prítokovej hadice vody
1. Pripojte prívodnú
hadicu jej
zaskrutkovaním ku
kohútiku so studenou
vody shrdlom so závitom
3/4 (viï obrázok).
Pred pripojením hadice
nechajte vodu odtiec, a
kým nebude èíra.
2. Pripojte prítokovú
hadicu kpraèke, jej
zaskrutkovaním k
príslunej prípojke na
vodu, umiestnenej vpravo
hore (viï obrázok).
3. Zabezpeète, aby hadica nebola príli ohnutá alebo
stlaèená.
! Tlak vrozvode vody sa musí pohybova vrozmedzí
hodnôt uvedených vtabu¾ke s technickými údajmi
(viï ved¾ajia strana).
! Vprípade, e dåka prítokovej hadice nebude
dostatoèná, obráte sa na pecializovanú predajòu
alebo na autorizovaný technický personál.
! Nikdy nepouívajte u pouité hadice.
! Pouívajte hadice zprísluenstva zariadenia.
SK
#
Technicúdaje
Model
IWC 7105
Rozmery
írka 59,5 cm
výka 85 cm
håbka 53,5 cm
Kapacita
od 1 do 7 kg
Elektrické zapojenie
viï títok s technickými údajmi,
aplikovana zariadení
Pripojenie k rozvodu
vody
maximálny tlak 1 MPa (10 bar)
maximálny tlak 0,05 MPa (0.5 bar)
kapacita bubna 52 litrov
Rýchlos±z
odstreïovania
a±z do 1000 otáèok za minútu
Kontrolprogram
pod¾a normy
EN 60456
program 2; teplota 6
°°°°°°
C
;
náplò 7 kg prádla.
Toto zariadenie je v zhode s
nasledujúcimi smernicami Európskej únie:
- 2004/108/CE (Elektromagnetická
kompatibilita)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Nízke napätie)
Hluènost¡
(dB(A) re 1 pW)
Pranie: 58
Odstrovanie: 76
65 - 100 cm
Pripojenie vypúacej hadice
Pripojte vypúaciu
hadicu, bez toho aby ste
ju ohli, kodpadovému
potrubiu alebo kodpadu
v stene, ktorý sa
nachádza od 65 do 100
cm nad zemou;
alebo ju uchyte k
okraju umývadla èi vane,
a pripevnite vodiaci
driak zprísluenstva
ku kohútu (viï
obrázok). Vo¾ný koniec
vypúacej hadice
nesmie zosta ponorený
do vody.
! Pouitie predlovacích hadíc sa neodporúèa; ak je
vak nevyhnutné, predlovacia hadica musí ma
rovnaký priemer ako originálna hadica a jej dåka
nesmie presiahnu 150 cm.
Pripojenie kelektrickej sieti
Pred zasunutím zástrèky do zásuvky sa uistite, e:
zásuvka je uzemnená a e vyhovuje normám;
zásuvka je schopná unies maximálnu záa
odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia,
uvedenému vtabu¾ke s technickými údajmi (viï
ved¾a);
hodnota napájacieho napätia odpovedá údajom
uvedeným vtabu¾ke stechnickými údajmi (viï
ved¾a);
zásuvka je kompatibilná so zástrèkou práèky.
Vopaènom prípade je potrebné vymeni zásuvku
alebo zástrèku.
! Práèka nesmie by umiestnená vonku pod holým
nebom, a to ani vprípade, keby sa jednalo o miesto
chránené pred nepriazòou poèasia, pretoe je ve¾mi
nebezpeèné vystavi ju daïu a búrkam.
! Po ukonèení intalácie musí zásuvka zosta ¾ahko
prístupná.
! Nepouívajte predlovacie káble a rozvodky.
! Kábel nesmie by ohnutý alebo pritlaèený.
! Výmena kábla musí by zverená výhradne
autorizovanému technickému personálu.
Upozornenie! Výrobca neponesie iadnu
zodpovednos za následky spôsobené
nerepektovaním týchto pokynov.
Prvý prací cyklus
Po intalácii zariadenia je potrebné ete pred jeho
pouitím vykona jeden skúobný cyklus spracím
prostriedkom a bez náplne prádla, nastavením
pracieho programu 2.
$
SK
Dávkovaè pracích prostriedkov: slúi na
dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných
prostriedkov (viï Pracie prostriedky a prádlo).
Tlaèidlo ZAPNÚ/VYPNÚ: slúi na zapnutie
avypnutie práèky.
