Simplicity 400707-1218-01 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Operating & Maintenance Instructions
Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
Upute za koričtenje i odrďavanje
Návod k obsluze a údrďbì
Kasutus− ja hooldusjuhend
Kezelési és karbantartási útmutató
Naudojimo ir aptarnavimo instrukcija
LietoĠanas un apkopes instrukcija
Instrukcja Obs³ugi i Konserwacji
Instrucþiuni de utilizare ºi de întreþinere
Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ
Navodila za uporabo & vzdrďevanje
GB
BG
CZ
CR
EE
LT
PL
RO
SL
RU
LV
H
BRIGGSandSTRATTON.com
E Copyright Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.
Form No. MS-3874-3/07
Printed in U.S.A.
Intek
Extended Life Series
Model 400000 Model 440000
Intek
Extended Life Series
Ê
Ê
Ë
Ê
Ë
Ê
Ë
Ì
Ë
°C -30
°F
-20 0
20 40 60 80 100
-20 -10 0 10 20 30 40
*
**
32
2
1
7
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
13
14
2
6
GB
GB
1
Note: (This note applies only to engines used in the U.S.A.) Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems may be performed
by any nonroad engine repair establishment or individual. However, to obtain no charge repairs under the terms and provisions of the Briggs & Stratton
warranty statement, any service or emission control part repair or replacement must be performed by a factory authorized dealer.
How To Use Manual Figures
refer to figures inside covers.
refer to engine components in figure .
refer to part/action in figures.
19
1
Record your engine
Model, Type and Code numbers
here for future use.
Record your date of purchase here for future use.
In the state of California, OHV Model 400000 and
440000 engines are certified by the California Air
Resources Board to meet emissions standards for 250
hours. Such certification does not grant the purchaser,
owner or operator of this engine any additional
warranties with respect to the performance or opera-
tional life of this engine. This engine is warranted solely
according to the product and emissions warranties
stated elsewhere in this manual.
Technical Information
Engine Power Rating Information
The gross power rating for individual gas engine
models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure), and rating perfor-
mance has been obtained and corrected in accordance
with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are
derived at 3060 RPM; horsepower values are derived
at 3600 RPM. Actual gross engine power will be lower
and is affected by, among other things, ambient
operating conditions and engine-to-engine variability.
Given both the wide array of products on which engines
are placed and the variety of environmental issues
applicable to operating the equipment, the gas engine
will not develop the rated gross power when used in a
given piece of power equipment (actual on-site" or net
power). This difference is due to a variety of factors
including, but not limited to, accessories (air cleaner,
exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump,
etc.), application limitations, ambient operating condi-
tions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-
engine variability. Due to manufacturing and capacity
limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine
of higher rated power for this Series engine.
Engine Components (see fig. )
1
Rotating screen
2
Oil fill/Dipstick
3
12V electric starter
4
Fuel filter (if equipped)
5
Oil drain plug
6
Spark plug wire
7
Fuel pump
8
Air cleaner
9
Intake manifold
10
Choke control bracket
11
Carburetor
12
Throttle control bracket
13
Engine Model Type Code
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
14
Oil filter
Hazard Symbols and Meanings
Explosion
Toxic Fumes
Moving Parts
Shock
Hot Surface
Kickback
Fire
International Symbols and Meanings
On Off
Fuel Shutoff
Read Owner’s
Manual
Stop
Fuel
ChokeSafety Alert
Oil
Safety Precautions
* Briggs & Stratton does not necessarily know what
equipment this engine will power. For that reason,
you should carefully read and understand the
operating instructions for the equipment on which
your engine is placed.
BEFORE OPERATING ENGINE
Read entire Operating & Maintenance Instructions
AND the instructions for the equipment this engine
powers.*
Failure to follow instructions could result in serious
injury or death.
THE OPERATING & MAINTENANCE
INSTRUCTIONS CONTAIN SAFETY
INFORMATION TO
Make you aware of hazards associated with engines
Inform you of the risk of injury associated with those
hazards, and
Tell you how to avoid or reduce the risk of injury.
The safety alert symbol is used to identify safety
information about hazards that can result in personal injury.
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used
with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential
severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to
represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
might result in minor or moderate injury.
CAUTION, when used without the alert symbol,
indicates a situation that could result in damage to
the engine.
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
WHEN ADDING FUEL
Turn engine OFF and let engine cool at least 2
minutes before removing gas cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. Fill tank to approximately
1-1/2 inches below top of neck to allow for fuel
expansion.
Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
WHEN STARTING ENGINE
Make sure spark plug, muffler, fuel cap and air
cleaner are in place.
Do not crank engine with spark plug removed.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
If engine floods, set choke to OPEN/RUN position,
place throttle in FAST and crank until engine starts.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
Do not tip engine or equipment at angle which
causes gasoline to spill.
Do not choke carburetor to stop engine.
WHEN TRANSPORTING EQUIPMENT
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off
valve OFF.
WHEN STORING GASOLINE OR EQUIPMENT WITH
FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters or
other appliances that have pilot light or other ignition
source because they can ignite gasoline vapors.
GB
2
Unintentional sparking can result in fire or electric
shock.
Unintentional start-up can result in entanglement,
traumatic amputation, or laceration.
BEFORE PERFORMING ADJUSTMENTS OR RE-
PAIRS
Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only
engines with electric start).
WHEN TESTING FOR SPARK
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless,
colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting or death.
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if
doors or windows are open.
WARNING
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
If there is natural or LP gas leakage in area, do not
start engine.
Do not use pressurized starting fluids because
vapors are flammable.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts,
especially muffler, become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush,
etc. can catch fire.
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before
touching.
Remove accumulated combustibles from muffler
area and cylinder area.
Install and maintain in working order a spark
arrester before using equipment on forest-covered,
grass-covered, brush-covered unimproved land.
The state of California requires this (Section 4442 of
the California Public Resources Code). Other
states may have similar laws. Federal laws apply on
federal land.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet,
hair, clothing, or accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can
result.
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling
drawstrings or items that could become caught.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand
and arm toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could
result.
When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt, then pull rapidly.
Remove all external equipment/engine loads
before starting engine.
Direct coupled equipment components such as, but
not limited to, blades, impellors, pulleys, sprockets,
etc., must be securely attached.
WARNING
Oil Recommendations (see fig. )
Engine shipped from Briggs & Stratton without
oil.
Before starting engine
, fill with oil. Do not over-fill.
Use a high quality detergent oil classified For Service
SF, SG, SH, SJ" or higher such as Briggs & Stratton
30W, Part Number 100005 (20 oz.) or 100028 (48 oz.).
Use no special additives with recommended oils. Do
not mix oil with gasoline.
Choose the SAE viscosity grade of oil from this chart
that matches the starting temperature anticipated
before the next oil change. (see fig.
)
Note: Synthetic oil meeting ILSAC
GF-2, API certification mark and API ser-
vice symbol (shown at left) with SJ/CF
ENERGY CONSERVING" or higher, is an
acceptable oil at all temperatures. Use of
synthetic oil does not alter required oil
change intervals.
* Air cooled engines run hotter than automotive
engines. The use of non-synthetic multi-viscosity
oils (5W-30, 10W-30, etc.) in temperatures above
40° F (4° C) will result in higher than normal oil
consumption. When using a multi-viscosity oil,
check oil level more frequently.
** Use of SAE 30 oil below 40° F (4° C) will result in
hard starting and possible engine damage due to
inadequate lubrication.
Check oil level (see fig.
)
Oil capacity is about 1.8 liters (60 ounces) if engine is
not
equipped with oil filter. Oil capacity is about 1.9 liters
(64 ounces) if engine is equipped with oil filter.
Note: Oil capacity will be greater if engine is equipped
with remote
oil filter.
Place engine level and clean around oil fill
.
Remove dipstick
, wipe with clean cloth, insert and
tighten down again. Remove dipstick and check oil level.
Oil should be at FULL mark . If oil is required, add
slowly. Tighten dipstick firmly before starting engine.
After filling with or changing oil, start and run engine at
idle for 30 seconds. Shut engine off. Wait 30 seconds
and check oil level. Check for oil leaks. Add oil, if
required, to bring level to FULL mark on dipstick.
Fuel Recommendations
Use clean, fresh, regular lead-free gasoline with a
minimum of 85 octane. Leaded gasoline may be used if
it is commercially available and if unleaded is unavail-
able. Purchase fuel in quantity that can be used within
30 days. See Storage.
In U.S.A. leaded gasoline may not be used. Some
fuels, called oxygenated or reformulated gasolines, are
gasolines blended with alcohols or ethers. Excessive
amounts of these blends can damage the fuel system
or cause performance problems. If any undesirable
operating symptoms occur, use gasoline with a lower
percentage of alcohol or ether.
This engine is certified to operate on gasoline. Exhaust
Emission Control System: EM (Engine Modifications).
Do not use gasoline which contains Methanol. Do not
mix oil with gasoline.
For engine protection, we recommend using Briggs &
Stratton Fuel Stabilizer available from an Authorized
Briggs & Stratton Service
Dealer.
GB
3
Check fuel level.
Before refueling, allow
engine to cool 2 minutes.
Clean around fuel fill before removing cap to refuel.
Remove cap. Fill tank to approximately 1-1/2 inches
below top of neck to allow for fuel expansion. Be careful
not to overfill.
Starting (see figs. )
ALWAYS KEEP HANDS AND FEET
CLEAR OF EQUIPMENT MOVING PARTS.
Do not use a pressurized starting
fluid. Vapors are flammable.
Start, store and fuel lawn mower in level position. Start
lawn mower on hard surface or over previously cut
grass.
Check oil level.
Open fuel shut-off valve, if equipped.
Before starting engine
(see fig. )
If engine runs low on oil, an oil pressure switch (if
engine is equipped) will activate a warning light. (Read
the operating instructions supplied by the equipment
manufacturer.) See Oil pressure.
1. Open fuel shut-off valve, if equipped.
2. Move choke control to CHOKE position .
Note: If engine does not start, remove air cleaner to check
choke. Choke must fully close. If not, see Adjustments.
3. Move throttle control
to FAST position.
Electric starter
(see fig. )
Turn key to START position
or press button .
Repeat if necessary with choke off and throttle control
in FAST position. Operate engine with choke off and
throttle in FAST position.
Note: If equipment manufacturer has supplied battery,
charge it before trying to start engine, as equipment
manufacturer recommends. Use short starting cycles
(15 secs. per min.) to prolong starter life. Extended
cranking can damage starter motor.
CAUTION:If engine is equipped with battery for electric
starter, do not operate engine with battery disconnected.
Stopping (see fig. )
Do not move choke control to CHOKE to stop engine.
Backfire or engine damage may occur. Move throttle
control to IDLE or SLOW position, then to STOP
or
turn key to OFF .
Always remove key from switch when equipment is not
in use or left unattended.
When engine or equipment is trans-
ported, close fuel shut-off valve, if
equipped, to prevent fuel leakage.
Maintenance (see figs. )
Also, see Maintenance Schedule. Follow the hourly or
calendar intervals, whichever occur first
. More frequent
service is required when operating in adverse conditions.
See any Authorized Briggs & Stratton Dealer for correct
replacement parts.
To prevent acci-
dental starting, re-
move spark plug
wire and
ground it before
servicing, and dis-
connect battery at negative terminal, if equipped.
Oil service
(see fig. )
Check oil level regularly.
Be sure correct oil level is maintained. Check every 8
hours or daily, before starting engine. See oil filling
procedure, Oil Recommendations.
Change oil.
Change oil after first 8 hours of operation. Change oil
while engine is warm. Refill with new oil of recom-
mended SAE viscosity grade. (see fig.
)
Change oil filter
Replace oil filter after every 100 hours of operation or
every season, whichever occurs first. Before installing
new filter, lightly oil filter gasket with fresh, clean engine
oil. Screw filter on by hand until gasket contacts oil filter
adapter. Tighten 1/2 to 3/4 turn more. Start and run
engine at IDLE to check for oil leaks. Stop engine.
Recheck oil level and add oil if required.
Oil pressure
If oil pressure drops below 4-6 psi (.2-.4 kg/cm
2
), an oil
pressure switch (if engine is equipped) will either
activate a warning device or stop the engine. Check oil
level with dipstick. If oil level is between ADD and FULL
mark on dipstick, do not try to restart engine
. Contact an
Authorized Briggs & Stratton Service Dealer. Do not
operate engine until oil pressure is corrected.
If oil level is below ADD mark on dipstick, add oil to bring
level to FULL mark. Restart engine and check oil
pressure. If pressure is normal, continue to operate
engine.
Note: Oil pressure gauge, if engine is equipped, is
supplied by manufacturer of equipment.
Spark plug service
(see fig. )
DO NOT check for spark
with spark plugs removed.
Use only Briggs & Stratton
Spark Tester , to check
for spark.
DO NOT crank engine with spark plug removed. If
engine is flooded, place throttle in FAST and crank until
engine starts.
Spark plug gap
should be .76 mm or 0.030 in.
Replace spark plugs every season. Spark tester and
spark plug wrench are available from any Authorized
Briggs & Stratton Service Dealer.
Note: In some areas, local law requires using a resistor
spark plug to suppress ignition signals. If this engine
was originally equipped with resistor spark plug, use
same type of spark plug for replacement.
Maintenance Cont’d
Air cleaner, dual element
Replace pre-cleaner or cartridge if very dirty or damaged.
To service pre-cleaner, wash in liquid detergent and
water. Squeeze dry in a clean cloth. Saturate in engine
oil. Squeeze in clean, absorbent cloth to remove
excess oil.
1. See illustrations (see fig.
) for disassembly
and reassembly of your air cleaner style.
2. Carefully remove air cleaner cartridge and pre-
cleaner, preventing debris from entering carbure-
tor.
3. Install pre-cleaner (if equipped) in base with
mesh side up.
4. Install cartridge on pre-cleaner.
5. Replace cover. To ensure proper fit, tabs must be
hooked into slots. Tabs are painted a different
color in some instances.
6. Latch handle or tighten knobs completely to
secure cover.
CAUTION: Improper installation of air cleaner
cover may cause damage to engine.
EXTENDED LIFE
S
ERIE
S
C
ARTRID
G
E
O
NLY
This filter, IF STAMPED
‘WASHABLE’, can be
washed with mild soap in
warm water. IMPORTANT:
Rinse in tap water with
SCREEN side up allowing
dirt and debris to filter out.
Leave filter to dry overnight
before reinstalling.
Keep engine clean (see fig. )
Periodically remove grass/chaff buildup from engine.
Do not spray engine with water because water could
contaminate fuel. Use a brush or compressed air.
Accumulation of debris around ex-
haust manifold/muffler could
cause a fire. Inspect and clean
before every use.
Keep linkage, springs and controls
free of debris.
If muffler is equipped with spark arrester screen, remove
spark arrester screen for cleaning and inspection every 50
hours or every season. Replace if damaged.
Replace in-line fuel filter every
season. Drain fuel tank or close fuel
shut-off valve before replacing filter.
Grass or chaff may clog engine’s air cooling system,
especially after prolonged service cutting tall, dry grass.
Every 100 hours or every season remove rotating
screen, air cleaner cover
and blower housing to clean
internal cooling fins and surfaces to prevent overheat-
ing and engine damage. To prevent debris from
entering carburetor, it is important to cover the carbure-
tor air intake
located above and behind carburetor
(inset) when cleaning cooling system.
Check valve clearance (intake and exhaust .10-.15mm)
GB
4
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever
occur first. More frequent service is required when
operating in adverse conditions noted below.
First 8 Hours
D Change oil
Every 8 hours or daily
D Check oil level
D Clean around muffler, linkage and springs
Every 25 hours or every season
D Change oil if operating under heavy load or
high ambient temperature
D Replace air cleaner pre-cleaner*
Every 50 hours or every season
D Change oil
D Clean Extended Life Series air cleaner
cartridge.*
D Clean and inspect spark arrester, if equipped
Every 100 hours or every season
D Service air cleaner cartridge*
D Replace oil filter, if equipped
D Clean cooling system*
Every 200 hours or every season
D Replace Extended Life Series air cleaner
cartridge*
Every season
D Replace spark plugs
D Replace in-line fuel filter
D Check valve clearance
* Clean more often under dusty conditions, or
when airborne debris is present or after
prolonged operation cutting tall, dry grass.
Partial List of Genuine Briggs & Stratton Parts
Part Part No.
Oil (20 oz.) 100005. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil (48 oz.) 100028. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extended Life Series Oil filter 696854. . . . . . . . . .
Oil filter (6 cm long) 492932 -or- 5049. . . . . . . . . . .
Oil pump kit (uses standard electric drill 5056. . . .
to remove oil from engine quickly)
Fuel stabilizer (1 oz., 30 ml single use pouch) 992030
Fuel stabilizer (4.2 oz., 125 ml bottle) 5041. . . . . . .
Fuel filter 493629. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oval Air cleaner cartridge 792105. . . . . . . . . . . . . .
Extended Life Series air cleaner cartridge 695667.
Air cleaner cartridge 499486. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air cleaner pre-cleaner 273638. . . . . . . . . . . . . . . .
Resistor spark plug 691043 -or- 491055. . . . . . . . .
Long life platinum spark plug 5066. . . . . . . . . . . .
(used on most OHV engines)
Spark tester 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spark plug wrench 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Storage
Engines stored over 30 days need to be protected or
drained of fuel to prevent gum from forming in fuel
system or on essential carburetor parts.
For engine protection, we recommend use of Briggs &
Stratton Fuel Stabilizer available from an Authorized
Briggs & Stratton Service Dealer. Mix stabilizer with fuel
in fuel tank or storage container. Run engine for a short
time to circulate stabilizer through carburetor. Engine
and fuel can be stored up to 24 months.
Note: If stabilizer is not used or if engine is operating on
gasoline containing alcohol, e.g. gasohol, remove all fuel
from tank and run engine until it stops from lack of fuel.
1. Change oil. See Oil service. (see figs.
)
2. Remove spark plugs and pour about 30 ml (1 oz)
of engine oil into cylinders. Replace spark plugs
and crank slowly to distribute oil.
3. Clean grass/chaff from cylinders and cylinder
head fins and behind muffler.
4. Store in a clean and dry area, but NOT near a
stove, furnace or water heater which uses a pilot
light or any device that can create a spark.
Service
See an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.
Each one carries a stock of Genuine Briggs & Stratton
Parts and is equipped with special service tools.
Trained mechanics assure expert repair service on all
Briggs & Stratton engines. Only dealers advertising as
Authorized Briggs & Stratton" are required to meet
Briggs & Stratton standards.
When you purchase equipment pow-
ered by a Briggs & Stratton engine, you
are assured of highly skilled, reliable
service at more than 30,000 Authorized
Service Dealers worldwide, including
more than 6,000 Master Service Techni-
cians. Look for these signs wherever
Briggs & Stratton service is offered.