Otoèný ovládaè PROGRAMOV: pre nastavenie
pracích programov. Poèas pracieho programu zostane
vrovnakej polohe.
FUNKÈNÉ tlaèidlá s kontrolkami: Slúia navo¾bu
jednotlivých dostupných funkcií. Kontrolka zvolenej
funkcie zostane rozsvietená.
Otoèný ovládaè ODSTREÏOVANIA: slúi
nanastavenie odstreïovania alebo na jeho vylúèenie
(viï Uívate¾ské nastavenia).
Otoèný ovládaè TEPLOTY: slúi nanastavenie teploty
alebo prania alebo prania vstudenej vode (viï
Uívate¾ské nastavenia).
Kontrolky POSTUPU PRACIEHO CYKLU/
ONESKORENÉHO TARTU: slúia na kontrolu
postupu pracieho programu.
Rozsvietená kontrolka poukazuje na prebiehajúcu
fázu.
Ak je nastavená funkcia Oneskoreného tartu,
budú zobrazova èas zostávajúci do zahájenia
programu (viï ved¾ajia strana).
Kontrolka ZABLOKOVANIA DVIEROK: informuje
otom, èi je moné otvori dvierka (viï ved¾ajia
strana).
Tlaèidlo s kontrolkou TART/PAUZA: slúi na
zahájenie alebo na doèasné preruenie programov.
POZN.: Stlaèenie tohoto tlaèidla slúi na preruenie
prebiehajúceho prania; prísluná kontrolka bude
blika oranovým svetlom, zatia¾ èo kontrolka
prebiehajúcej fázy zostane rozsvietená stálym
svetlom. Keï bude kontrolka ZABLOKOVANIA
DVIEROK
zhasnutá, bude moné otvori dvierka.
Pre opätovné zahájenie prania zbodu, v ktorom bolo
preruené, opätovne stlaète toto tlaèidlo.
Pohotovostný reim
Po skoncení cyklu alebo vcase, ked nie je spustený
iaden cyklus, po 30 minútach dôjde kvypnutiu
zariadenia kvôli energetickej úspore. Na obnovenie
cinnosti zariadenia, nachádzajúceho sa
vpohotovostnom reime, stací stlacit tlacidlo
ZAPNÚ/VYPNÚ.
Popis práèky azahájenie
pracieho programu
Kontrolky
POSTUPU
PRACIEHO CYKLU/
ONESKORENÉHO TARTU
Kontrolka
ZABLOKOVANIA
DVIEROK
Tlaèidlo s
kontrolkou
TART/
PAUZA
Ovládací panel
Tlaèidlo
ZAPNÚ/VYPNÚ
FUNKÈNÉ
tlaèidlá s kontrolkami
Dávkovaè pracích
prostriedkov
Otoèný ovládaè
PROGRAMOV
Otoèný ovládaè
TEPLOTY
Otoèný ovládaè
ODSTREÏOVANIA
SK
%
Kontrolky
Kontrolký zdrojom dôleitých informácií.
Informujú onasledujúcich skutoènostiach:
Oneskorený tart
Keï bola aktivovaná funkcia Oneskoreného tartu
(viï Uívate¾ské nastavenia), po zahájení pracieho
programu zaène blika prísluná kontrolka zvoleného
oneskorenia:
Priebene bude zobrazovaný èas zostávajúci do
tartu, a zobrazovanie bude sprevádzané blikaním
príslunej kontrolky:
Po uplynutí zvolenej doby oneskorenia dôjde
kzahájeniu nastaveného programu.
Kontrolky prebiehajúcej fázy
Po zvolení a zahájení poadovaného pracieho cyklu
dôjde kpostupnému rozsvecovaniu kontroliek
informujúcich o jeho postupe.
Funkèné tlaèidlá aprísluné kontrolky
Po zvolení konkrétnej funkcie dôjde k rozsvieteniu
príslunej kontrolky.
Keï zvolenú funkciu nie je moné zaradi do
nastaveného programu, prísluná kontrolka bude
blika, budete poèu akustický signál a funkcia nebude
aktivovaná.
Vprípade, e zvolená funkcia nie je kompatibilná
sinou predtým zvolenou funkciou, kontrolka prvej
volite¾nej funkcie bude blika a bude aktivovaná len
druhá, prièom kontrolka zvolenej funkcie sa rozsvieti
stálym svetlom.
Kontrolka zablokovania dvierok
Rozsvietenie tejto kontrolky signalizuje, e dvierka
zaistené kvôli zamedzeniu ich náhodnému otvoreniu;
aby sa dvierka nepokodili, pred ich otvorením je
potrebné vyèka, kým uvedená kontrolka nezhasne;
(vyèkajte pribline 3 minúty). Na otvorenie dvierok
vpriebehu pracieho cyklu stlaète tlaèidlo TART/
PAUZA; keï bude kontrolka ZAISTENÉ DVIERKA
zhasnutá, bude moné dvierka otvori.
Zahájenie pracieho programu
1. Zapnite práèku stlaèením tlaèidla ZAPNUTIE/VYPNUTIE. Vetky kontrolky sa rozsvietia na nieko¾ko sekúnd,
potom zhasnú a bude blika kontrolka TART/PAUZA.
2. Naplòte praèku a zatvorte dvierka.
3. Otoèným ovládaèom PROGRAMOV zvo¾te poadovaný prací program.
4. Nastavte teplotu prania (viï Uívate¾ské nastavenia).
5. Nastavte rýchlos odstreïovania (viï Uívate¾ské nastavenia).
6. slúi na dávkovanie pracieho prostriedku a prídavných prostriedkov (viï Pracie prostriedky a prádlo).
7. Zvo¾te poadované funkcie.
8. Zahájte prací program stlaèením tlaèidla TART/PAUZA a prísluná kontrolka zostane rozsvietená stálym svetlom
zelenej farby. Zruenie nastaveného pracieho cyklu sa vykonáva preruením èinnosti zariadenia stlaèením tlaèidla
TART/PAUZA a vo¾bou nového cyklu.
9. Po ukonèení pracieho programu sa rozsvieti kontrolka
. Po zhasnutí kontrolky ZABLOKOVANIA DVIEROK
bude moné dvierka otvori. Vytiahnite prádlo a nechajte dvierka pootvorené, aby bolo umonené vysuenie bubna.
Zapnite práèku stlaèením tlaèidla ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Pranie
Plákanie
Odstreïovanie
Odèerpanie vody
Ukonèenie prania
&
SK
peciálne programy
Express (program 10) bol navrhnutý na pranie ¾ahko zneèisteného prádla vpriebehu krátkej doby: trvá len 15
minút a etrí tak energiu aj èas. Nastavením programu (10 pri 30°C) je moné pra spolu prádlo z tkanín
rôzneho druhu (s výnimkou vlny a hodvábu) smaximálnou náplòou 1,5 kg.
Sport Intensive (program 11) bol navrhnutý pre pranie ve¾mi zneèistených látok portového obleèenia
(teplákové súpravy, ortky apod.); pre dosiahnutie optimálnych výsledkov sa odporúèa neprekraèova maximálnu
náplò uvedenú v Tabu¾ka pracích programov.
Sport Light (program 12) bol navrhnutý pre pranie málo zneèistených látok portového obleèenia (teplákové
súpravy, ortky apod.); pre dosiahnutie optimálnych výsledkov sa odporúèa neprekraèova maximálnu náplò
uvedenú v Tabu¾ka pracích programov. Odporúèa sa poui tekutý prací prostriedok a poui dávku vhodnú pre
poloviènú náplò.
Sport Shoes (program 13) bol navrhnutý pre pranie portovej obuvi; pre dosiahnutie optimálnych výsledkov
neperte viac ako 2 páry naraz.
Pracie programy
Údaje uvedené vtabu¾ke majú len informatívny charakter.
Pre vetky Test Institutes:
1) Kontrolný program pod¾a normy EN 60456: nastavte program 2 steplotou 60°C.
2) Dlhý program na pranie bavlny: nastavte program 2 steplotou 40°C.
3) Krátky program na pranie bavlny: nastavte program 4 steplotou 40°C.
Pracie programy
Tabu¾ka pracích programov
Popis programu
Max.
Teplo-
ta
(°C)
Max.
rýchlost
(otácky za
minútu)
Pracie prostriedky
Max. pln
(kg)
Doba
trvania
cyklu
Pred-
pranie
Pranie Avivaz Bezna
Eco
Time
Bezna
Eco
Time
Programy pre kazdodenné pranie
BAVLNA + PREDPRANIE:
Mimoriadne pinavé biele prádlo.
90° 1000
ll l
7
-
171
-
BAVLNA:
Mimoriadne pinavé biele prádlo.
90° 1000
-
ll
7
-
155
-
BAVLNA (1):
Znacne pinavé biele a farebné prádlo z odolných tkanín.