You may locate your nearest Authorized Briggs & Stratton
Service Dealer in our dealer locator map on our web site
www.briggsandstratton.com or in the Yellow
Pages" directory under Engines, Gasoline"
or Gasoline Engines," or Lawn Mowers" or
similar category.
Note: Walking fingers logo and Yellow Pages" are
registered trademarks in various jurisdictions.
An illustrated shop manual includes Theories of
Operation," common specifications and detailed
information covering adjustment, tune-up and repair of
Briggs & Stratton V-twin cylinder OHV, 4 cycle engines.
Order P/N 273521 from an Authorized Briggs &
Stratton Service Dealer.
Insiston Genuine Briggs & Stratton replacement parts
with our logo on the box and/or part. Non-original parts
may not perform as well and may void your warranty.
GB
5
California, United States and Canada Emissions Con-
trol Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and
B&S are pleased to explain the Emissions Control System
Warranty on your small off-road engine (SORE). In Califor-
nia, new small off-road engines model year 2006 and later
must be designed, built and equipped to meet the State’s
stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United
States, new non-road, spark-ignition engines certified for
model year 1997 and later must meet similar standards set
forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emissions
control system on your engine for the periods of time listed
below, provided there has been no abuse, neglect or im-
proper maintenance of your small off-road engine.
Your emissions control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler
and catalytic converter. Also included may be connectors
and other emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair
your small off-road engine at no cost to you including
diagnosis, parts and labor.
Briggs & Stratton Emissions Control
Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emis-
sions control parts defects for a period of two years, sub-
ject to provisions set forth below. If any covered part on
your engine is defective, the part will be repaired or re-
placed by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible
for the performance of the required maintenance listed in
your Operating and Maintenance Instructions. B&S rec-
ommends that you retain all your receipts covering main-
tenance on your small off-road engine, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all scheduled main-
tenance.
As the small off-road engine owner, you should however
be aware that B&S may deny you warranty coverage if
your small off-road engine or a part has failed due to
abuse, neglect, improper maintenance or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your small off-road
engine to an Authorized B&S Service Dealer as soon as
a problem exists. The undisputed warranty repairs should
be completed in a reasonable amount of time, not to ex-
ceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact a B&S Service
Representative at 1-414-259-5262.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects
are judged on normal engine performance. The warranty
is not related to an in-use emissions test.
Briggs & Stratton Corporation (B&S),
the California Air Resources Board (CARB)
and the United States
Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owners Defect Warranty Rights and Obligations)
The following are specific provisions relative to your Emis-
sions Control Defects Warranty Coverage. It is in addition
to the B&S engine warranty for non-regulated engines
found in the Operating and Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to
the extent these parts were present on the engine pur-
chased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
B&S warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from
defects in materials and workmanship which caused
the failure of the Warranted Parts for a period of two
years from the date the engine is delivered to a retail
purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be
performed at no charge to the owner, including diag-
nostic labor which leads to the determination that a
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is
performed at an Authorized B&S Service Dealer. For
emissions warranty service contact your nearest Autho-
rized B&S Service Dealer as listed in the Yellow
Pages" under Engines, Gasoline," Gasoline Engines,"
Lawn Mowers," or similar category.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the
provisions of the B&S Engine Warranty Policy. Warran-
ty coverage shall be excluded for failures of Warranted
Parts which are not original B&S parts or because of
abuse, neglect or improper maintenance as set forth in
the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not liable to
cover failures of Warranted Parts caused by the use of
add-on, non-original, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replace-
ment as required maintenance or which is scheduled
only for regular inspection to the effect of repair or re-
place as necessary" shall be warranted as to defects
for the warranty period. Any Warranted Part which is
scheduled for replacement as required maintenance
shall be warranted as to defects only for the period of
time up to the first scheduled replacement for that part.
Any replacement part that is equivalent in performance
and durability may be used in the performance of any
maintenance or repairs. The owner is responsible for
the performance of all required maintenance, as de-
fined in the B&S Operating and Maintenance Instruc-
tions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any
engine components caused by the failure of any War-
ranted Part still under warranty.
Briggs & Stratton Emissions Control
Defects Warranty Provisions
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) Tier 2 Emissions Standards
must display information regarding the Emissions
Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton
makes this information available to the consumer on our
emissions labels. The engine emission label will indicate
certification information.
The Emissions Durability Period describes the number
of hours of actual running time for which the engine is
certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operating &
Maintenance Instructions. The following categories are
used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125
hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250
hours of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500
hours of actual engine running time. For example, a
typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours
per year. Therefore, the Emissions Durability Period of
an engine with an intermediate rating would equate to
10 to 12 years.
Certain Briggs & Stratton engines will be certified to meet
the United States Environmental Protection Agency
(USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2
certified engines, the Emissions Compliance Period
referred to on the Emissions Compliance label indicates
the number of operating hours for which the engine has
been shown to meet Federal emission requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours.
Look For Relevant Emissions
Durability Period and
Air Index Information On
Your Engine Emissions Label
GB
6
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY
Effective 12/06
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or
both. Transportation charges on parts submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is ef-
fective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in
our dealer locator map at www.briggsandstratton.com
, or by calling 1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pages’.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW ANY AND
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE
EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and
some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country
to country.
WARRANTY TERMS **
Brand / Product Type Consumer Use Commercial Use
Vanguardt 2 years 2 years
Extended Life Seriest, I / CR , Intek I / CR, Intek Prot 2 years 1 year
Kerosene Fuel Operated Engines 1 year 90 days
All Other Briggs & Stratton Engines 2 years 90 days
** Engines used on Home Standby Generator applications are warranted under consumer use only.
This warranty does not apply to engines on equipment used for prime power in place of a utility.
Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warranted.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer use”
means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once an en-
gine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF
YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PROD-
UCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR ENGINE WARRANTY
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to
you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer
may perform warranty repairs. Most warranty repairs are han-
dled routinely, but sometimes requests for warranty service
may not be appropriate. For example, warranty would not apply
if engine damage occurred because of misuse, lack of routine
maintenance, shipping, handling, warehousing or improper
installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the
engine has been removed or the engine has been altered or
modified.
If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an
investigation will be made to determine whether the warranty
applies. Ask the Service Dealer to submit all supporting facts to
his Distributor or the Factory for review. If the Distributor or the
Factory decides that the claim is justified, the customer will be
fully reimbursed for those items that are defective. To avoid mis-
understanding which might occur between the customer and
the Dealer, listed below are some of the causes of engine failure
that the warranty does not cover.
Normal wear:
Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service
and replacement to perform well. Warranty will not cover repair
when normal use has exhausted the life of a part or an engine.
Improper maintenance:
The life of an engine depends upon the conditions under which it
operates, and the care it receives. Some applications, such as
tillers, pumps and rotary mowers, are very often used in dusty or
dirty conditions, which can cause what appears to be premature
wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning
grit, or other abrasive material that has entered the engine be-
cause of improper maintenance, is not covered by warranty.
This warranty covers engine related defective material and/
or workmanship only, and not replacement or refund of the
equipment to which the engine may be mounted. Nor does
the warranty extend to repairs required because of:
1. PROBLEMS CAUSED BY PARTS THAT ARE NOT
ORIGINAL BRIGGS & STRATTON PARTS.
2. Equipment controls or installations that prevent starting,
cause unsatisfactory engine performance, or shorten en-
gine life. (Contact equipment manufacturer.)
3. Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves,
or other damage, caused by using contaminated or stale
fuel. (Use clean, fresh, lead-free gasoline and Briggs &
Stratton Fuel Stabilizer, Part No. 5041.)
4. Parts which are scored or broken because an engine was
operated with insufficient or contaminated lubricating oil,
or an incorrect grade of lubricating oil. OIL GARD may not
shut down running engine. Engine damage may occur if
oil level is not properly maintained.
5. Repair or adjustment of associated parts or assemblies
such as clutches, transmissions, remote controls, etc.,
which are not manufactured by Briggs & Stratton.
6. Damage or wear to parts caused by dirt, which entered
the engine because of improper air cleaner maintenance,
re-assembly, or use of a non-original air cleaner element
or cartridge.
7. Parts damaged by over-speeding, or overheating caused
by grass, debris, or dirt, which plugs or clogs the cooling
fins, or flywheel area, or damage caused by operating the
engine in a confined area without sufficient ventilation.
8. Engine or equipment parts broken by excessive vibration
caused by a loose engine mounting, loose cutter blades,
unbalanced blades or loose or unbalanced impellers, im-
proper attachment of equipment to engine crankshaft,
over-speeding or other abuse in operation.
9. A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid ob-
ject with the cutter blade of a rotary lawn mower, or exces-
sive v-belt tightness.
10. Routine tune-up or adjustment of the engine.
11. Engine or engine component failure, i.e., combustion
chamber, valves, valve seats, valve guides, or burned
starter motor windings, caused by the use of alternate
fuels such as, liquified petroleum, natural gas, altered
gasolines, etc.
Warranty is available only through service dealers which
have been authorized by Briggs & Stratton Corporation.
your nearest Authorized Service Dealer is listed in the Yel-
low Pages" of your telephone directory under Engines,
Gasoline" or Gasoline Engines," Lawn Mowers," or simi-
lar category.
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
BG
BG
7
Çàáåëåæêà: (Òàçè çàáåëåæêà ñå îòíàñÿ ñàìî çà äâèãàòåëè, êîèòî ñå èçïîëçâàò â ÑÀÙ.) Ïîääðúæêàòà, çàìÿíàòà èëè ðåìîíòúò íà óñòðîéñòâàòà è ñèñòåìèòå çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè ìîãàò
äà ñå èçâúðøâàò îò âñåêè ðåìîíòåí ñåðâèç èëè ìîíòüîð íà äâèãàòåëè, êîèòî íå ñå èçïîëçâàò çà òðàíñïîðòíè ñðåäñòâà. Âñå ïàê, çà äà ïîëó÷èòå áåçïëàòåí ðåìîíò ñúãëàñíî óñëîâèÿòà
è êëàóçèòå íà ãàðàíöèÿòà íà Briggs & Stratton, âñÿêî ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, ðåìîíò èëè ñìÿíà íà ÷àñò îò ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè, òðÿáâà äà áúäàò èçâúðøåíè
îò Óïúëíîìîùåí ïðåäñòàâèòåë íà çàâîäà-ïðîèçâîäèòåë.
Êàê äà èçïîëçâàìå Ðúêîâîäñòâîòî çà ôèãóðèòå
- âèæòå ôèãóðèòå îòâúòðå íà êàïàöèòå.
- âèæòå åëåìåíòèòå íà äâèãàòåëÿ íà ôèãóðàòà
.
- âèæòå ÷àñòòà/äåéñòâèåòî íà ôèãóðèòå.
191
Çàïèøåòå òóê âàøèÿ äâèãàòåë Ìîäåë, Òèï è Êîä, çà ïîëçâàíå
â áúäåùå.
Çàïèøåòå òóê äàòàòà íà êóïóâàíå, çà ïîëçâàíå â áúäåùå.
 ùàòà Êàëèôîðíèÿ, äâèãàòåëèòå îò Ìîäåë OHV(ñ âèñÿùè êëàïàíè)
Ñåðèè 400000 è 440000 ïîëó÷àâàò ñåðòèôèêàò îò Êîìèñèÿòà ïî
àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè íà ùàòà, ÷å îòãîâàðÿò íà ñòàíäàðòèòå çà
èçïóñêàíå íà âðåäíè åìèñèè äî 250 ÷àñà. Òàêúâ ñåðòèôèêàò íå
äàâà îôèöèàëíî íà êóïóâà÷à, ñîáñòâåíèêà èëè ðàáîòåùèÿ ñ òàêúâ
äâèãàòåë íèêàêâè äîïúëíèòåëíè ãàðàíöèè îòíîñíî ðàáîòíàòà ìó
õàðàêòåðèñòèêà èëè åêñïëîàòàöèîííèÿ ìó æèâîò. Òîçè äâèãàòåë å
ãàðàíòèðàí åäèíñòâåíî îòíîñíî èçïóñêàíåòî íà âðåäíè åìèñèè,
à ãàðàíöèèòå ñà ïîñî÷åíè íà äðóãî ìÿñòî â òîâà Ðúêîâîäñòâî.
Òåõíè÷åñêà èíôîðìàöèÿ
Èíôîðìàöèÿ çà íîìèíàëíàòà ìîùíîñò íà äâèãàòåëèòå
Ïúëíàòà ìîùíîñò âúðõó îòäåëíèòå ìîäåëè áåíçèíîâè äâèãàòåëè å
îòáåëÿçàíà â ñúîòâåòñòâèå ñúñ ñúçäàäåíèÿ îò SAE (Äðóæåñòâî íà
èíæåíåðèòå îò àâòîìîáèëíàòà ïðîìèøëåíîñò è òðàíñïîðòà)
Ïðàâèëíèê çà òåõíè÷åñêà åêñïëîàòàöèÿ J1940 (Ìåòîäèêà çà
îïðåäåëÿíå íà íîìèíàëíàòà ìîùíîñò è âúðòÿùèÿ ìîìåíò íà
ìàëêè äâèãàòåëè), à íîìèíàëíàòà èì ìîùíîñò áå ïîëó÷åíà è
êîðèãèðàíà â ñúîòâåòñòâèå ñ âåðñèÿòà íà Ïðàâèëíèêà çà
òåõíè÷åñêà åêñïëîàòàöèÿ J1995 íà SAE (Ðåäàêöèÿ îò 2002-05 ã.).
Ñòîéíîñòèòå íà âúðòÿùèÿ ìîìåíò ñà èçâåäåíè ïðè 3060 îá/ìèí.;
ñòîéíîñòèòå íà ìîùíîñòòà − ïðè 3600 îá/ìèí. Äåéñòâèòåëíàòà
ïúëíà ìîùíîñò íà äâèãàòåëèòå ùå áúäå ïî-íèñêà è ñå âëèÿå,
ìåæäó äðóãîòî, îò îêîëíàòà ñðåäà, â êîÿòî îáîðóäâàíåòî ñå
åêñïëîàòèðà è îò õàðàêòåðèñòèêèòå íà âñåêè îòäåëåí äâèãàòåë.
Ïðè øèðîêèÿ íàáîð îò ìàøèíè, âúðõó êîèòî ñå ïîñòàâÿò
äâèãàòåëèòå è ïðè ðàçíîîáðàçèåòî îò åêîëîãè÷íè èçèñêâàíèÿ, â
êîèòî îáîðóäâàíåòî ðàáîòè, áåíçèíîâèÿò äâèãàòåë íÿìà äà
ðàçâèå óêàçàíàòà îò ïðîèçâîäèòåëÿ ïúëíà ìîùíîñò, êîãàòî å
ìîíòèðàí íà äàäåíî åíåðãèéíî îáîðóäâàíå (äåéñòâèòåëíàòà
ìîùíîñò "íà îáåêòà" èëè åôåêòèâíàòà ìîùíîñò). Òàçè ðàçëèêà ñå
äúëæè íà ãîëÿì áðîé ôàêòîðè, âêëþ÷èòåëíî íà àêñåñîàðèòå êúì
äâèãàòåëÿ (âúçäóøåí ôèëòúð, àóñïóõ, ñèñòåìà çà çàðåæäàíå,
ñèñòåìà çà îõëàæäàíå, êàðáóðàòîð, ãîðèâíà ïîìïà è ò. í.), íà
õàðàêòåðíèòå îãðàíè÷åíèÿ çà èçïîëçâàíåòî ìó, íà óñëîâèÿòà â
îêîëíàòà ñðåäà, â êîÿòî äâèãàòåëÿò ðàáîòè (òåìïåðàòóðà,
âëàæíîñò, íàäìîðñêà âèñî÷èíà), íà ðàçëè÷èÿòà âúâ âñåêè
îòäåëåí äâèãàòåë è äð. Ïîðàäè òåõíîëîãè÷íè è ïðîèçâîäñòâåíè
îãðàíè÷åíèÿ ôèðìàòà Briggs & Stratton ìîæå äà çàìåñòè äàäåí
äâèãàòåë ñ ïî-âèñîêà íîìèíàëíà ìîùíîñò ñ äâèãàòåë îò òåçè
ñåðèè.
×àñòè íà äâèãàòåëÿ (âèæ ôèã. )
1
Âúðòÿù ñå åêðàí
2
Îòâîð çà íàëèâàíå íà ìàñëî/Íèâîïîêàçàòåë
3
Åëåêòðè÷åñêè ñòàðòåð 12 V
4
Ôèëòúð çà ãîðèâîòî, àêî èìà òàêúâ
5
Ïðîáêà çà èçòî÷âàíå íà ìàñëîòî
6
Êàáåë çà çàïàëèòåëíà ñâåù
7
Ïîìïà çà ïîäàâàíå íà ãîðèâîòî
8
Âúçäóøåí ôèëòúð
9
Ñìóêàòåëåí êîëåêòîð
10
Íîñà÷ íà óïðàâëåíèåòî íà ñìóêà÷à
11
Êàðáóðàòîð
12
Íîñà÷ íà óïðàâëåíèåòî íà ðú÷íàòà ãàç
13
Äâèãàòåë Ìîäåë Òèï Êîä
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
14
Ìàñëåí ôèëòúð
Ñèìâîëè çà îïàñíîñòè è òåõíèòå çíà÷åíèÿ
Âçðèâîîïàñíî
Îòðîâíè ãàçîâå
Äâèæåùè ñå ÷àñòè
Îïàñíîñò çà ïîðàæåíèÿ
îò åëåêòðè÷åñêè òîê
Ãîðåùà
ïîâúðõíîñò
Îáðàòåí óäàð
Îãíåîïàñíî
Ìåæäóíàðîäíè ñèìâîëè è òåõíèòå çíà÷åíèÿ
Âêë. Èçêë.
Ïðåêðàòÿâàíå
ïîäàâàíåòî íà ãîðèâî
Ïðî÷åòåòå
Ðúêîâîäñòâîòî çà ðàáîòà
Ñòîï
Ãîðèâî
Ñìóêà÷
Ïðåäóïðåæäåíèå
çà îïàñíîñò
Ìàñëî
Ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè
* Briggs & Stratton íå çíàÿò íåïðåìåííî êàêâî îáîðóäâàíå
ùå ñå çàäâèæâà îò òîçè äâèãàòåë. Ïîðàäè òàçè ïðè÷èíà,
ñëåäâà ãðèæëèâî äà ïðî÷åòåòå è ðàçáåðåòå ðàáîòíèòå
èíñòðóêöèè çà îáîðóäâàíåòî, íà êîåòî å ìîíòèðàí
äâèãàòåëÿò âè.
ÏÐÅÄÈ ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
Ïðî÷åòåòå èçöÿëî Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå è Èíñòðóêöèèòå çà îáîðóäâàíåòî, êîåòî òîçè
äâèãàòåë çàäâèæâà.*
Íåñúáëþäàâàíåòî íà èíñòðóêöèèòå áè ìîãëî äà äîâåäå
äî ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå èëè ñìúðò.