60° 1000
-
ll
7
-
153
-
BAVLNA (2):
Málo pinavé biele clostivé prádlo.
40° 1000
-
ll
7
-
147
-
!
BAVLNA:
Znacne pinavé biele a farebné prádlo z odolných tkanín.
60° 1000
-
ll
73,5130104
"
FAREBNÁ BAVLNA (3):
Málo pinavé biele clostivé prádlo.
40° 800
-
ll
7 3,5 92 71
#
SYNTETIKA:
Vel'mi pinavé farebné prádlo z odolných tkanín.
60° 800
-
ll
3 2 85 72
$
SYNTETIKA:
Ciastocne pinavé farebné prádlo z odolných tkanín.
40° 800
-
ll
3 2 72 60
peciálne programy
%
VLNA:
Pre vlnu, kamír, atd.
40° 600
-
ll
1,5
-
55
-
&
HODVÁB/ZÁCLONY:
Pre prádlo z hodvábu, viskózy, spodné prádlo.
30° 0
-
ll
1
-
55
-
'
JEANS
40° 800
-
ll
3
-
70
-

EXPRESS:
Krýchlemu oziveniu ¾ahko zneèisteného prádla (nedoporuèuje sa pre
vlnu, hodváb a prádlo urèené na pranie v rukách).
30° 800
-
ll
1,5
-
15
-
Sport

Sport Intensive
30° 600
-
ll
3
-
78
-
Sport Light
30° 600
-
ll
3
-
68
-
!
Sport Shoes
30° 600
-
ll
(
Max.
2 páry.)
-
50
-
Dielcie programy
Plákanie
-
1000
- -
l
7
-
36
-
Odstred'ovanie
-
1000
- - -
7
-
16
-
Odcerpanie vody
-
0
- - -
7
-
2
-
è
ò
è
è
è
è
È
è
SK
'
Nastavenie teploty
Otáèaním otoèného ovládaèa TEPLOTY sa nastavuje teplota prania (viï Tabu¾ka programov).
Teplota môe by postupne zniovaná a po pranie v studenej vode (
).
Zariadenie automaticky zabráni nastaveniu vyej teploty ako je maximálna teplota pre kadý prací program.
Nastavenie odstreïovania
Otáèaním otoèného ovládaèa ODSTREÏOVANIA sa nastavuje rýchlos odstreïovania zvoleného pracieho
programu.
Maximálne rýchlosti pre jednotlivé pracie programy sú:
Pracie programy Maximálna rýchlos
Bavlna 1000 otáèok za minútu
Syntetické tkaniny 800 otáèok za minútu
Vlna 600 otáèok za minútu
Hodváb len odèerpanie vody
Rýchlos odstreïovania môe by zníená, alebo odstreïovanie môe by vylúèené vo¾bou symbolu
.
Zariadenie automaticky zabráni nastaveniu vyej rýchlosti odstreïovania ako je maximálna rýchlos pre kadý
prací program.
Funkcie
Jednotlivé funkcie, ktorými práèka disponuje, umoòujú dosiahnu poadovaný stupeò èistoty a belosti praného
prádla. Spôsob aktivácie jednotlivých funkcií:
1. stlaète prísluné tlaèidlo poadovanej funkcie;
2. rozsvietenie príslunej kontrolky signalizuje, e dolo kaktivácii zvolenej funkcie.
Poznámka: Rýchle blikanie kontrolky signalizuje, e prísluná funkcia je nepouite¾ná poèas nastaveného
pracieho programu.
Vo¾bou tejto funkcie budú mechanický pohon, teplota a voda nastavené pre zníenú náplò málo zneèistenej
bavlny a syntetických materiálov (viï Tabu¾ka programov). Pri pouití programu
môete pracova
skratími dobami a uetri vodu a energiu. Odporúèa sa pouíva dávku tekutého pracieho prostriedku, vhodnú
pre naplnené mnostvo.
! Táto funkcia nie je pouite¾ná pri programoch 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .
Funkcia prispieva kenergetickej úspore, tým e neohrieva vodu pouitú na pranie prádla etrí sa tým
nie len ivotné prostredie, ale aj náklady za elektrickú energiu. Posilnený úèinok a optimalizovaná spotreba
vody skutoène zabezpeèia optimálny výsledok za rovnakú priemernú dobu odpovedajúcu tandardnému cyklu.
Na dosiahnutie lepích výsledkov prania sa odporúèa poui tekutý prací prostriedok.
Táto funkcia nie je pouite¾ná pri programoch 1, 7, 8, 10, 11, 12, 13, , , .
Extra Plákanie
Vo¾bou tejto funkcie sa zvýi úèinnos plákania a zaistí sa maximálny stupeò odstránenia pracieho prostriedku.
Je uitoèná hlavne pre mimoriadne citlivé pokoky.
! Táto funkcia nie je pouite¾ná pri programoch 10, , .
Oneskorený tart
Slúi naodloenie zahájenia pracieho cyklu a o 12 hodín.
Opakovane stláèajte tlaèidlo, a kým sa nerozsvieti kontrolka oznaèujúca poadovanú dobu oneskorenia.
Po piatom stlaèení tlaèidla dôjde kzrueniu uvedenej funkcie.
POZN.: Po stlaèení tlaèidla TART/PAUZA je moné zmeni èas oneskorenia len jeho zníením a to a do zahájenia
nastaveného programu.
! Je aktívny pri vetkých pracích programoch.
Uívate¾ské nastavenia
SK
Pracie prostriedky a prádlo
Dávkovaè pracích prostriedkov
Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho
dávkovania pracieho prostriedku: pouitie nadmerného
mnostva zniuje efektivitu prania a napomáha tvorbe
vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky a
zvyuje zneèistenie ivotného prostredia.
Nepouívajte pracie prostriedky urèené na pranie v
rukách, pretoe spôsobujú tvorbu nadmerného
mnostva peny.
Pri vyahovaní dávkovaèa
pracích prostriedkov a pri
jeho plnení pracími alebo
prídavnými prostriedkami
postupujte nasledovne.
priehradka 1: Prací prostriedok na predpieranie
(prákový)
priehradka 2: Prací prostriedok na pranie
(prákový alebo tekutý)
Tekutý prací prostriedok sa nalieva len tesne pred
zahájením pracieho cyklu.
priehradka 3: Prídavné prostriedky (avivá, atï.)
Avivá nesmie vyteka zmrieky.
Príprava prádla
Roztrieïte prádlo pod¾a:
- druhu tkaniny / symbolu na visaèke.
- farby: odde¾te farebné prádlo od bieleho.
Vyprázdnite vrecká a skontrolujte gombíky.
Neprekraèujte povolenú náplò, vzahujúcu sa na
hmotnos suchého prádla:
Odolné tkaniny: max. 7 kg
Syntetické tkaniny: max. 3 kg
Chúlostivé tkaniny: max. 2 kg
Vlna: max. 1,5 kg
Hodváb: max. 1 kg
Ko¾ko vái prádlo?
1 plachta 400-500 g
1 oblieèka 150-200 g
1 obrus 400-500 g
1 upan 900-1.200 g
1 uterák 150-250 g
Prádlo vyadujúce osobitnú starostlivos
Vlna: Sprogramom 7 je moné pra vpráèke vetky
druhy vlneného prádla, aj tie, ktoré oznaèené
visaèkou pra len v rukách
. Pre dosiahnutie
optimálnych výsledkov pouívajte pecifický prací
prostriedok aneprekraèujte náplò 1,5 kg.
Hodváb: pouite prísluný program 8 na pranie
vetkého prádla z hodvábu. Odporúèa sa pouitie
pracieho prostriedku pre chúlostivé prádlo.
Záclony: odporúèa sa ich posklada avloi do
sáèku dodaného vrámci prísluenstva. Pouite
program 8.
Jeans: Prevráte prádlo naruby a pouite tekutý
prací prostriedok. Pouite program 9.
Systém automatického vyváenia náplne
Pred kadým odstreïovaním bubon vykoná otáèanie
rýchlosou o málo prevyujúcou rýchlos prania, aby
sa tak odstránili vibrácie aaby sa náplò rovnomerne
rozloila. Vprípade, e po nieko¾ko násobných
pokusoch o vyváenie prádlo ete nebude správne
vyváené, zariadenie vykoná odstreïovanie niou
rýchlosou, ako je prednastavená rýchlos. Ak je
práèka nadmerne nevyváená, vykoná namiesto
odstreïovania vyváenie. Za úèelom dosiahnutia
rovnomernejieho rozloenia náplne a jej správneho
vyváenia, odporúèa sa pomiea ve¾ké a malé kusy
prádla.
1
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Indesit IWC 7105 ECO (EE) Manualul utilizatorului

Categorie
Mașini de spălat
Tip
Manualul utilizatorului