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈÒÅ ÇÀ ÐÀÁÎÒÀ È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ
ÑÚÄÚÐÆÀÒ ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÍÀ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß, ÇÀ ÄÀ ÂÈ
Çàïîçíàÿò ñ îïàñíîñòèòå, ñâúðçàíè ñ äâèãàòåëèòå
Îñâåäîìÿò çà ðèñêà îò íàðàíÿâàíå,
ñâúðçàí ñ òåçè îïàñíîñòè, è
Êàæàò êàê äà èçáåãíåòå èëè íàìàëèòå ðèñêà îò íàðàíÿâàíå.
Ïðåäóïðåäèòåëíèÿò ñèìâîë çà îïàñíîñò ñå ïîëçâà
çà îáîçíà÷àâàíå íà ïðåäîõðàíèòåëíà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî
îïàñíîñòèòå, êîèòî ìîãàò äà äîâåäàò äî íàðàíÿâàíå.
Ïðåäóïðåäèòåëåí íàäïèñ (ÎÏÀÑÍÎ, ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
èëè ÂÍÈÌÀÍÈÅ) ñå èçïîëçâà çàåäíî ñ ïðåäóïðåäèòåëíèÿ ñèìâîë,
çà äà ïîñî÷è âåðîÿòíîñòòà è ïîòåíöèàëíàòà ñòåïåí íà íàðàíÿâàíå.
Äîïúëíèòåëíî å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî íà ñèìâîë çà îïàñíîñò,
çà äà ñå ïîñî÷è âèäà è.
ÎÏÀÑÍÎ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå áúäå èçáåãíàòà,
ùå äîâåäå äî ñìúðò èëè ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå áúäå
èçáåãíàòà, ìîæå äà äîâåäå äî ñìúðò èëè ñåðèîçíî
íàðàíÿâàíå.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå áúäå
èçáåãíàòà, ìîæå äà äîâåäå äî ìàëêà èëè ñðåäíà
ñòåïåí íà íàðàíÿâàíå.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ, èçïîëçâàíî áåç ïðåäóïðåäèòåëíèÿ ñèìâîë,
ïîñî÷âà ñèòóàöèÿ, êîÿòî áè ìîãëà äà äîâåäå
äî ïîâðåäà â äâèãàòåëÿ.
Èçãîðåëèòå ãàçîâå îò òîçè äâèãàòåë ñúäúðæàò õèìè÷åñêè
ñúåäèíåíèÿ, èçâåñòíè íà ùàòà Êàëèôîðíèÿ êàòî
ïðè÷èíèòåëè íà ðàê, óâðåæäàíèÿ ïðè ðàæäàíå, èëè äðóãè
óâðåæäàíèÿ, ñâúðçàíè ñ ðåïðîäóêòèâíîñòòà.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Áåíçèíúò è íåãîâèòå ïàðè ñà èçêëþ÷èòåëíî îãíåîïàñíè
è èçáóõëèâè.
Ïîæàð èëè âçðèâ ìîãàò äà ïðè÷èíÿò ñåðèîçíè îáãàðÿíèÿ
èëè ñìúðò.
ÏÐÈ ÄÎËÈÂÀÍÅ ÍÀ ÃÎÐÈÂÎ
Èçêëþ÷åòå äâèãàòåëÿ è ãî îñòàâåòå äà ñå îõëàæäà
íàé-ìàëêî 2 ìèíóòè, ïðåäè äà ñâàëèòå êàïà÷êàòà
íà ðåçåðâîàðà.
Ïúëíåòå ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî íà îòêðèòî èëè â äîáðå
ïðîâåòðÿåìî ïîìåùåíèå.
Íå ïðåïúëâàéòå ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî. Ïúëíåòå
ãî ïðèáëèçèòåëíî 1-1/2 èí÷à (2,6  1,3 cm) ïî-íèñêî
îò ãîðíèÿ ðúá íà ãúðëîâèíàòà, çà äà ïîçâîëèòå
ðàçøèðåíèå íà ãîðèâîòî.
Äðúæòå áåíçèíà äàëå÷ îò èñêðè, îòêðèòè ïëàìúöè,
ñèãíàëíè ëàìïè, òîïëèíà è äðóãè çàïàëèòåëíè èçòî÷íèöè.
Ïðîâåðÿâàéòå ÷åñòî ãîðèâîïðîâîäèòå, ðåçåðâîàðà,
êàïà÷êàòà è ñúåäèíåíèÿòà çà ïóêíàòèíè è òå÷îâå.
Çàìåíÿéòå ãè àêî å íåîáõîäèìî.
ÏÐÈ ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
Óáåäåòå ñå, ÷å çàïàëèòåëíàòà ñâåù, øóìîçàãëóøèòåëÿò,
êàïà÷êàòà íà ðåçåðâîàðà è âúçäóøíèÿò ôèëòúð ñà íà
ìÿñòîòî ñè.
Íå ðàçâúðòàéòå äâèãàòåëÿ ñ èçâàäåíà çàïàëèòåëíà ñâåù.
Àêî ãîðèâîòî ñå ðàçëåå, èç÷àêàéòå äîêàòî òî ñå èçïàðè,
ïðåäè äà ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ.
Àêî äâèãàòåëÿò å çàäàâåí, ïîñòàâåòå ñìóêà÷à â ïîëîæåíèå
OPEN/RUN, ïîñòàâåòå ðú÷íàòà ãàç â ïîëîæåíèå FAST
è ðàçâúðòàéòå, äîêàòî äâèãàòåëÿò çàðàáîòè.
ÏÐÈ ÐÀÁÎÒÅÙÀ ÌÀØÈÍÀ
Íå íàêëàíÿéòå äâèãàòåëÿ èëè ìàøèíàòà ïîä úãúë,
êîéòî âîäè äî ðàçëèâàíå íà áåíçèíà.
Íå çàïóøâàéòå êàìåðàòà íà êàðáóðàòîðà, çà äà ñïðåòå
äâèãàòåëÿ.
ÏÐÈ ÒÐÀÍÑÏÎÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ ÌÀØÈÍÀÒÀ
Ïðåâîçâàéòå äâèãàòåëÿ ñ ÏÐÀÇÅÍ ðåçåðâîàð èëè
ñ êðàí÷å çà ïîäàâàíå íà ãîðèâî íà ïîëîæåíèå OFF.
ÊÎÃÀÒÎ ÑÊËÀÄÈÐÀÒÅ ÁÅÍÇÈÍ ÈËÈ ÄÂÈÃÀÒÅË
Ñ ÃÎÐÈÂÎ Â ÐÅÇÅÐÂÎÀÐÀ
Ñêëàäèðàéòå äàëå÷ îò ïåùè, ïå÷êè, âîäîíàãðåâàòåëè
èëè äðóãè åëåêòðè÷åñêè ïðèáîðè, êîèòî èìàò ñèãíàëíà
ëàìïà èëè äðóã çàïàëèòåëåí èçòî÷íèê, çàùîòî òå ìîãàò
äà âúçïëàìåíÿò áåíçèíîâèòå ïàðè.
BG
8
Ñëó÷àéíî èñêðåíå ìîæå äà äîâåäå äî ïîæàð
èëè ïîðàçÿâàíå îò åëåêòðè÷åñêè òîê.
Íåâîëíî ñòàðòèðàíå ìîæå äà äîâåäå äî çàõâàùàíå,
òðàâìàòè÷íà àìïóòàöèÿ èëè äî ðàíÿâàíå.
ÏÐÅÄÈ ÈÇÂÚÐØÂÀÍÅ ÍÀ ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÈ È ÏÎÏÐÀÂÊÈ
Îòêà÷åòå êàáåëà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù è ãî äðúæòå
äàëå÷ îò íåÿ.
Îòêà÷åòå ìèíóñîâàòà êëåìà íà àêóìóëàòîðà (ñàìî ïðè
äâèãàòåëè ñ åëåêòðè÷åñêè ñòàðòåð).
ÏÐÈ ÈÇÏÐÎÁÂÀÍÅ ÇÀ ÈÑÊÐÀ
Èçïîëçâàéòå îäîáðåí òèï òåñòåð çà ñâåùè.
Íå ïðîâåðÿâàéòå çà èñêðà ïðè èçâàäåíà ñâåù.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Äâèãàòåëèòå èçïóñêàò âúãëåðîäåí îêèñ, êîéòî å îòðîâåí
ãàç, áåç ìèðèñ è öâÿò.
Âäèøâàíåòî íà âúãëåðîäåí îêèñ ìîæå äà ïðè÷èíè
ãàäåíå, ïðèïàäúê èëè ñìúðò.
Ñòàðòèðàéòå è ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ íà îòêðèòî.
Íå ñòàðòèðàéòå è íå ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ â çàòâîðåíî
ïîìåùåíèå, äîðè è ïðè îòâîðåíè âðàòè èëè ïðîçîðöèòå.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ïóñêàíåòî íà äâèãàòåëÿ ñúçäàâà èñêðåíå.
Èñêðåíåòî ìîæå äà âúçïëàìåíè íàìèðàùèòå ñå íàîêîëî
çàïàëèìè ãàçîâå.
Òîâà ìîæå äà äîâåäå äî åêñïëîçèÿ è ïîæàð.
Àêî èìà èçòè÷àíå íà ïðèðîäåí èëè âòå÷íåí ãàç ïðîïàí
â ïîìåùåíèåòî, íå ïàëåòå äâèãàòåëÿ.
Íå èçïîëçâàéòå ãîðèâà çà íà÷àëíî çàïàëâàíå ïîä
íàëÿãàíå, çàùîòî ïàðèòå èì ñà çàïàëèìè.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ðàáîòåùèòå äâèãàòåëè îòäåëÿò òîïëèíà. ×àñòèòå
íà äâèãàòåëèòå, îñîáåíî øóìîçàãëóøèòåëÿ, ñòàâàò
èçêëþ÷èòåëíî ãîðåùè.
Ïðè äîïèð ìîæå äà ïîëó÷èòå ñåðèîçíî èçãàðÿíå.
Ãîðèìèòå îòïàäúöè, êàòî ëèñòà, òðåâè, õðàñòàëàê
è äðóãè, ìîãàò äà ñå çàïàëÿò.
Îñòàâåòå øóìîçàãëóøèòåëÿ, öèëèíäúðà íà äâèãàòåëÿ
è ðåáðàòà äà ñå îõëàäÿò, ïðåäè äà ãè äîêîñâàòå.
Îòñòðàíåòå íàòðóïàíèòå çàïàëèìè ìàòåðèàëè îêîëî
øóìîçàãëóøèòåëÿ è öèëèíäúðà.
Ìîíòèðàéòå è ïîääúðæàéòå â ðàáîòíî ñúñòîÿíèå
èñêðîãàñèòåëÿ, ïðåäè äà èçïîëçâàòå äâèãàòåëÿ íà
çàëåñåíè ìåñòà, çàòðåâåíè ïëîùè, ïëîùè ñ õðàñòè è
íåîáðàáîòåíè ìåñòà. Ùàòúò Êàëèôîðíèÿ èçèñêâà òîâà
(â Ðàçäåë 4442 íà Êàëèôîðíèéñêèÿ ïðàâèëíèê çà
îáùåñòâåíè ðåñóðñè). Âúçìîæíî å äðóãè ùàòè äà èìàò
ïîäîáíè çàêîíè. Ôåäåðàëíèòå çàêîíè ñå ïðèëàãàò
íà ôåäåðàëíà çåìÿ.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Âúðòÿùèòå ñå ÷àñòè ìîãàò äà äîïðàò èëè çàõâàíàò
ðúöå, êðàêà, êîñà, îáëåêëî èëè ïðèíàäëåæíîñòè.
Ìîæå äà ñå äîñòèãíå äî òðàâìàòè÷íà àìïóòàöèÿ
èëè ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå.
Ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ ïðè ïîñòàâåíè çàùèòíè êàïàöè.
Äðúæòå ðúöåòå è êðàêàòà ñè íà ðàçñòîÿíèå îò âúðòÿùèòå
ñå ÷àñòè.
Ïðèâúðçâàéòå äúëãèòå êîñè è ñâàëÿéòå óêðàøåíèÿòà.
Íå íîñåòå ïî ñåáå ñè øèðîêî îáëåêëî, âèñÿùè øíóðîâå
èëè âåùè, êîèòî ìîãàò äà áúäàò çàõâàíàòè.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Áúðçîòî ïðèäúðïâàíå íà âúæåòî îò âúçâðàòíèÿ ñòàðòåð
(îáðàòåí óäàð) ïðèòåãëÿ äëàíòà è ðúêàòà âè êúì äâèãàòåëÿ
ïî-áúðçî, îòêîëêîòî âèå ìîæåòå äà ÿ îòäðúïíåòå.
Òîâà ìîæå äà ïðè÷èíè ñ÷óïåíè êîñòè, ôðàêòóðè,
êîíòóçèè è íàâÿõâàíèÿ.
Êîãàòî ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ, äúðïàéòå áàâíî âúæåòî,
äîêàòî ïî÷óâñòâàòå ñúïðîòèâëåíèå, òîãàâà äðúïíåòå
áúðçî.
Èçêëþ÷åòå âñè÷êè âúíøíè ïðèñïîñîáëåíèÿ, êîèòî
äâèãàòåëÿò çàäâèæâà, ïðåäè äà ãî ñòàðòèðàòå.
Ïðÿêî ñúåäèíåíèòå êúì äâèãàòåëÿ ìàøèííè åëåìåíòè
êàòî íîæîâå, ïåðêè, ëåáåäêè, çúáíè êîëåëà, çàäâèæâàùè
âåðèãè è äðóãè, òðÿáâà äà áúäàò ñèãóðíî ïðèêðåïåíè.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ïðåïîðúêè çà ìàñëîòî (âèæòå ôèã. )
Äâèãàòåëÿò ñå äîñòàâÿ îò Briggs & Stratton áåç ìàñëî. Ïðåäè äà
ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ, ãî íàïúëíåòå ñ ìàñëî. Íå ãî ïðåïúëâàéòå.
Èçïîëçâàéòå âèñîêîêà÷åñòâåíî ìàñëî ñ î÷èñòâàùà ïðèñàäêà
êëàñèôèöèðàíî "Çà Ðåæèì SF, SG, SH, SJ" èëè ïî-äîáðî, êàòî
Briggs & Stratton 30W, ñ êàòàëîæåí íîìåð 100005E (0,6 ë) èëè
100006E (1,4 ë). Íå èçïîëçâàéòå ñïåöèàëíè äîáàâêè êúì
ïðåïîðú÷âàíèòå ìàñëà. Íå ñìåñâàéòå ìàñëîòî ñ áåíçèí.
Èçáåðåòå âèñêîçèòåò íà ìàñëîòî ïî òàáëèöà íà SAE, êîÿòî
ñúîòâåòñòâà íà î÷àêâàíàòà ñòàðòîâà òåìïåðàòóðà, îùå ïðåäè
ñëåäâàùàòà ñìÿíà íà ìàñëîòî. (âèæòå ôèã.
)
Çàáåëåæêà: Ñèíòåòè÷íî ìàñëî, îòãîâàðÿùî
íà ILSAC GF-2, íà ìàðêàòà çà ñåðòèôèêàò íà API
è íà ñåðâèçíèÿ ñèìâîë íà API (ïîêàçàíè âëÿâî)
è îòëè÷åíî ñ "SJ/CF ENERGY CONSERVING" èëè
ñ ïî-âèñîêà ñòåïåí, å ïðèåìëèâî ìàñëî çà âñè÷êè
òåìïåðàòóðè. Èçïîëçâàíåòî íà ñèíòåòè÷íè ìàñëà
íå ïðîìåíÿ èçèñêâàíèòå èíòåðâàëè çà ñìÿíàòà èì.
* Äâèãàòåëèòå ñ âúçäóøíî îõëàæäàíå ðàáîòÿò ïðè ïî-âèñîêà
òåìïåðàòóðà îòêîëêîòî àâòîìîáèëíèòå äâèãàòåëè.
Èçïîëçâàíåòî íà íåñèíòåòè÷íè óíèâåðñàëíè ìàñëà
(5 W 30, 10 W 30 è äðóãè) ïðè òåìïåðàòóðè íàä 40° F (4° C)
ùå äîâåäå äî ïî-ãîëÿìà îò íîðìàëíàòà êîíñóìàöèÿ íà
ìàñëî. Êîãàòî èçïîëçâàòå óíèâåðñàëíî ìàñëî,
ïðîâåðÿâàéòå ïî ÷åñòî íèâîòî ìó.
** Èçïîëçâàíåòî íà ìàñëî SAE 30 ïðè òåìïåðàòóðè ïîä 40° F
(4° C), ùå äîâåäå äî òðóäíî ñòàðòèðàíå è âúçìîæíà
ïîâðåäà íà äâèãàòåëÿ, ïîðàäè íåäîáðî ñìàçâàíå.
Ïðîâåðêà íà íèâîòî íà ìàñëîòî (âèæòå ôèã. )
Âìåñòèìîñòòà çà ìàñëîòî å îêîëî 1,8 ëèòðà, àêî äâèãàòåëÿò íå
å îáîðóäâàí ñ ìàñëåí ôèëòúð. Âìåñòèìîñòòà å îêîëî 1,9 ëèòðà,
àêî äâèãàòåëÿò èìà ìàñëåí ôèëòúð.
Çàáåëåæêà: Âìåñòèìîñòòà çà ìàñëîòî ùå áúäå ïî-ãîëÿìà, àêî
äâèãàòåëÿò å îáîðóäâàí ñ îòäàëå÷åí ìàñëåí ôèëòúð.
Íèâåëèðàéòå äâèãàòåëÿ è ïî÷èñòåòå îêîëî îòâîðà çà íàëèâàíå
íà ìàñëî .
Ñâàëåòå íèâîïîêàçàòåëÿ , èçáúðøåòå ãî ñ ÷èñò ïëàò, ïîñòàâåòå
ãî è ãî çàòåãíåòå îòíîâî íà ìÿñòîòî ìó. Ñâàëåòå ãî ïàê è ïðîâåðåòå
íèâîòî íà ìàñëîòî. Ìàñëîòî òðÿáâà äà äîñòèãà äî áåëåãà FULL .
Àêî å íóæíî, äîáàâåòå ìàñëî âíèìàòåëíî. Çàòåãíåòå çäðàâî
íèâîïîêàçàòåëÿ ïðåäè ñòàðòèðàíå íà äâèãàòåëÿ.
Ñëåä ïúëíåíå èëè ñìÿíà íà ìàñëîòî, ñòàðòèðàéòå è îñòàâåòå
äâèãàòåëÿ äà ðàáîòè íà ïðàçåí õîä îêîëî 30 ñåêóíäè. Èçêëþ÷åòå
äâèãàòåëÿ. Èç÷àêàéòå 30 ñåêóíäè è ïðîâåðåòå íèâîòî íà ìàñëîòî.
Ïðîâåðåòå çà óòå÷êè. Àêî å íóæíî, äîáàâåòå ìàñëî, çà äà äîâåäåòå
íèâîòî äî áåëåãà Ñêëàäèðàíå íà íèâîïîêàçàòåëÿ.
Ïðåïîðúêè çà ãîðèâîòî
Èçïîëçâàéòå ÷èñò, ïðåñåí, íîðìàëåí, áåçîëîâåí áåíçèí ñ ìèíèìàëíî
îêòàíîâî ÷èñëî 85. Ïðè ëèïñà íà áåçîëîâåí áåíçèí, ìîæå äà ñå
èçïîëçâà îëîâîñúäúðæàù, àêî òàêúâ ñå ïðîäàâà. Êóïóâàéòå
ãîðèâî â êîëè÷åñòâî, êîåòî ìîæå äà ñå èçïîëçâà â ðàìêèòå
íà 30 äíè. Âèæòå òî÷êà Ñêëàäèðàíå.
Áåíçèí, êîéòî ñúäúðæà îëîâî, íå ñå óïîòðåáÿâà â ÑÀÙ. Íÿêîè
ãîðèâà, íàðè÷àíè íàñèòåíè ñ êèñëîðîä èëè ñìåñåíè áåíçèíè, ñà
òåçè ñ ïðèìåñè íà àëêîõîëè èëè åòåðè. Ïðåêîìåðíè êîëè÷åñòâà îò
òåçè ïðèìåñè ìîãàò äà ïîâðåäÿò ãîðèâíàòà ñèñòåìà èëè äà
ïðè÷èíÿò ïðîáëåìè â òåõíè÷åñêèòå ïîêàçàòåëè. Àêî ñå ïîÿâÿò
íÿêàêâè íåæåëàíè åêñïëîàòàöèîííè ñèìïòîìè, èçïîëçâàéòå
áåíçèí ñ ïî-íèñêî ñúäúðæàíèå íà àëêîõîë èëè åòåð.
Òîçè äâèãàòåë å ïîëó÷èë ñåðòèôèêàò äà ðàáîòè ñ áåíçèí. Ñèñòåìà
çà áîðáà ñ âðåäíèòå åìèñèè: EM (Ìîäèôèêàöèè íà äâèãàòåëÿ).
Íå èçïîëçâàéòå áåíçèí, ñúäúðæàù ìåòàíîë. Íå ñìåñâàéòå ìàñëîòî
ñ áåíçèí.
Çà ïðåäïàçâàíå íà äâèãàòåëÿ ïðåïîðú÷âàìå äà ñå èçïîëçâà
Ñòàáèëèçàòîð çà ãîðèâî Briggs & Stratton, êîéòî ìîæå äà ñå íàìåðè
ïðè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton.
BG
9
Ïðîâåðêà íà íèâîòî íà ãîðèâîòî.
Ïðåäè çàðåæäàíå ñ ãîðèâî,
îñòàâåòå äâèãàòåëÿ äà èçñòèíå
2 ìèíóòè.
Ïî÷èñòåòå îêîëî îòâîðà çà íàëèâàíå íà ãîðèâî ïðåäè äà ñâàëèòå
êàïà÷êàòà. Ñâàëåòå ÿ. Íàïúëíåòå ðåçåðâîàðà ïðèáëèçèòåëíî äî
1-1/2 èí÷à (2,6 1,3 ñì) ïîä ãîðíèÿ ðúá íà ãúðëîâèíàòà, çà äà
ïîçâîëèòå ðàçøèðåíèå íà ãîðèâîòî. Âíèìàâàéòå äà íå ïðåïúëâàòå.
Ñòàðòèðàíå (âèæòå ôèã. )
ÂÈÍÀÃÈ ÄÐÚÆÒÅ ÐÚÖÅÒÅ È ÊÐÀÊÀÒÀ ÑÈ
ÍÀ ÐÀÇÑÒÎßÍÈÅ ÎÒ ÄÂÈÆÅÙÈ ÑÅ ×ÀÑÒÈ
ÍÀ ÌÀØÈÍÀÒÀ.
Íå èçïîëçâàéòå ãîðèâî ïîä íàëÿãàíå çà
íà÷àëíî çàïàëâàíå. Ïàðèòå ìó ñà çàïàëèìè.
Ñòàðòèðàéòå, ñêëàäèðàéòå è çàðåæäàéòå ñ ãîðèâî êîñà÷êàòà
â õîðèçîíòàëíî ïîëîæåíèå. Ñòàðòèðàéòå ÿ âúðõó òâúðäà ïîâúðõíîñò
èëè âúðõó ïðåäâàðèòåëíî îêîñåíà òðåâà.
Ïðîâåðåòå íèâîòî íà ìàñëîòî.
Îòâîðåòå êðàí÷åòî çà ãîðèâîòî, àêî èìà òàêîâà.
Ïðåäè ñòàðòèðàíå íà äâèãàòåëÿ (âèæòå ôèã. )
Àêî äâèãàòåëÿò ðàáîòè ïðè íèñêî íèâî íà ìàñëîòî, äàò÷èêúò çà
íàëÿãàíå (àêî äâèãàòåëÿò å îáîðóäâàí ñ òàêúâ) ùå çàäåéñòâà
ëàìïà çà àâàðèéíà ñèãíàëèçàöèÿ. (Ïðî÷åòåòå ðàáîòíèòå èíñòðóêöèè,
ïðåäîñòàâåíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ íà ìàøèíàòà.) Âèæòå òî÷êà
Íàëÿãàíå íà ìàñëîòî íà ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà.
1. Îòâîðåòå êðàí÷åòî çà ãîðèâîòî, àêî èìà òàêîâà.
2. Ïðåìåñòåòå ëîñò÷åòî íà ñìóêà÷à íà ïîëîæåíèå CHOKE .
Çàáåëåæêà: Àêî äâèãàòåëÿò íå ñòàðòèðà, ñâàëåòå âúçäóøíèÿ
ôèëòúð, çà äà ïðîâåðèòå êëàïàòà íà ñìóêà÷à. Òÿ òðÿáâà äà áúäå
íàïúëíî çàòâîðåíà. Àêî íå å, âèæòå òî÷êà Ðåãóëèðîâêè.
3. Ïðåìåñòåòå ðú÷íàòà ãàç íà ïîçèöèÿ FAST.
Åëåêòðè÷åñêè ñòàðòåð (âèæòå ôèã. )
Çàâúðòåòå êëþ÷à íà ïîëîæåíèå START èëè íàòèñíåòå áóòîíà
. Àêî å íåîáõîäèìî, ïîâòîðåòå ñ èçêëþ÷åí ñìóêà÷ è ðú÷íà ãàç
íà ïîëîæåíèå FAST. Ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ ïðè èçêëþ÷åí ñìóêà÷ è
ðú÷íà ãàç íà ïîëîæåíèå FAST.
Çàáåëåæêà: Àêî ïðîèçâîäèòåëÿò íà ìàøèíàòà äîñòàâÿ àêóìóëàòîð,
çàðåäåòå ãî, ïðåäè äà îïèòàòå äà ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ, êàêòî òîé
ïðåïîðú÷âà. Èçïîëçâàéòå êðàòêè ñòàðòîâè öèêëè (15 ñåê./ìèí.), çà
äà ïðîäúëæèòå æèâîòà íà ñòàðòåðà. Ïðîäúëæèòåëíîòî ðàçâúðòàíå
ìîæå äà ïîâðåäè ñòàðòåðà.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Àêî äâèãàòåëÿò èìà àêóìóëàòîð çà åëåêòðè÷åñêè
ñòàðòåð, íå ðàáîòåòå ñ ðàçåäèíåí àêóìóëàòîð.
Ñïèðàíå (âèæ ôèã. )
Íå ïðåìåñòâàéòå ëîñò÷åòî íà ñìóêà÷à íà ïîëîæåíèå CHOKE,
çà äà ñïðåòå äâèãàòåëÿ. Òîâà ìîæå äà äîâåäå äî îáðàòåí ïëàìúê
èëè ïîâðåäà. Ïðåìåñòåòå ðú÷íàòà ãàç íà ïîëîæåíèå IDLE
èëè SLOW, ñëåä òîâà íà ïîëîæåíèå STOP èëè çàâúðòåòå
êëþ÷à íà ïîëîæåíèå OFF .
Âèíàãè èçâàæäàéòå êëþ÷à îò ãíåçäîòî ìó, êîãàòî ìàøèíàòà íå ñå
óïîòðåáÿâà èëè å îñòàâåíà áåç íàáëþäåíèå.
Êîãàòî äâèãàòåëÿò èëè ìàøèíàòà
ñå òðàíñïîðòèðàò, çàòâàðÿéòå êðàí÷åòî
çà ïîäàâàíå íà ãîðèâî, àêî èìà òàêîâà,
çà äà ïðåäîòâðàòèòå èçòè÷àíåòî ìó.
Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå (âèæòå ôèã. )
Âèæòå ñúùî Ãðàôèê çà òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå. Ñïàçâàéòå
÷àñîâèòå è êàëåíäàðíèòå èíòåðâàëè, êàòî çàïî÷íåòå ñ ïúðâèÿ,
ïàäàù ñå ïî ãðàôèê. Ïî ÷åñòî îáñëóæâàíå ñå èçèñêâà, êîãàòî ñå
ðàáîòè â íåáëàãîïðèÿòíè óñëîâèÿ.
Ïîñåòåòå íÿêîé Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
íà Briggs & Stratton çà òî÷íèòå ðåçåðâíè ÷àñòè.
Çà äà ñå ïðåäîòâðàòè
ñëó÷àéíî ñòàðòèðàíå,
îòñòðàíåòå êàáåëà
îò ñâåùòà, ñâúðæåòå
ãî êúì ìàñà ïðåäè îáñëóæâàíå è ðàçåäèíåòå àêóìóëàòîðà
îò îòðèöàòåëíàòà êëåìà, àêî èìà òàêàâà.
Ñëåäåíå è ñìÿíà íà ìàñëîòî (âèæòå ôèã. )
Ðåäîâíî ïðîâåðÿâàéòå íèâîòî íà ìàñëîòî.
Óáåäåòå ñå, ÷å òî÷íîòî íèâî íà ìàñëîòî îòàâà íåèçìåííî.
Ïðîâåðÿâàéòå ãî íà âñåêè 8 ÷àñà èëè åæåäíåâíî, ïðåäè ñòàðòèðàíå
íà äâèãàòåëÿ. Âèæòå íà÷èíà íà íàëèâàíå íà ìàñëî â òî÷êà
Ïðåïîðúêè çà ìàñëîòî.
Ñìÿíà íà ìàñëîòîl.
Ñìåíåòå ìàñëîòî ñëåä ïúðâèòå 8 ÷àñà ðàáîòà. Ñìåíåòå ãî, êîãàòî
äâèãàòåëÿò å òîïúë. Íàëåéòå íîâî ìàñëî ñ ïðåïîðú÷âàíèÿ âèñêîçèòåò
ïî SAE. (âèæòå ôèã. )
Ñìÿíà íà ìàñëåíèÿ ôèëòúð
Ñìåíÿéòå ìàñëåíèÿò ôèëòúð ñëåä âñåêè 100 ÷àñà ðàáîòà èëè
âñåêè ñåçîí, êàòî çàïî÷âàòå ñ èíòåðâàëà, êîéòî íàñòúïè ïðúâ ïî
ãðàôèêà. Ïðåäè äà ìîíòèðàòå íîâèÿ ôèëòúð, ëåêî ñìàæåòå
ôèëòúðíàòà ãàðíèòóðà ñ íîâîòî, ÷èñòî ìàñëî. Çàâèéòå ôèëòúðà íà
ðúêà, äîêàòî ãàðíèòóðàòà äîïðå ôèëòúðíèÿ ïðåõîäíèê. Çàòåãíåòå
ñ îùå 1/2 äî 3/4 îáîðîòà. Ñòàðòèðàéòå è îñòàâåòå äâèãàòåëÿ äà ðàáîòè
íà ÏÐÀÇÅÍ ÕÎÄ, çà äà ïðîâåðèòå çà óòå÷êè. Ñïðåòå äâèãàòåëÿ.
Ïðîâåðåòå îòíîâî íèâîòî íà ìàñëîòî è äîáàâåòå ìàñëî, àêî ñå íàëàãà.
Íàëÿãàíå íà ìàñëîòî
Àêî íàëÿãàíåòî íà ìàñëîòî ñïàäíå ïîä 0,2-0,4 kã/cì
2
, åäèí äàò÷èê
çà íàëÿãàíå (àêî äâèãàòåëÿò èìà òàêúâ) èëè ùå çàäåéñòâà
àëàðìåíîòî óñòðîéñòâî, èëè ùå ñïðå äâèãàòåëÿ. Ïðîâåðåòå íèâîòî
íà ìàñëîòî ñ íèâîïîêàçàòåëÿ. Àêî íèâîòî å ìåæäó áåëåçèòå ADD
è FULL íà íèâîïîêàçàòåëÿ, íå ñå îïèòâàéòå äà ñòàðòèðàòå îòíîâî
äâèãàòåëÿ. Îáúðíåòå ñå êúì Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
íà Briggs & Stratton. Íå ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ, äîêàòî íàëÿãàíåòî
íà ìàñëîòî íå áúäå âúçñòàíîâåíî.
Àêî íèâîòî íà ìàñëîòî å ïîä áåëåãà ADD íà íèâîïîêàçàòåëÿ, äîáàâåòå
ìàñëî, çà äà ãî âúçñòàíîâèòå äî áåëåãà FULL. Ñòàðòèðàéòå îòíîâî
äâèãàòåëÿ è ïðîâåðåòå íàëÿãàíåòî íà ìàñëîòî. Àêî òî å íîðìàëíî,
ïðîäúëæåòå äà ðàáîòèòå ñ äâèãàòåëÿ.
Çàáåëåæêà: Ìàíîìåòúðúò, àêî äâèãàòåëÿò å îáîðóäâàí çà òàêúâ,
ñå äîñòàâÿ îò ïðîèçâîäèòåëÿ íà ìàøèíàòà.
Îáñëóæâàíå íà ñâåùòà (âèæòå ôèã. )
ÍÅ ÈÇÂÚÐØÂÀÉÒÅ ïðîâåðêà çà
èñêðà ïðè èçâàäåíè çàïàëèòåëíè
ñâåùè. Çà äà ïðîâåðèòå èñêðàòà,
èçïîëçâàéòå ñàìî èñêðîâ òåñòåð
Briggs & Stratton .
ÍÅ ÐÀÇÂÚÐÒÀÉÒÅ äâèãàòåëÿ ïðè èçâàäåíà çàïàëèòåëíà ñâåù.
Àêî äâèãàòåëÿò å çàäàâåí, ïîñòàâåòå ðú÷íàòà ãàç â ïîëîæåíèå
FAST è ðàçâúðòàéòå, äîêàòî ñòàðòèðà.
Èñêðîâàòà ìåæäèíà íà ñâåùòà òðÿáâà äà áúäå 0.76 mm
èëè 0.030 èí÷à.
Ñìåíÿéòå çàïàëèòåëíàòå ñâåùè âñåêè ñåçîí. Èñêðîâ òåñòåð
è êëþ÷ çà ñâåùèòå ìîãàò äà ñå íàìåðÿò ïðè âñåêè Óïúëíîìîùåí
ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton.
Çàáåëåæêà: Íà íÿêîè ìåñòà, ìåñòíèÿò çàêîí èçèñêâà óïîòðåáàòà
íà ðåçèñòîðíà ñâåù, çà äà ñå ïîäòèñêàò ðàäèîñìóùåíèÿòà. Àêî òîçè
äâèãàòåë å ôàáðè÷íî îáîðóäâàí ñ ðåçèñòîðíà ñâåù, èçïîëçâàéòå
ñúùèÿ òèï ñâåù çà çàìÿíà.
Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå (ïðîäúëæåíèå)
Âúçäóøåí ôèëòúð ñ äâîåí ôèëòúðåí åëåìåíò
Ñìåíåòå ïðåäôèëòúðà èëè ôèëòúðíèÿ åëåìåíò, àêî ñà ìíîãî
çàìúðñåíè èëè ïîâðåäåíè.
Çà äà îáñëóæèòå ïðåäôèëòúðà, èçìèéòå ãî ñ òå÷åí ïî÷èñòâàù
ïðåïàðàò è âîäà. Èçñòèñêàéòå ãî äî ñóõî â ÷èñò ïëàò. Íàêèñíåòå ãî
â äâèãàòåëíî ìàñëî. Èçñòèñêàéòå â ÷èñò, àáñîðáèðàù ïëàò, çà äà
îòñòðàíèòå èçëèøúêà îò ìàñëî.
1. Âèæòå èëþñòðàöèèòå (âèæòå ôèã. ) çà ðàçãëîáÿâàíåòî
è ìîíòàæà íà âàøèÿ âèä âúçäóøåí ôèëòúð.
2. Âíèìàòåëíî ñâàëåòå ôèëòúðíèÿ åëåìåíò è ïðåäôèëòúðà
íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð, çà äà ïðåäîòâðàòèòå ïîïàäàíå
íà íå÷èñòîòèè â êàðáóðàòîðà.
3. Ìîíòèðàéòå ïðåäôèëòúðà (àêî èìà òàêúâ) â îñíîâàòà,
ñ ôèëòðèðàùàòà ñòðàíà íàãîðå.
4. Ìîíòèðàéòå ôèëòúðíèÿ åëåìåíò êúì ïðåäôèëòúðà.
5. Ïîñòàâåòå îòíîâî êàïàêà. Çà äà îñèãóðèòå òî÷íàòà ñãëîáêà,
çúá÷åòàòà òðÿáâà äà áúäàò çàöåïåíè â ïðîðåçèòå. Ïðè
íÿêîè âàðèàíòè çúá÷åòàòà ñà áîÿäèñàíè â ðàçëè÷åí öâÿò.
6. Çàñòîïîðåòå äðúæêàòà èëè çàòåãíåòå ïåð÷àòèòå ãàéêè
íàïúëíî, çà äà îñèãóðèòå êàïàêà.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Íåòî÷íîòî ïîñòàâÿíå íà êàïàêà íà âúçäóøíèÿ
ôèëòúð ìîæå äà äîâåäå äî ïîâðåäà íà äâèãàòåëÿ.
ÑÀÌÎ ÏÐÈ ÔÈËÒÚÐÅÍ ÅËÅÌÅÍÒ EXTENDED LIFE SERIES
(ÑÅÐÈÈ Ñ ÓÄÚËÆÅÍ ÆÈÂÎÒ)
Òîçè ôèëòúð, ÀÊÎ ÈÌÀ ÙÅÌÏÅË
‘WASHABLE’, ìîæå äà áúäå ïðîìèâàí
ñ ìåê ñàïóí è òîïëà âîäà. ÂÀÆÍÎ:
Èçïëàêâàéòå ñ õëàäêà âîäà êàòî
äúðæèòå ÅÊÐÀÍÀ íàãîðå, çà äà
ïîçâîëèòå íà çàìúðñÿâàíåòî è
íå÷èñòîòèèòå äà èçëÿçàò îò ôèëòúðà.
Îñòàâåòå ãî äà èçñúõíå åäíà íîù,
ïðåäè äà ãî ìîíòèðàòå îòíîâî.
Ïàçåòå äâèãàòåëÿ ÷èñò (âèæòå ôèã. )
Ïåðèîäè÷íî îòñòðàíÿâàéòå íàòðóïàíèòå òðåâè è ïëÿâà îò äâèãàòåëÿ.
Íå ãî ïðúñêàéòå ñ âîäà, òúé êàòî âîäàòà áè ìîãëà äà çàìúðñè
ãîðèâîòî. Ïî÷èñòâàéòå ñ ÷åòêà èëè ñãúñòåí âúçäóõ.
Íàòðóïâàíåòî íà íå÷èñòîòèè îêîëî èçïóñêàòåëíè
ÿ
êîëåêòîð/øóìîçàãëóøèòåëÿ áè ìîãëî äà äîâåä
å
äî ïîæàð. Ïðîâåðÿâàéòå è ïî÷èñòâàéòå ïðåä
è
âñÿêà óïîòðåáà.
Äðúæòå ëîñòîâèòå ìåõàíèçìè, ïðóæèíèòå è ðú÷êèòå çà óïðàâëåíèå
ñâîáîäíè îò íå÷èñòîòèè, çà äà îñèãóðèòå ïëàâíà ðàáîòà,.
Àêî øóìîçàãëóøèòåëÿò å îáîðóäâàí ñ èñêðîãàñèòåëåí åêðàí,
ñâàëÿéòå ãî çà ïî÷èñòâàíå è ïðîâåðêà íà âñåêè 50 ÷àñà ðàáîòà èëè
âñåêè ñåçîí. Ñìåíåòå ãî, àêî å ïîâðåäåí.
Ñìåíÿéòå âñåêè ñåçîí ôèëòúðà çà ãîðèâî ,
ìîíòèðàí íà ãîðèâîïðîâîäà. Èçòî÷âàéòå
ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî èëè çàòâàðÿéòå êðàí÷åòî
çà ïîäàâàíå íà ãîðèâî, ïðåäè äà ñìåíèòå
ôèëòúðà.
Òðåâèòå èëè ïëÿâàòà ìîãàò äà çàäðúñòÿò âúçäóøíàòà îõëàäèòåëíà
ñèñòåìà íà äâèãàòåëÿ, îñîáåíî ñëåä ïðîäúëæèòåëíà ðàáîòà ïî
êîñåíå íà âèñîêà, ñóõà òðåâà. Íà âñåêè 100 ÷àñà ðàáîòà èëè âñåêè
ñåçîí ñâàëÿéòå âúðòÿùèÿ ñå åêðàí, êàïàêà íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð è
êîæóõà íà âåíòèëàòîðà , çà äà ïî÷èñòèòå âúòðåøíèòå îõëàäèòåëíè
ðåáðà è ïîâúðõíîñòè è äà ïðåäîòâðàòèòå ïðåãðÿâàíå è ïîâðåäà íà
äâèãàòåëÿ. Çà äà ïðåäîòâðàòèòå ïîïàäàíå íà íå÷èñòîòèè
â êàðáóðàòîðà, âàæíî å äà ñå ïîêðèâà ñìóêàòåëíèÿ îòâîð çà
âúçäóõ , ðàçïîëîæåí îòãîðå è çàä êàðáóðàòîðà (âõîäíà òðúáà),
êîãàòî ñå ïî÷èñòâà îõëàäèòåëíàòà ñèñòåìà.
Ïðîâåðÿâàéòå ìåæäèíàòà íà êëàïàíèòå (ñìóêàòåëåí è èçïóñêàòåëåí
0,10-0,15 ìì)
BG
10
Ãðàôèê çà òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
Ñëåäâàéòå ÷àñîâèòå èëè êàëåíäàðíèòå èíòåðâàëè. Ïî-÷åñòî
îáñëóæâàíå ñå èçèñêâà, êîãàòî ñå ðàáîòè â íåáëàãîïðèÿòíèòå
óñëîâèÿ, ïîñî÷åíè ïî-äîëó.
Ñëåä ïúðâèòå 8 ÷àñà
Äà ñå ñìåíÿ ìàñëîòî
Íà âñåêè 8 ÷àñà èëè åæåäíåâíî
Äà ñå ïðîâåðÿâà íèâîòî íà ìàñëîòî
Äà ñå ïî÷èñòâà îêîëî øóìîçàãëóøèòåëÿ, ëîñòîâàòà ñèñòåìà
è ïðóæèíèòå
Íà âñåêè 25 ÷àñà èëè âñåêè ñåçîí
Äà ñå ñìåíÿ ìàñëîòî, àêî ñå ðàáîòè ïðè ãîëÿìî
íàòîâàðâàíå èëè âèñîêà îêîëíà òåìïåðàòóðà
Äà ñå ñìåíÿ ïðåäôèëòúðà* íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð
Íà âñåêè 50 ÷àñà èëè âñåêè ñåçîí
Äà ñå ñìåíÿ ìàñëîòî
Äà ñå ïî÷èñòâà ôèëòúðíèÿ åëåìåíò Extended Life Series
íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð* (îò ñåðèèòå ñ óäúëæåí æèâîò)
Äà ñå ïî÷èñòâà è ïðîâåðÿâà èñêðîãàñèòåëÿò, àêî èìà òàêúâ.
Íà âñåêè 100 ÷àñà èëè âñåêè ñåçîí
Äà ñå îáñëóæâà ôèëòúðíèÿ åëåìåíò íà âúçäóøíèÿ
ôèëòúð
Äà ñå ñìåíÿ ìàñëåíèÿ ôèëòúð, àêî èìà òàêúâ.
Äà ñå ïî÷èñòâà îõëàäèòåëíàòà ñèñòåìà*
Íà âñåêè 200 ÷àñà èëè âñåêè ñåçîí
Äà ñå ñìåíÿ ôèëòúðíèÿ åëåìåíò* Extended Life Series
íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð
Âñåêè ñåçîí
Äà ñå ñìåíÿò çàïàëèòåëíèòå ñâåùè
Äà ñå ñìåíÿ ôèëòúðà çà ãîðèâî, ìîíòèðàí
íà ãîðèâîïðîâîäà
Äà ñå ïðîâåðÿâà ìåæäèíàòà íà êëàïàíèòå
* Äà ñå ïî÷èñòâà ïî-÷åñòî ïðè çàïðàøåíà ñðåäà,
èëè êîãàòî âúâ âúçäóõà ñå íîñÿò ÷àñòèöè, èëè ñëåä
ïðîäúëæèòåëíî êîñåíå íà âèñîêà, ñóõà òðåâà.
×àñòè÷åí ñïèñúê íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè
íà Briggs & Stratton
×àñò
×àñò No.
Ìàñëî (20 óíöèè) 100005E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ìàñëî (48 óíöèè) 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ìàñëåí ôèëòúð òèï Extended Life Series
(îò ñåðèè ñ óäúëæåí æèâîò) 696854. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ìàñëåí ôèëòúð (äúëúã 6 ñì) 492932 èëè 5049. . . . . . . . . . . .
Êîìïëåêò çà ìàñëåíà ïîìïà 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(èçïîëçâà ñòàíäàðòíà åëåêòðè÷åñêà áîðìàøèíà
çà áúðçî èçòåãëÿíå íà ìàñëîòî îò äâèãàòåëÿ)
Ñòàáèëèçàòîð çà ãîðèâî (1 óíöèÿ, 30 ml òóáè÷êà
çà åäíîêðàòíà óïîòðåáà) 992030. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ñòàáèëèçàòîð çà ãîðèâî (4.2 óíöèè, 125 ìë áóòèëêà) 5041. . .
Ôèëòúð çà ãîðèâî 493629. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Åëèïñîâèäåí ôèëòúðåí åëåìåíò 792105 . . . . . . . . . . . . . .
çà âúçäóøåí ôèëòúð
Âúçäóøåí ôèëòúð òèï Extended Life Series
(ñåðèè ñ óäúëæåí æèâîò) 695667. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ôèëòúðåí åëåìåíò çà âúçäóøåí ôèëòúð 499486. . . . . . . . . .
Ïðåäôèëòúð çà âúçäóøåí ôèëòúð 273638. . . . . . . . . . . . . .
Ðåçèñòîðíà çàïàëèòåëíà ñâåù 691043 èëè 491055E. . . . . . . .
Äúëãîòðàéíà ïëàòèíåíà çàïàëèòåëíà ñâåù 5066. . . . . . . . . .
(èçïîëçâàíà ïðè ïîâå÷åòî îò äâèãàòåëèòå ñ ëåæàùè êëàïàíè)
(OHV-äâèãàòåëè)
Èñêðîâ òåñòåð 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Êëþ÷ çà ñâåù 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ñêëàäèðàíå
Äâèãàòåëè, ñêëàäèðàíè çà ïîâå÷å îò 30 äíè òðÿáâà äà ñå ïðåäïàçâàò
èëè èçïðàçâàò îò ãîðèâî, çà äà ñå ïðåäîòâðàòè îáðàçóâàíåòî íà
ñìîëè â ãîðèâíàòà ñèñòåìà èëè ïî ãëàâíèòå ÷àñòè íà êàðáóðàòîðà.
Çà çàùèòà íà äâèãàòåëÿ ïðåïîðú÷âàìå èçïîëçâàíåòî íà Ñòàáèëèçàòîð
çà ãîðèâî Briggs & Stratton, êîéòî ìîæå äà ñå êóïè îò âñåêè
Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton. Ñìåñåòå
ñòàáèëèçàòîðà ñ ãîðèâîòî â ðåçåðâîàðà èëè â ñêëàäîâèÿ êîíòåéíåð.
Çàäåéñòâàéòå äâèãàòåëÿ çà êðàòêî, òàêà ÷å ñòàáèëèçàòîðúò äà
ïðåìèíå ïðåç êàðáóðàòîðà. Äâèãàòåëÿò è ãîðèâîòî ìîãàò äà áúäàò
äúðæàíè íà ñêëàä äî 24 ìåñåöà.
Çàáåëåæêà: Àêî íå ñå èçïîëçâà ñòàáèëèçàòîð çà ãîðèâî, èëè àêî
äâèãàòåëÿò ðàáîòè ñ áåíçèí, ñúäúðæàù ñïèðò, íàïðèìåð áåíçîñïèðò,
îòñòðàíåòå öÿëîòî ãîðèâî îò ðåçåðâîàðà è ñòàðòèðàéòå äâèãàòåëÿ
äà ðàáîòè, äîêàòî ñïðå ïîðàäè ëèïñà íà ãîðèâî.
1. Ñìÿíà íà ìàñëîòî. Âèæòå òî÷êà Îáñëóæâàíå íà ìàñëîòî.
(âèæòå ôèãóðè )
2. Èçâàäåòå çàïàëèòåëíèòå ñâåùè è èçëåéòå îêîëî 30 ìë
äâèãàòåëíî ìàñëî â öèëèíäðèòå. Ïîñòàâåòå îòíîâî ñâåùèòå
è ðàçâúðòåòå áàâíî äâèãàòåëÿ, çà äà ñå ðàçïðåäåëè ìàñëîòî.
3. Ïî÷èñòåòå òðåâèòå è ïëÿâàòà îò öèëèíäðèòå, îò ðåáðàòà íà
öèëèíäðîâèòå ãëàâè è çàä øóìîçàãëóøèòåëÿ.
4. Äà ñå ñêëàäèðàò íà ñóõî è ÷èñòî ìÿñòî, íî ÍÅ áëèçî äî
ïå÷êà, ïåù, èëè âîäîíàãðåâàòåë ñúñ ñèãíàëíà ëàìïà, èëè
äî íÿêàêâî óñòðîéñòâî, êîåòî ìîæå äà âúçïðîèçâåäå èñêðà.
Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå
Èäåòå ïðè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton.
Âñåêè òàêúâ äúðæè íà ñêëàä îðèãèíàëíè ÷àñòè íà Briggs & Stratton
è å îáîðóäâàí ñúñ ñïåöèàëèçèðàíè ñåðâèçíè èíñòðóìåíòè.
Îáó÷åíè ìåõàíèöè îñèãóðÿâàò åêñïåðòíî ðåìîíòíî îáñëóæâàíå íà
âñè÷êè äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton. Ñàìî ïðåäñòàâèòåëè,
îïðåäåëåíè êàòî Ïúëíîìîùíèöè íà Briggs & Stratton ñà äëúæíè äà
îòãîâàðÿò íà ñòàíäàðòèòå íà Briggs & Stratton.
Êîãàòî êóïèòå ìàøèíà, çàäâèæâàíà îò äâèãàòåë
íà Briggs & Stratton, âèå ìîæåòå äà ðàç÷èòàòå
íà âèñîêî êâàëèôèöèðàíî, íàäåæäíî, ñåðâèçíî
îáñëóæâàíå ïðè ïîâå÷å îò 30,000 Óïúëíîìîùåíè
ñåðâèçíè ïðåäñòàâèòåëè ïî ñâåòà, âêëþ÷èòåëíî
ïîâå÷å îò 6,000 êâàëèôèöèðàíè ñåðâèçíè
ðàáîòíèöè, ïðèòåæàâàùè çíàêà Master Service
Technician. Òúðñåòå òåçè çíàöè, íàâñÿêúäå
êúäåòî Briggs & Stratton ïðåäëàãàò îáñëóæâàíå.
Âèå ìîæåòå äà îòêðèåòå íàé-áëèçêèÿ Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí
ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton â íàøàòà óêàçàòåëíà êàðòà
çà ïðåäñòàâèòåëèòå, íà íàøàòà Web-ñòðàíèöà
www.briggsandstratton.com, â óêàçàòåëÿ
"Æúëòèòå ñòðàíèöè" ïîä çàãëàâèå "Äâèãàòåëè,
Áåíçèí", "Áåíçèíîâè äâèãàòåëè", "Ïîëåâè êîñà÷êè",
èëè ïîäîáíà êàòåãîðèÿ.
Çàáåëåæêà: Ëîãîòî "Ðàçõîæäàùè ñå ïðúñòè" è "Æúëòèòå ñòðàíèöè"
ñà ðåãèñòðèðàíè òúðãîâñêè ìàðêè çà ðàçëè÷íèòå þðèñäèêöèè.
Èëþñòðîâàíà çàâîäñêà èíñòðóêöèÿ âêëþ÷âà "Ïðèíöèïè íà äåéñòâèå",
îáùè ñïåöèôèêàöèè è ïîäðîáíà èíôîðìàöèÿ, îáõâàùàùà
ðåãóëèðàíåòî, íàñòðîéêàòà è ðåìîíòà íà 4-òàêòîâè, äâóöèëèíäðîâè,
V-îáðàçíè äâèãàòåëè ñ ëåæàùè êëàïàíè Briggs & Stratton
(OHV-äâèãàòåëè). Ïîðú÷àéòå ÿ êàòî ÷àñò ñ êàòàëîæåí íîìåð
273521 îò Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton.
Íàñòîÿâàéòå çà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè Briggs & Stratton
ñ íàøåòî ëîãî âúðõó êóòèÿòà è/èëè âúðõó ÷àñòòà. Íåîðèãèíàëíèòå
÷àñòè ìîãàò äà íå ðàáîòÿò äîáðå è ìîãàò äà âè ëèøàò îò âàøàòà
ãàðàíöèÿ.
BG
11
Ðàçïîðåäáà çà ãàðàíöèèòå è áîðáàòà ñ âðåäíèòå åìèñèè
â àòìîñôåðàòà â Êàëèôîðíèÿ, Ñúåäèíåíèòå ùàòè è Êàíàäà
Êîìèñèÿòà íà Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB),
Àãåíöèÿòà çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (EPA) è Êîðïîðàöèÿ
B&S èìàò óäîâîëñòâèåòî äà âè îáÿñíÿò Ãàðàíöèÿòà ïî ñèñòåìàòà çà
êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè çà âàøèÿ ìîäåë ìàëúê äâèãàòåë çà
íå-òðàíñïîðòíè öåëè (SORE). Â Êàëèôîðíèÿ, íîâèòå ìîäåëè ìàëêè
äâèãàòåëè çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè çà 2006 ã. è ñëåä íåÿ òðÿáâà äà
áúäàò ïðîåêòèðàíè, ïðîèçâåäåíè è îáîðóäâàíè, òàêà ÷å äà îòãîâàðÿò íà
ñòðîãèòå àìåðèêàíñêè ñòàíäàðòè ïðîòèâ îáðàçóâàíåòî íà ñìîã. Íà
äðóãè ìåñòà â ÑÀÙ, íîâèòå äâèãàòåëè ñ èñêðîâî çàïàëâàíå çà
íå-òðàíñïîðòíè öåëè, èìàùè ñåðòèôèêàò êàòî ìîäåë îò 1997 ã. è
ñëåä íåÿ, òðÿáâà äà îòãîâàðÿò íà ïîäîáíè ñòàíäàðòè, óñòàíîâåíè
ïîäðîáíî îò Àãåíöèÿòà çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (EPA).
Êîðïîðàöèÿ B&S òðÿáâà äà ãàðàíòèðà ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íàä
âðåäíèòå åìèñèè íà âàøèÿ äâèãàòåë çà ïåðèîäèòå îò âðåìå,
ïîñî÷åíè ïî-äîëó, ïðè îòñúñòâèå íà çëîíàìåðåíî, íåáðåæíî èëè
íåêà÷åñòâåíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå íà âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà
íå-òðàíñïîðòíè öåëè.
Âàøàòà ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè âêëþ÷âà ÷àñòè êàòî
êàðáóðàòîð, âúçäóøåí ôèëòúð, çàïàëèòåëíà ñèñòåìà, ãîðèâîïðîâîä,
øóìîçàãëóøèòåë è êàòàëèòè÷åí ïðåîáðàçîâàòåë. Îñâåí òîâà, ìîãàò
äà áúäàò âêëþ÷åíè ñúåäèíåíèÿòà íà ãàçîîòâîäíèòå òðúáè è äðóãè
âúçëè, ñâúðçàíè ñ åìèñèè íà ãàçîâå.
Êîãàòî å íàëèöå ãàðàíöèîííî óñëîâèå, B&S ùå ðåìîíòèðàò áåçïëàòíî
âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, âêëþ÷èòåëíî
äèàãíîñòèêàòà, ðåçåðâíèòå ÷àñòè è òðóäà.
Ãàðàíöèîííî ïîêðèòèå íà äåôåêòèòå â áîðáàòà ñ âðåäíèòå
åìèñèèòå, îñèãóðÿâàíî îò Briggs & Stratton
Ìàëêèòå äâèãàòåëè çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè ñà ãàðàíòèðàíè
çà äåôåêòè íà ÷àñòè, óñòàíîâåíè ïðè êîíòðîë íà åìèñèèòå çà
ïåðèîä îò äâå ãîäèíè è ñà ïðåäìåò íà êëàóçè, ïîñî÷åíè ïî-äîëó.
Àêî íÿêîÿ îò ãàðàíöèîííèòå ÷àñòè íà âàøèÿ äâèãàòåë å äåôåêòíà,
òÿ ùå áúäå ðåìîíòèðàíà èëè çàìåíåíà îò B&S.
Ãàðàíöèîííè îòãîâîðíîñòè íà ñîáñòâåíèêà
Êàòî ñîáñòâåíèê íà ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, âèå
ñòå îòãîâîðåí çà åôåêòèâíîñòòà íà èçèñêâàíîòî òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå, îïèñàíî â Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå. B&S ïðåïîðú÷âàò äà ïàçèòå äîêàçàòåëñòâàòà,
ïîêðèâàùè òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå íà âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà
íå-òðàíñïîðòíè öåëè, íî B&S íå ìîãàò äà îòõâúðëÿò ãàðàíöèÿòà
ñàìî ïîðàäè ëèïñàòà íà äîêàçàòåëñòâàòà èëè ïîðàäè âàø ïðîïóñê
äà îñèãóðèòå åôåêòèâíîñò íà òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå ïî ãðàôèê.
Êàòî ñîáñòâåíèê íà ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè âèå,
âñå ïàê, òðÿáâà äà èìàòå ÿñíà ïðåäñòàâà, ÷å B&S ìîãàò äà
îòõâúðëÿò ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå àêî âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà
íå-òðàíñïîðòíè öåëè èëè ÷àñò îò íåãî ñà ñå ïîâðåäèëè ïîðàäè
çëîóïîòðåáà, íåáðåæíîñò, íåêà÷åñòâåíî îáñëóæâàíå èëè íåïîçâîëåíè
èçìåíåíèÿ.
Âèå ñòå îòãîâîðåí çà íàâðåìåííîòî ïðåäñòàâÿíå íà âàøèÿ ìàëúê
äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè ïðåä Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí
ïðåäñòàâèòåë íà B&S ïðè íàëè÷èå íà ïðîáëåì. Íåîñïîðèìèòå
ãàðàíöèîííè ðåìîíòè òðÿáâà äà ñå èçâúðøàò â îïðàâäàí ñðîê îò
âðåìå â ðàìêèòå íà 30 äíè.
Àêî èìàòå íÿêàêâè âúïðîñè îòíîñíî âàøèòå ãàðàíöèîííè ïðàâà è
îòãîâîðíîñòè, òðÿáâà äà ñå ñâúðæåòå ñúñ ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
íà B&S íà òåëåôîí 1-414-259-5262.
Ãàðàíöèÿòà ñðåùó âðåäíèòå åìèñèè å ãàðàíöèÿ, ïîêðèâàùà äåôåêòèòå.
Äåôåêòèòå ñå óñòàíîâÿâàò ïðè íîðìàëíà ðàáîòà íà äâèãàòåëÿ.
Ãàðàíöèÿòà íå ñå îòíàñÿ çà åêñïëîàòàöèîíåí åìèñèîíåí òåñò.
Ðàçïîðåäáà çà ãàðàíöèè è ñèñòåìà çà áîðáà
ñ âðåäíèòå åìèñèè â àòìîñôåðàòà (Ãàðàíöèîííè ïðàâà
è çàäúëæåíèÿ íà ñîáñòâåíèöèòå ïðè ïîâðåäà)
íà Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton (B&S), Êîìèñèÿòà
íà Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB)
è Àãåíöèÿòà çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (EPA)
Ïî-äîëó ñëåäâàò ñïåöèôè÷íè êëàóçè îòíîñíî Ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå
è áîðáà ñ âðåäíèòå åìèñèè ïîðàäè äåôåêòè. Òî å äîïúëíåíèå
êúì ãàðàíöèÿòà çà äâèãàòåëè áåç ðåãóëèðàíå íà B&S, ïîñî÷åíà
â Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå.
1. Ãàðàíöèîííè ÷àñòè
Ïîêðèòèåòî ïî òàçè ãàðàíöèÿ îáõâàùà ñàìî ÷àñòèòå, èçáðîåíè
ïî-äîëó (÷àñòè îò ñèñòåìàòà çà áîðáà ñ âðåäíèòå åìèñèè)
äîêîëêîòî ãè èìà â çàêóïåíèÿ äâèãàòåë.
a. Ñèñòåìà çà èçìåðâàíå íà ãîðèâîòî
Ñèñòåìà çà îáîãàòÿâàíå ïðè ñòàðòèðàíå íà ñòóäåíî
(ìåê ñìóêà÷)
Êàðáóðàòîð è âúòðåøíèòå ìó ÷àñòè
Ãîðèâíà ïîìïà
Ãîðèâîïðîâîä, ñúåäèíèòåëíè ÷àñòè çà ãîðèâîïðîâîä,
ñêîáè
Ðåçåðâîàð çà ãîðèâî, êàïà÷êà è îãðàíè÷èòåëíà
âåðèæêà
Ôèëòúð ñ àêòèâíè âúãëèùà
b. Ñèñòåìà çà ïîäàâàíå íà âúçäóõ
Âúçäóøåí ôèëòúð
Ñìóêàòåëåí êîëåêòîð
Ëèíèÿ çà ïðîäóõâàíå è èçïóñêàíå
c. Çàïàëèòåëíà ñèñòåìà
Çàïàëèòåëíà(è) ñâåù(è)
Ìàãíåòíà çàïàëèòåëíà ñèñòåìà
d. Êàòàëèçàòîðíà ñèñòåìà
Êàòàëèçàòîðåí íåóòðàëèçàòîð
Èçïóñêàòåëåí êîëåêòîð
Âúçäóøíî-èíæåêöèîííà ñèñòåìà èëè èìïóëñåí êëàïàí
e. Ðàçíè äåòàéëè, èçïîëçâàíè â ãîðíèòå ñèñòåìè
Êëàïàíè è êîìóòàöèîííè óñòðîéñòâà çà âàêóóì,
òåìïåðàòóðà, ïîëîæåíèå, âðåìå
Ñúåäèíèòåëè è ñãëîáêè
2. Ïðîäúëæèòåëíîñò íà ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå
Êîðïîðàöèÿ B&S ãàðàíòèðà íà ïúðâîíà÷àëíèÿ ñîáñòâåíèê
è âñåêè ñëåäâàù êóïóâà÷, ÷å ãàðàíöèîííèòå ÷àñòè íÿìà äà
èìàò äåôåêòè â ìàòåðèàëà èëè èçðàáîòêàòà, êîèòî äà âîäÿò
äî ïîâðåäà çà ïåðèîä îò äâå ãîäèíè, îò äàòàòà íà äîñòàâêàòà
íà äâèãàòåëÿ íà êóïóâà÷à íà äðåáíî.
3. Áåçïëàòíè îïåðàöèè
Ðåìîíòúò èëè çàìÿíàòà íà âñÿêà ãàðàíöèîííà ÷àñò ùå áúäàò
èçïúëíåíè áåçïëàòíî çà ñîáñòâåíèêà, âêëþ÷èòåëíî òðóäà çà
äèàãíîñòèêàòà, äîâåëà äî óñòàíîâÿâàíåòî, ÷å ãàðàíöèîííàòà
÷àñò å äåôåêòíà, àêî äèàãíîñòèêàòà ñå èçïúëíÿâà îò Óïúëíîìîùåí
ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà B&S. Çà ãàðàíöèîííè ñåðâèçíè îïåðàöèè
ïî åìèñèèòå ñå ñâúðæåòå ñ íàé-áëèçêèÿ Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí
ïðåäñòàâèòåë íà B&S êàêòî å ïîñî÷åíî â "Æúëòèòå ñòðàíèöè"
â ðóáðèêèòå "Äâèãàòåëè, Áåíçèí", "Áåíçèíîâè äâèãàòåëè",
"Ïîëåâè êîñà÷êè" èëè äðóãà ïîäîáíà êàòåãîðèÿ.
4. Ðåêëàìàöèè è èçêëþ÷åíèÿ îò ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå
Ãàðàíöèîííèòå ðåêëàìàöèè ùå áúäàò èçïúëíåíè â ñúîòâåòñòâèå
ñ êëàóçèòå â Ãàðàíöèîííàòà ïîëèöà íà B&S çà äâèãàòåëèòå.
Ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå íå ñëåäâà äà âêëþ÷âà ïîâðåäè íà
ãàðàíöèîííè ÷àñòè, êîèòî íå ñà îðèãèíàëíè B&S ÷àñòè èëè ïðè
çëîóïîòðåáà, íåáðåæíîñò èëè íåêà÷åñòâåíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå,
êàêòî å óêàçàíî â Ãàðàíöèîííàòà ïîëèöà çà äâèãàòåëèòå. B&S
íå å çàäúëæåíà äà ïîêðèâà ïîâðåäè íà ãàðàíöèîííè ÷àñòè,
ïðè÷èíåíè îò èçïîëçâàíå îïöèîíàëíè, íåîðèãèíàëíè
èëè âèäîèçìåíåíè ÷àñòè.
5. Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
Âñÿêà ãàðàíöèîííà ÷àñò, êîÿòî íå å âêëþ÷åíà â ãðàôèêà çà ñìÿíà,
êàêòî ñå èçèñêâà îò òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå, èëè êîÿòî å
âêëþ÷åíà ñàìî çà ðåäîâíà ïðîâåðêà ñ öåë "äà ñå ïîïðàâè èëè
çàìåíè, àêî å íåîáõîäèìî" ùå áúäå ãàðàíòèðàíà êàêòî àêî ñå
ïîâðåäè â ãàðàíöèîííèÿ ñðîê. Âñÿêà ãàðàíöèîííà ÷àñò, êîÿòî å
âêëþ÷åíà â ãðàôèêà çà ñìÿíà, êàêòî ñå èçèñêâà îò òåõíè÷åñêîòî
îáñëóæâàíå, ùå áúäå ãàðàíòèðàíà ñàìî àêî ñå ïîâðåäè â ïåðèîäà,
êîéòî âêëþ÷âà ïúðâàòà è çàìÿíà ïî ãðàôèê. Âñÿêà ðåçåðâíà
÷àñò, êîÿòî å ðàâíîñòîéíà ïî õàðàêòåðèñòèêà è äúëãîòðàéíîñò,
ìîæå äà áúäå èçïîëçâàíà ïðè èçïúëíåíèå íà òåõíè÷åñêîòî
îáñëóæâàíå èëè ðåìîíòíèòå ðàáîòè. Ñîáñòâåíèêúò íîñè
îòãîâîðíîñò çà ïðîâåæäàíåòî íà âñè÷êè îïåðàöèè ïî ïîääðúæêàòà,
êàêòî å ïîñî÷åíî â Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå íà B&S.
6. Ïîäðàçáèðàùî ñå ãàðàíöèîííî ïîêðèòèå
Ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå ïî-äîëó ùå îáõâàùà ïîâðåäè íà âñåêè
îò åëåìåíòèòå íà äâèãàòåëÿ, íàñòúïèëè â ðåçóëòàò îò ïîâðåäà
íà íÿêîÿ ãàðàíöèîííà ÷àñò, îùå íàìèðàùà ñå â ãàðàíöèîíåí ñðîê.
Ãàðàíöèîííè êëàóçè â áîðáàòà ñ âðåäíèòå åìèñèè
ïðè äåôåêòè â äâèãàòåëèòå íà Briggs & Stratton
Äâèãàòåëè, êîèòî èìàò ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿò íà Ðàçäåë 2
"Åìèñèîííè ñòàíäàðòè" íà Êîìèñèÿòà íà Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå
ðåñóðñè (CARB) òðÿáâà äà ïîêàçâàò íà âèäíî ìÿñòî èíôîðìàöèÿ
îòíîñíî "ïåðèîäà íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå" è ò.í. "âúçäóøåí
êîåôèöèåíò". Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton ïîêàçâà òàçè èíôîðìàöèÿ
íà ïîòðåáèòåëÿ ÷ðåç ñâîèòå òàáåëêè çà åìèñèèòå. Òàáåëêàòà
çà åìèñèèòå âúðõó äâèãàòåëÿ äàâà èíôîðìàöèÿ è çà ïîëó÷åíèÿ
ñåðòèôèêàò.
Ïåðèîäúò íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå ïîñî÷âà ôàêòè÷åñêîòî âðåìå
íà ðàáîòà â áðîé ÷àñîâå, çà êîèòî äâèãàòåëÿò å ïîëó÷èë ñåðòèôèêàò
êàòî îòãîâàðÿù íà èçèñêâàíèÿòà çà âðåäíèòå åìèñèè ïðè êà÷åñòâåíî
òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ñïîðåä Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå. Èçïîëçâàò ñå ñëåäíèòå êàòåãîðèè çà ïåðèîäà íà ñòàáèëíîñò
íà åìèñèèòå:
Óìåðåí:
Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà çà ñòàáèëíîñò
íà åìèñèèòå çà 125 ÷àñà ðåàëíî âðåìå íà ðàáîòà.
Ìåæäèíåí:
Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà çà ñòàáèëíîñò
íà åìèñèèòå çà 250 ÷àñà ðåàëíî âðåìå íà ðàáîòà.
Ïðîäúëæèòåëåí:
Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà çà ñòàáèëíîñò
íà åìèñèèòå çà 500 ÷àñà ðåàëíî âðåìå íà ðàáîòà. Íàïðèìåð,
ñòàíäàðòíàòà ìîòîðíà êîñà÷êà çà òðåâà ñå èçïîëçâà îò 20 äî 25 ÷àñà
ãîäèøíî. Ñëåäîâàòåëíî, ïåðèîäúò íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå
íà äâèãàòåë ñ ìåæäèíåí ïåðèîä íà ñòàáèëíîñò áè äîñòèãíàë
ïðîäúëæèòåëíîñò îò 10 äî 12 ãîäèíè.
Íÿêîè äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton ïîëó÷àâàò ñåðòèôèêàò,
÷å îòãîâàðÿò íà åìèñèîííèòå ñòàíäàðòè ïî Ôàçà 2 íà Àãåíöèÿòà
çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (USEPA). Çà äâèãàòåëèòå ñúñ
ñåðòèôèêàò ïî Ôàçà 2, ïåðèîäúò íà ñïàçâàíå íà åìèñèèòå, îòáåëÿçàí
âúðõó òàáåëêàòà çà åìèñèèòå, ïîñî÷âà áðîÿ ðàáîòíè ÷àñîâå, çà êîèòî
äâèãàòåëÿò ñå ñ÷èòà êàòî îòãîâàðÿù íà ôåäåðàëíèòå îãðàíè÷åíèÿ
çà âðåäíè åìèñèè.
Çà äâèãàòåëè ñ ðàáîòåí îáåì ïî-ìàëúê îò 225 cm
3
.
Êàòåãîðèÿ C = 125 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ B = 250 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ A = 500 ÷àñà
Çà äâèãàòåëè ñ ðàáîòåí îáåì 225 cm
3
èëè ïî-ãîëÿì.
Êàòåãîðèÿ C = 250 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ B = 500 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ A = 1000 ÷àñà
Òúðñåòå ñúîòâåòíèÿ ïåðèîä íà ñòàáèëíîñò
íà åìèñèèòå è èíôîðìàöèÿ çà âúçäóøíèÿ
êîåôèöèåíò íà òàáåëêàòà çà åìèñèè
âúðõó äâèãàòåëÿ âè.
BG
12
ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÀ ÏÎËÈÖÀ ÍÀ ÑÎÁÑÒÂÅÍÈÊÀ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅË BRIGGS & STRATTON
Âàëèäíà îò 12/06
ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß
Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton ùå ðåìîíòèðà èëè çàìåíè áåçïëàòíî âñÿêà ÷àñò (âñè÷êè ÷àñòè) íà äâèãàòåë, êîèòî ñà ïîâðåäåíè ïîðàäè äåôåêòåí
ìàòåðèàë èëè ïðîèçâîäñòâî èëè ïîðàäè äâåòå. Òðàíñïîðòíèòå ðàçõîäè íà èçïðàòåíèòå çà ðåìîíò èëè ñìÿíà ÷àñòè ïî òàçè ãàðàíöèÿ ñå ïîåìàò
îò êóïóâà÷à. Òàçè ãàðàíöèÿ å âàëèäíà çà îïðåäåëåíèÿ ñðîê è å ïðåäìåò íà óñëîâèÿòà, ôèêñèðàíè ïî-äîëó. Çà îáñëóæâàíå ïî ãàðàíöèÿòà ñå îáúðíåòå
êúì íàé-áëèçêèÿ Îòîðèçèðàí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë, êîéòî ìîæå äà îòêðèåòå â íàøèÿ óêàçàòåë íà àäðåñ â Èíòåðíåò www.briggsandstratton.com,
èëè êàòî ñå îáàäèòå íà òåëåôîí 1-800-233-3723, èëè êàêòî å ïîñî÷åíî â ‘Æúëòèòå ñòðàíèöè’.
ÍßÌÀ ÄÐÓÃÀ ÑÏÅÖÈÀËÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß. ÏÎÄÐÀÇÁÈÐÀÙÈÒÅ ÑÅ ÃÀÐÀÍÖÈÈ, ÂÊËÞ×ÈÒÅËÍÎ ÒÅÇÈ ÇÀ ÒÚÐÃÎÂÑÊÎ ÐÀÇÏÐÎÑÒÐÀÍÅÍÈÅ
È ÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÑÏÅÖÈÀËÍÀ ÖÅË, ÑÀ ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÈ ÄÎ ÅÄÍÀ ÃÎÄÈÍÀ ÎÒ ÄÀÒÀÒÀ ÍÀ ÊÓÏÓÂÀÍÅ ÈËÈ ÄÎ ÑÐÎÊÀ, ÐÀÇÐÅØÅÍ ÎÒ ÇÀÊÎÍÀ,
ÊÀÒÎ ÂÑßÊÀ ÎÒÄÅËÍÀ ÈËÈ ÂÑÈ×ÊÈ ÏÎÄÐÀÇÁÈÐÀÙÈ ÑÅ ÃÀÐÀÍÖÈÈ ÑÅ ÈÇÊËÞ×ÂÀÒ. ÎÒÃÎÂÎÐÍÎÑÒ ÇÀ ÑËÓ×ÀÉÍÈ ÈËÈ ÏÎÑËÅÄÂÀÙÈ ÙÅÒÈ
ÑÅ ÈÇÊËÞ×ÂÀ  ÑÒÅÏÅÍ, ÏÎÇÂÎËÅÍÀ ÎÒ ÇÀÊÎÍÀ. Íÿêîè ùàòè èëè ñòðàíè íå ïîçâîëÿâàò îãðàíè÷åíèÿ çà âðåìåòðàåíåòî íà ïîäðàçáèðàùàòà
ñå ãàðàíöèÿ, à íÿêîè ùàòè èëè ñòðàíè íå ïîçâîëÿâàò èçêëþ÷âàíåòî èëè îãðàíè÷àâàíåòî íà ñëó÷àéíè èëè ïîñëåäâàùè ùåòè, òàêà ÷å å âúçìîæíî
ãîðíîòî îãðàíè÷åíèå è èçêëþ÷åíèå äà íå âàæè çà âàñ. Òàçè ãàðàíöèÿ âè äàâà ñïåöèôè÷íè çàêîíîâè ïðàâà, à âèå ìîæåòå äà èìàòå è äðóãè ïðàâà,
êîèòî ñå èçìåíÿò îò åäèí ùàò â äðóã, èëè îò åäíà ñòðàíà â äðóãà.
ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÈ ÑÐÎÊÎÂÅ **
Òúðãîâñêà ìàðêà/Âèä ïðîäóêò Çà ïîòðåáèòåëñêî ïîëçâàíå Çà òúðãîâñêî ïîëçâàíå
Vanguard 2 ãîäèíè 2 ãîäèíè
Ñåðèè ñ óäúëæåí æèâîò, I/ C, Intek I /C, Intek Pro 2 ãîäèíè 1 ãîäèíà
Äâèãàòåëè, ðàáîòåùè ñ êåðîñèí 1 ãîäèíà 90 äíè
Çà âñè÷êè äðóãè äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton 2 ãîäèíè 90 äíè
** Äâèãàòåëè, ìîíòèðàíè íà äîìàøåí ãåíåðàòîð çà åëåêòðîåíåðãèÿ ñà ãàðàíòèðàíè ñàìî ïî êëàóçàòà "Çà ïîòðåáèòåëñêî ïîëçâàíå". Íàñòîÿùàòà ãàðàíöèÿ íå å âàëèäíà çà äâèãàòåëè, ìîíòèðàíè íà
îáîðóäâàíå, ïîëçâàíî êàòî ïúðâè÷íà ìîùíîñò, âìåñòî öåíòðàëíîòî çàõðàíâàíå. Äâèãàòåëè, èçïîëçâàíè çà ñúñòåçàíèÿ, çà òúðãîâñêè öåëè èëè çà îòäàâàíå ïîä íàåì, íå ñà ïîêðèòè îò ãàðàíöèÿòà.
Ãàðàíöèîííèÿò ïåðèîä çàïî÷âà îò äàòàòà íà êóïóâàíå îò ïúðâèÿ ïîòðåáèòåë íà äðåáíî èëè îò êðàéíèÿ ïîòðåáèòåë çà ïðîìèøëåíè íóæäè è ïðîäúëæàâà çà ïåðèîäà,
ïîñî÷åí â òàáëèöàòà ãîðå. "Çà ïîëçâàíå çà ñîáñòâåíè íóæäè" îçíà÷àâà ëè÷íî èçïîëçâàíå â äîìàêèíñòâî îò ïîòðåáèòåë íà äðåáíî. "Çà ïîëçâàíå çà ïðîìèøëåíè íóæäè"
îçíà÷àâà âñè÷êè äðóãè óïîòðåáè, âêëþ÷èòåëíî òúðãîâñêà óïîòðåáà, êàêòî è òàêàâà, ôîðìèðàùà äîõîä èëè îòäàâàíå ïîä íàåì. Ñëåä êàòî âåäíúæ äâèãàòåëÿò
å áèë ïîëçâàí çà ïðîìèøëåíè íóæäè, ïî-íàòàòúê òîé ùå áúäå ñ÷èòàí êàòî äâèãàòåë çà ïðîìèøëåíè íóæäè çà öåëèòå íà òàçè ãàðàíöèÿ.
ÍÅ Å ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÀ ÐÅÃÈÑÒÐÀÖÈß ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈßÒÀ, ÇÀ ÄÀ ÑÅ ÏÎËÓ×È ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ ÇÀ ÏÐÎÄÓÊÒÈÒÅ ÍÀ BRIGGS & STRAÒTON.
ÏÀÇÅÒÅ ÇÀ ÄÎÊÀÇÀÒÅËÑÒÂÎ ÊÂÈÒÀÍÖÈßÒÀ ÎÒ ÏÎÊÓÏÊÀÒÀ. ÀÊÎ ÍÅ ÎÑÈÃÓÐÈÒÅ ÄÎÊÀÇÀÒÅËÑÒÂÎ ÇÀ ÍÀ×ÀËÍÀÒÀ ÄÀÒÀ ÍÀ ÊÓÏÓÂÀÍÅ,
ÏÐÈ ÏÎÈÑÊÂÀÍÅ ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ, ÄÀÒÀÒÀ ÍÀ ÏÐÎÈÇÂÎÄÑÒÂÎ ÍÀ ÏÐÎÄÓÊÒÀ ÙÅ ÁÚÄÅ ÈÇÏÎËÇÂÀÍÀ ÇÀ ÎÏÐÅÄÅËßÍÅ
ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÈß ÏÅÐÈÎÄ.
ÎÒÍÎÑÍÎ ÃÀÐÀÍÖÈßÒÀ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß ÂÈ
Briggs & Stratton ïðèâåòñòâà ãàðàíöèîííèÿ ðåìîíò è ñå èçâèíÿâà
çà ïðè÷èíåíîòî âè íåóäîáñòâî. Âñåêè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
ìîæå äà îñúùåñòâè ãàðàíöèîííèòå ðåìîíòè. Ïîâå÷åòî ãàðàíöèîííè ðåìîíòè
ñå ïðîâåæäàò ðóòèííî, íî ïîíÿêîãà èñêàíèÿòà çà ãàðàíöèîííî îáñëóæâàíå
ìîãàò äà áúäàò íåîïðàâäàíè. Íàïðèìåð, ãàðàíöèÿ íÿìà äà ñå ïðèçíàå,
àêî ïîâðåäàòà â äâèãàòåëÿ ñå äúëæè íà íåïðàâèëíà óïîòðåáà, íà ëèïñà íà
ðåäîâíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå, íà íåïðàâèëíî òðàíñïîðòèðàíå,
ìàíåâðèðàíå è ñêëàäèðàíå èëè íà íåêà÷åñòâåí ìîíòàæ. Ñúùî òàêà,
ãàðàíöèÿòà ñå ãóáè àêî ñåðèéíèÿò íîìåð íà äâèãàòåëÿ å áèë èçòðèò èëè
ïî íåãî ñà ïðàâåíè ïðîìåíè.
Àêî êóïóâà÷úò íå å ñúãëàñåí ñ ðåøåíèåòî íà Ñåðâèçíèÿ ïðåäñòàâèòåë,
ùå ñå íàïðàâè ïðîó÷âàíå, çà äà ñå óñòàíîâè äàëè ãàðàíöèÿòà
ñå ïðèçíàâà. Èçèñêâàéòå îò Ñåðâèçíèÿ ïðåäñòàâèòåë äà ïðåäîñòàâè
çà ïðåãëåä âñè÷êè äîïúëíèòåëíè ôàêòè íà ñâîÿ äèñòðèáóòîð èëè
íà çàâîäà. Àêî äèñòðèáóòîðúò èëè çàâîäúò ðåøè, ÷å òîâà èñêàíå
å îïðàâäàíî, êóïóâà÷úò ùå áúäå íàïúëíî îáåçùåòåí çà äåôåêòíèòå
÷àñòè. Çà äà ñå èçáåãíå íåäîðàçóìåíèåòî, êîåòî ìîæå äà âúçíèêíå
ìåæäó êóïóâà÷à è ïðåäñòàâèòåëÿ, ïî-äîëó ñà èçáðîåíè íÿêîè
îò ïðè÷èíèòå çà ïîâðåäà â äâèãàòåëÿ, êîèòî ãàðàíöèÿòà íå ïîêðèâà.
Íîðìàëíî èçíîñâàíå:
Äâèãàòåëèòå, êàêòî âñè÷êè ìåõàíè÷íè óñòðîéñòâà, ñå íóæäàÿò
îò ïåðèîäè÷íà çàìÿíà íà ÷àñòè è îáñëóæâàíå, çà äà ðàáîòÿò äîáðå.
Ãàðàíöèÿòà íå ïîêðèâà ðåìîíò, êîãàòî íîðìàëíîòî ïîëçâàíå å èç÷åðïàëî
æèâîòà íà äàäåíà ÷àñò èëè äâèãàòåë.
Íåêà÷åñòâåíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå:
Æèâîòúò íà äàäåí äâèãàòåë çàâèñè îò óñëîâèÿòà, ïðè êîèòî ðàáîòè
è îò ãðèæèòå, êîèòî ïîëó÷àâà. Íÿêîè ïðèëîæåíèÿ, êàòî êóëòèâàòîðè, ïîìïè,
è ðîòàöèîííè êîñà÷êè, ìíîãî ÷åñòî ñå èçïîëçâàò â ïðàøíà è çàìúðñåíà
ñðåäà, êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî ïðåäâàðèòåëíîòî èì èçíîñâàíå.
Òàêîâà èçíîñâàíå íå ñå ïîêðèâà îò ãàðàíöèÿòà, êîãàòî ñå äúëæè
íà ìðúñîòèÿ, ïðàõ, àáðàçèâ çà ïî÷èñòâàíå íà ñâåùòà èëè äðóãè àáðàçèâíè
ìàòåðèàëè, ïîïàäíàëè â äâèãàòåëÿ ïîðàäè íåêà÷åñòâåíî ïîääúðæàíå.
Òàçè ãàðàíöèÿ ïîêðèâà ñàìî óïîòðåáåí â äâèãàòåëÿ äåôåêòåí
ìàòåðèàë è/èëè èçðàáîòêà, à íå çàìÿíàòà èëè âúçñòàíîâÿâàíåòî
íà ìàøèíàòà, êúì êîÿòî äâèãàòåëÿò ìîæå äà áúäå ìîíòèðàí.
Ãàðàíöèÿòà íå ïîêðèâà è ïîèñêàíè ðåìîíòè ïîðàäè:
1. ÏÐÎÁËÅÌÈ, ÏÐÈ×ÈÍÅÍÈ ÎÒ ×ÀÑÒÈ, ÊÎÈÒÎ ÍÅ ÑÀ
ÎÐÈÃÈÍÀËÍÈ ×ÀÑÒÈ BRIGGS & STRATTON.
2. Óñòðîéñòâà çà óïðàâëåíèå íà ìàøèíàòà èëè ñúîðúæåíèÿ,
êîèòî ïðå÷àò íà ñòàðòèðàíåòî íà äâèãàòåëÿ,
âîäÿò äî íåçàäîâîëèòåëíàòà ìó ðàáîòà èëè ñêúñÿâàò æèâîòà ìó.
(Êîíñóëòèðàéòå ñå ñ ïðîèçâîäèòåëÿ íà óñòðîéñòâàòà.)
3. Òå÷àùè êàðáóðàòîðè, çàäðúñòåíè ãîðèâíè òðúáè,
áëîêèðàíè êëàïàíè èëè äðóãè ïîâðåäè, ïðè÷èíåíè îò óïîòðåáàòà
íà çàìúðñåíî èëè îñòàðÿëî ãîðèâî. (Èçïîëçâàéòå ÷èñò, ïðåñåí,
áåç-îëîâåí áåíçèí è ñòàáèëèçàòîð íà ãîðèâî Briggs & Stratton,
êàòàëîæåí No. 5041.)
4. ×àñòè, êîèòî ñà íàäðàíè èëè ñ÷óïåíè, çàùîòî äâèãàòåëÿò
å ðàáîòèë ñ íåäîñòàòú÷íî èëè ñúñ çàìúðñåíî ìàñëî, èëè ñ ìàñëî
ñ íåïîäõîäÿù âèñêîçèòåò. Àâàðèéíîòî óñòðîéñòâî OIL GARD
ìîæå äà íå ñïðå ðàáîòåùèÿ äâèãàòåë. Àêî íèâîòî íà ìàñëîòî
íå ñå ïîääúðæà òî÷íî, äâèãàòåëÿò ìîæå äà ñå ïîâðåäè.
5. Ðåìîíò èëè ðåãóëèðîâêà íà ìîíòèðàíè ÷àñòè èëè àãðåãàòè êàòî
ñúåäèíèòåëè, ïðåäàâàòåëíè ìåõàíèçìè, äèñòàíöèîííè
óïðàâëåíèÿ è äð., êîèòî íå ñà ïðîèçâåäåíè îò Briggs & Stratton.
6. Ïîâðåäà èëè èçíîñâàíå íà ÷àñòè, ïðè÷èíåíè îò íå÷èñòîòèÿ,
ïîïàäíàëà â äâèãàòåëÿ, ïîðàäè íåêà÷åñòâåíî ïîääúðæàíå
íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð, íåêà÷åñòâåí ïîâòîðåí ìîíòàæ èëè
îò èçïîëçâàíå íà íåîðèãèíàëíè åëåìåíòè çà ôèëòúðà.
7. ×àñòè, ïîâðåäåíè îò ïðåêîìåðíè îáîðîòè èëè ïðåãðÿâàíå,
ïðè÷èíåíè îò òðåâè, ïàð÷åòà èëè íå÷èñòîòèè, êîèòî çàïóøâàò èëè
çàäðúñòâàò îõëàäèòåëíèòå ðåáðà èëè êàìåðàòà íà ìàõîâèêà,
èëè ïîâðåäà, ïîðàäè ðàáîòà íà äâèãàòåëÿ â çàòâîðåíî
ïðîñòðàíñòâî, áåç äîñòàòú÷íî ïðîâåòðÿâàíå.
8. ×àñòè íà äâèãàòåëÿ èëè ìàøèíàòà, ñ÷óïåíè îò ïðåêîìåðíà
âèáðàöèÿ, äúëæàùà ñå íà õëàáàâ ìîíòàæ íà äâèãàòåëÿ,
õëàáàâè ðåæåùè íîæîâå, õëàáàâè ïëàñòèíè è õëàáàâè èëè çëå
áàëàíñèðàíè ðàáîòíè êîëåëà, íà íåäîáðî êóïëèðàíå íà ìàøèíàòà
êúì êîëåí÷àòèÿ âàë íà äâèãàòåëÿ, íà ñâðúõâèñîêè îáîðîòè
èëè äðóãà çëîóïîòðåáà ïðè ðàáîòà.
9. Îãúíàò èëè ñ÷óïåí êîëåí÷àò âàë âñëåäñòâèå íà óäàð â òâúðä
ïðåäìåò íà ðåæåùèÿ íîæ íà ðîòàöèîííàòà ïîëåâà êîñà÷êà èëè
îò ïðåêîìåðíî íàòÿãàíå íà òðàïåöîâèäíèÿ ðåìúê.
10. Ðóòèííà íàñòðîéêà è ðåãóëèðîâêà íà äâèãàòåëÿ.
11. Ïîâðåäà íà äâèãàòåëÿ èëè íà íåãîâ åëåìåíò, ò.å. ãîðèâíà êàìåðà,
êëàïàíè, êëàïàííè ëåãëà, êëàïàííè âîäà÷è, èëè èçãîðåëè íàìîòêè
íà ñòàðòåðà ïîðàäè èçïîëçâàíåòî íà àëòåðíàòèâíè ãîðèâà êàòî
íàôòà, ïðèðîäåí ãàç, áåíçèíè ñ ïðîìåíåíè êà÷åñòâà è ò.í.
Ãàðàíöèîííîòî îáñëóæâàíå ñå îñèãóðÿâà ñàìî îò ñåðâèçíè
ïðåäñòàâèòåëè, óïúëíîìîùåíè îò Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton.
Âàøèÿò íàé-áëèçúê Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë å ïîñî÷åí
â "Æúëòèòå ñòðàíèöè" íà âàøèÿ òåëåôîíåí óêàçàòåë ïîä çàãëàâèå
"Äâèãàòåëè, Áåíçèí" èëè "Áåíçèíîâè äâèãàòåëè", "Ïîëåâè êîñà÷êè",
èëè ïîä íÿêîå ïîäîáíî çàãëàâèå.
Äâèãàòåëèòå Briggs & Stratton ñà ïðîèçâåäåíè ïî åäèí èëè ïîâå÷å îò ñëåäíèòå ïàòåíòèòå: ïðîåêò D-247,177 (Äðóãè ïàòåíòè ñà â î÷àêâàíå)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
CR
CR
13
Napomena: (Ova napomena odnosi se samo na motore koji se koriste u SAD.) Odrďavanje, zamjenu ili popravak ureðaja i sustava za kontrolu emisije moďe obaviti bilo koja radionica ili osoba, a koji se bave
popravcima malih motora. Meðutim, kako biste ostvarili popravak bez obveze plaæanja naknade pod uvjetima i odredbama izjava o jamstvu Briggs & Stratton, svaki servis ili zamjenu dijela za kontrolu
emisije mora obaviti tvornica ili ovlačteni distributer.
Kako koristiti ilustracije u priruèniku
vidi ilustracije na unutračnjim stranicama korica.
vidi dijelove motora na slici
.
vidi dijelove/radnje prikazane na slikama.
19
1
Ovdje zapičite model, tip i broj svog motora za kasnije koričtenje.
Ovdje zapičite datum kupnje za kasnije koričtenje.
U drďavi California, modeli OHV motora 400000 i 440000 certificirani
su od strane California Air Resources Board u smislu udovoljavanja
zahtjevima normi koje definiraju emisiju za 250 sati. Ovi certifikati ne daju
vlasniku, kupcu ili korisniku ovoga stroja nikakva dodatna jamstva koja
bi se odnosila na rad ili radni vijek ovih motora. Jamstva za motor daju
se iskljuèivo u skladu sa jamstvima koja su navedena za proizvod
i emisiju koja su navedena drugdje u uputama.
Tehnièki podaci
Podaci o nazivnoj snazi motora.
Bruto snaga pojedinih modela benzinskih motora navedena je na ploèici
u skladu sa SAE kodeksom (Society of Automotive Engineers) J1940
(Postupak odreðivanja snage i zakretnog momenta na malim motorima)
i karakteristike o snazi dobivene su i ispravljene u skladu sa SAE J1995
(Revizija 2002-05). Vrijednosti zakretnog momenta dobivene su pri
brzini vrtnje od 3060 o/min, a vrijednosti o snazi pri 3600 o/min. Stvarna
bruto snaga motora bit æe manja i na nju utjeèu izmeðu ostaloga, radni
uvjeti okoline i razlièitosti od motora do motora. Obzirom na čiroku
lepezu strojeva na kojima su ugraðeni motori i na raznolikost problema s
radnom okolinom koji vrijede za radne strojeve, benzinski motor neæe
razviti nazivnu bruto snagu kad se bude koristio na odreðenom radnom
stroju (stvarna "terenska" ili neto snaga stroja). Ova razlika nastaje zbog
raznolikosti utjecajnih faktora koji ukljuèuju prikljuèke, ali ne samo njih,
(zraèni filtar, ispuh, punjenje, hlaðenje, rasplinjaè, pumpa za gorivo, itd.),
ogranièenja primjene, radni uvjeti okoline (temperatura, vlaďnost,
nadmorska visina) i razlike od motora do motora. Zbog ogranièenja u
proizvodnji i kapacitetima, Briggs & Stratton moďe izvrčiti zamjenu
nekog motora viče nazivne snage motorom iz ove serije.
Dijelovi motora (vidi sliku )
1
Rotirajuæi zaslon
2
Otvor za nalijevanje ulja / čipka za mjerenje razine ulja
3
12-voltni elektropokretaè
4
Proèistaè goriva, ako je ugraðen
5
Èep za ispučtanje ulja
6
Kabel svjeæice
7
Pumpa za gorivo
8
Proèistaè zraka
9
Usisna grana
10
Nosaè ruèice èoka
11
Rasplinjaè
12
Nosaè ruèice gasa
13
Motor Model Vrsta Kod
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
14
Uljni filtar
Simboli opasnosti sa znaèenjem
Eksplozija
Otrovne pare
Pokretni dijelovi
Udar
Vruæa povrčina
Povratni udarac
Vatra
Meðunarodni simboli i znaèenja
Ukljuèeno
Iskljuèeno
Prekidanje
dovoda goriva
Proèitajte Korisnièki
Priruènik
Stop
Gorivo
ÈokSigurnosno
upozorenje
Ulje
Mjere sigurnosti
* Briggs & Stratton nije uvijek upoznat s onim čto æe motor
pokretati. Zbog toga, prije koričtenja morate paďljivo proèitati i
razumjeti upute za rukovanje strojem na koji je motor prikljuèen.
PRIJE PUĆTANJA MOTORA U POGON
Proèitajte u cijelosti Upute za rad i odrďavanje, kao I upute
za opremu koju ovaj motor pogoni.*
Ne-pridrďavanje uputa moďe dovesti do ozbiljnih povreda
ili smrti.
UPUTE ZA RAD I ODRĈAVANJE SADRĈE SIGURNOSNE
INFORMACIJE KOJE
vas upozoravaju na opasnosti vezane uz strojeve
vas informiraju o riziku od ozljede povezane s ovim
opasnostima, i
govore vam kako izbjeæi ili umanjiti rizik od ozljede.
Simbol sigurnosnog upozorenja sluďi za identifikaciju
informacija o opasnostima koje mogu rezultirati ozljedama.
Rijeè tumaèenja (OPASNOST, UPOZORENJE, ili OPREZ) koristi
se zajedno sa simbolom upozorenja da bi ukazala na moguænost
i potencijalnu ozbiljnost ozljede. Uz to, simbol opasnosti moďe se
koristiti da bi ukazao na vrstu opasnosti.
OPASNOST ukazuje na rizik koji æe, ako se ne izbjegne,
dovesti do smrti ili ozbiljne ozljede.
UPOZORENJE ukazuje na rizik koji, ako se ne izbjegne,
moďe prouzroèiti smrt ili ozbiljnu ozljedu.
OPREZ ukazuje na rizik koji, ako se ne izbjegne,
moďe dovesti do lakče ili teďe ozljede.
OPREZ, kada se koristi bez simbola upozorenja, oznaèava
situaciju koja moďe prouzrokovati očteæenje stroja.
Ispučni plinovi ovog proizvoda sadrďe kemikalije poznate
drďavi Kaliforniji kao izazivaèi raka, defekata kod roðenja ili
drugih reproduktivnih očteæenja.
UPOZORENJE
UPOZORENJE
Benzin i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni.
Poďar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt.
PRILIKOM DOLIJEVANJA GORIVA
Ugasite motor i pustite da se hladi bar 2 minute prije
skidanja poklopca goriva.
Punite spremnike goriva na otvorenom ili u dobro
ventiliranom prostoru.
Nemojte preliti spremnik goriva. Nalijte spremnik do oko
3-4 centimetra ispod vrha grla radi čirenja goriva.
Èuvajte benzin dalje od iskrenja, otvorenog plamena,
inicijalizacijskih plamièaka, vruæine i drugih izvora zapaljenja.
Provjeravajte èečæe vodove goriva, spremnik, poklopac
i spojeve radi napuknuæa ili curenja. Zamijenite ako
je potrebno.
KOD POKRETANJA MOTORA
Provjerite da li su svjeæica, prigučivaè, poklopac goriva
i proèistaè zraka na mjestu.
Nemojte pokretati motor sa skinutom svjeæicom.
Ako se gorivo prolije, saèekajte dok ne ishlapi prije
pokretanja motora.
Ako se motor zaguči gorivom, postavite èok
u OTVORENO/POKRENI poloďaj, postavite polugu gasa
na BRZO i povlaèite dok motor ne upali.
KOD RADA S OPREMOM
Nemojte naginjati motor ili opremu pod uglom koji uzrokuje
izlijevanje goriva.
Nemojte èokom gučiti motor da ga zaustavite.
KOD PRIJEVOZA OPREME
Prevozite sa PRAZNIM spremnikom ili sa ZATVORENIM
ventilom goriva.
KOD POHRANJIVANJA BENZINA ILI OPREME S GORIVOM
U SPREMNIKU
Pohranite daleko od peæi, kuhala, grijaèa vode ili drugih
ureðaja koji imaju inicijalizacijske plamièke ili druge izvore
paljenja jer oni mogu zapaliti benzinske pare.
CR
14
Nenamjerno iskrenje moďe dovesti do poďara ili strujnog
udara.
Nenamjerno pokretanje moďe dovesti do zapetljanja,
traumatske amputacije ili ranjavanja.
PRIJE PODEĆAVANJA ILI POPRAVLJANJA
Odvojite kabel svjeæice i drďite ga podalje od svjeæice.
Odvojite bateriju na negativnom polu (samo za motore
s elektriènim paljenjem).
KAD PROVJERAVATE IMA LI ISKRE
Koristite odobreni ispitivaè svjeæica.
Nemojte provjeravati iskru sa demontiranom svjeæicom.
UPOZORENJE
Motori ispučtaju ugljièni monoksid, bez-mirisni, bezbojni,
otrovni plin.
Udisanje ugljiènog monoksida moďe izazvati muèninu,
nesvijest ili smrt.
Pokreni i drďi motor upaljenim na otvorenom.
Nemojte pokretati i drďati motor upaljenim u zatvorenom
prostoru, èak ni ako su vrata i prozori otvoreni.
UPOZORENJE
Pokretanje motora uzrokuje iskrenje.
Iskrenje moďe upaliti obliďnje zapaljive plinove.
Moďe doæi do eksplozije i poďara.
Ako u blizini istièe prirodni ili LP plin, nemojte pokretati motor.
Nemojte koristiti pokretaèke tekuæine u spreju jer
su pare zapaljive.
UPOZORENJE
Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora,
naroèito prigučivaè, izuzetno se zagrijavaju.
Tečke opekline mogu nastati pri dodiru.
Zapaljivi otpad poput ličæa, trave, grmlja itd. moďe se upaliti.
Pustite da se prigučivaè, cilindri motora i krila ohlade
prije dodirivanja.
Odstranite zapaljivu neèistoæu iz okoline prigučivaèa i cilindra.
Instalirajte i odrďavajte u ispravnom stanju začtitu od iskrenja
prije koričtenja opreme na počumljenom, travnatom, obraslom,
neobraðenom zemljičtu. Drďava Kalifornija ovo zahtijeva
(Poglavlje 4442 Zakona o Javnim Resursima). Druge drďave
bi mogle imati sliène zakone. Savezni zakoni primjenjuju
se na saveznom zemljičtu.
UPOZORENJE
Dijelovi koji se vrte mogu dotaknuti ili zahvatiti ruke, noge,
kosu, odjeæu ili pomagala.
Moďe doæi do traumatske amputacije ili tečkog ranjavanja.
Radite s opremom èiji čtitnici su na svom mjestu.
Èuvajte ruke i noge od rotirajuæih dijelova.
Veďite dugaèku kosu i skinite nakit.
Nemojte nositi čiroku odjeæu, slobodne vezice ili nečto
čto se moďe zaplesti.
UPOZORENJE
Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povuæi æe
čaku i ruku prema motoru brďe no čto ga moďete ispustiti.
Moďe doæi do loma kostiju, fraktura, modrica ili ičèačenja.
Kada pokreæete motor, konopac povlaèite polagano dok
ne osjetite otpor, pa potom povucite brzo.
Odvojite sve vanjske dijelove opreme/optereæenja motora
prije pokretanja.
Izravno spojene komponente opreme poput,
ali ne iskljuèivo, noďeva, krilaca, koloturnika, lanèanika itd.
moraju biti dobro prièvrčæene.
UPOZORENJE
Preporuke u vezi ulja
(vidi sliku )
Motori Briggs & Stratton se isporuèuju bez ulja. Prije pokretanja
motora nalijte ulje. Nemojte prepuniti.
Koristite visoko-kvalitetno, èisto ulje oznaèeno "Za servis SF, SG SH,
SJ" ili bolje, kao čto je Briggs & Stratton 30W, Oznaka za narudďbu
100005E (0,6 lit.) ili 100006E (1,4 lit.). U preporuèena ulja ne dodavajte
nikakve posebne dodatke. Ne miječajte ulje s benzinom.
Odaberite SAE viskoznost iz nače tablice koja odgovara temperaturi
pri pokretanju koja se oèekuje prije slijedeæeg mijenjanja ulja
(vidi sliku
).
Napomena: Sintetièko ulje koje zadovoljava ILSAC
GF-2, API certifikacijsku oznaku i API simbole
(prikazane lijevo) kroz "SJ/CF ĆTEDI ENERGIJU"
ili bolje, prihvatljivo je ulje za sve temperature.
Koričtenje sintetièkog ulja ne mijenja intervale
zamjene ulja.
* Zraèno hlaðeni motori rade na vičoj temperaturi od automobilskih
motora. Upotreba nesintetièkih multiviskoznih ulja (5W-30, 10W-30,
itd.) na temperaturama iznad 40° F (4° C) dovest æe do potročnje
ulja veæe od normalne. Kada koristite multiviskozno
ulje provjeravajte razinu ulja èečæe.
** Ulja SAE 30, ako ih se koristi na temperaturama ispod 40° F
(4° C) izazvat æe tečko pokretanje motora, a moguæe
je i očteæenje motora zbog neodgovarajuæeg podmazivanja.
Provjerite razinu ulja (vidi sliku )
Kolièina ulja u spremniku iznosi oko 1,8 litara (60 unca) ako motor nije
opremljen proèistaèem za ulje. Kapacitet spremnika ulja iznosi oko
1,9 litara (64 unce) ako je motor opremljen proèistaèem ulja.
Napomena: Uporaba ulja æe se poveæati, ako je stroj opremljen
sa odvojenim
proèistaèem za ulje.
Postavite motor u ravan poloďaj i oèistite prostor oko otvora
za nalijevanje ulja
.
Uklonite mjeraè razine ulja
, obričite ga èistom tkaninom, vratite nazad
i zategnite. Izvadite mjeraè i provjerite razinu ulja. Ulje treba biti do oznake
FULL
. Ako treba doliti ulja, nalijevajte ga polako. Prije ponovnog
pokretanja motora pritegnite mjeraè razine ulja.
Nakon dodavanja ili zamjene ulja, pokrenite stroj i pustite ga da radi
30 sekundi praznom hodu. Zaustavite stroj. Prièekajte joč 30 sekundi
i provjerite razinu ulja. Provjerite da li ulje curi. Ako je potrebno, dodajte
ulje sve dok se razina ulja ne podigne do oznake FULL na mjeraèu ulja.
Preporuke u vezi goriva
Koristite èisti, svjeďi, bezolovni benzin s najmanje 85 oktana.
Ako se ne moďe nabaviti bezolovni benzin, moďe se koristiti i onaj
s dodatkom olova. Gorivo kupujte u kolièinama koje moďete potročiti
za 30 dana. Vidi poglavlje Spremanje.
U SAD ne smije se koristiti benzin sa dodacima olova. Neka goriva,
znana kao benzin s dodatkom kisika ili preformulirani benzini, su benzini
koji su pomiječani sa alkoholima ili eterima. Pretjerana kolièina tih
dodataka moďe očtetiti sustav goriva ili izazvati potečkoæe u radu
motora. Ako se u radu pojavi ikoji od neďeljenih simptoma,
koristite benzin sa niďim dodatkom alkohola ili etera.
Ovaj motor odreðen je za rad sa benzinom. Sustav nadzora emisije
ispuha: EM (promjene na motoru).
Ne koristite benzin koji sadrďi metanol. Ne miječajte ulje s benzinom.
Za začtitu motora preporuèamo koričtenje Briggs & Stratton Stabilizator
goriva kojega moďete nabaviti kod ovlačtenih servisera i trgovaca
Briggs & Stratton.
CR
15
Provjerite razinu goriva
Prije nadolijevanja goriva,
ostavite motor 2 minute
da se ohladi.
Oèistite okolinu otvora za gorivo prije skidanja poklopca radi dolijevanja.
Nalijte spremnik do oko 3-4 centimetra ispod vrha grla radi čirenja
goriva. Pazite da ne prelijete.
Pokretanje motora (vidi slike )
NE PRIBLIĈAVAJTE RUKE I NOGE POKRETNIM
DIJELOVIMA UREÐAJA.
Nemojte koristiti sredstva za paljenje
pod pritiskom. Pare su zapaljive.
Kosilicu pokreæite, skladičtite i punite benzinom uvijek samo
u vodoravnom poloďaju. Pokrenite kosilicu na tvrdoj podlozi ili na
veæ prethodno pokočenoj travi.
Provjerite nivo ulja.
Otvorite ventil goriva, ako je ugraðen.
Prije pokretanja motora (vidi sliku )
Ako opadne razina ulja u motoru, sklopka tlaka ulja (ako je ugraðena)
æe ukljuèiti svjetlo upozorenja. (Proèitajte upute za uporabu koje vam
je uruèio proizvoðaè ureðaja). Provjerite tlak ulja.
1. Otvorite ventil goriva, ako je ugraðen.
2. Postavite ruèicu èoka u poloďaj CHOKE
.
Napomena: Ako se motor ne pokreæe, uklonite proèistaè zraka
za provjeriti regulator zraka. Regulator mora biti potpuno zatvoren.
Ako ne, pogledajte poglavlje Podečavanje.
3. Pomaknite ruèicu brzine
u poloďaj FAST (brzo).
Elektropokretaè (vidi sliku )
Okrenite kljuè u poloďaj START ili pritisnite dugme . Prema potrebi,
ponovite s iskljuèenim èokom i ruèicom gasa u poloďaju FAST (brzo).
Neka motor radi s iskljuèenim èokom i gasom u poloďaju FAST.
Napomena: Ako je proizvoðaè ureðaja isporuèio bateriju,
napunite je prije nego pokučate pokrenuti motor, kao čto to proizvoðaè
opreme preporuèa. Pokretaè ukljuèujte u kratkim ciklusima (15 sekundi
u minuti) kako bi produďili rok trajanja pokretaèa. Dugo verglanje moďe
očtetiti motor pokretaèa.
PAĈNJA: Ako je motor opremljen akumulatorom za elektropokretaè,
nemojte koristiti motor sa odspojenim akumulatorom.
Zaustavljanje (vidi sliku )
Nemojte gasiti motor postavljanjem èoka u poloďaj CHOKE.
Moďe doæi do eksplozije goriva ili očteæenja motora. Komandu gasa
postavite u poloďaj IDLE ili SLOW, a zatim u poloďaj STOP
ili okrenite kljuè u poloďaj OFF .
Uvijek izvadite kljuè kada se ureðaj ne koristi ili se ostavlja bez nadzora.
Kada se motor ili ureðaj prevoze,
zatvorite ventil goriva, ako je ugraðen,
kako biste sprijeèili istjecanje goriva.
Odrďavanje (vidi sliku )
Takoðer vidite Plan odrďavanja. Počtujte razdoblja u satima rada
motora ili tokom godine, čto god se prije ispuni
. Rad u nepovoljnim uvjetima
zahtijeva èečæe servisiranje.
Za ispravne rezervne dijelove, obratite se nekom od ovlačtenih servisa
Briggs & Stratton.
Radi onemoguæenja
sluèajnog pokretanja
motora, skinite kabel
sa svjeæice
i uzemljite ga prije servisiranja, te skinite prikljuèak negativnog pola
akumulatora, ako je ugraðen.
Servisiranje ulja (vidi sliku )
Provjerite razinu ulja.
Pazite da razina ulja uvijek bude ispravna. Provjeravajte svakih 8 sati
rada motora ili jednom dnevno, prije pokretanja motora.
Postupak dolijevanja ulja potraďite u poglavlju Preporuke u vezi
ulja.
Promijenite ulje
Promijenite ulje nakon prvih 8 sati rada motora. Ulje mijenjajte dok
je motor topao. Nadolijte uljem preporuèene SAE viskoznosti
(vidi sliku
).
Zamjena proèistaèa ulja
Proèistaè ulja zamijenite svakih 100 sati rada motora ili jednom u sezoni,
čto god se prije ispuni. Prije postavljanja novog proèistaèa,
lagano nauljite brtvu proèistaèa ulja svjeďim, èistim motornim uljem.
Navijte proèistaè rukom dok brtva ne dotakne adapter proèistaèa ulja.
Zatim okrenite joč 1/2 do 3/4 kruga. Pokrenite motor i pustite ga da radi
na IDLE za provjeriti da li ulje negdje curi. Ugasite motor.
Ponovo provjerite razinu ulja i dolijte ako je potrebno.
Tlak ulja
Ako pritisak ulja padne ispod 4-6 psi (.2-4 kg/cm
2
), prekidaè pritiska ulja
(ako je motor njime opremljen) æe ili ukljuèiti znak upozorenja ili æe ugasiti
motor. Provjerite razinu ulja mjeraèem razine ulja. Ako je razina ulja
izmeðu oznaka ADD i FULL na mjeraèu, ne pokučavajte ponovo
pokrenuti motor. Obratite se ovlačtenom servisu Briggs & Stratton.
Ne pokreæite motor dok se pritisak ulja ne ispravi
.
Ako se razina ulja nalazi ispod ADD (dodajte) oznake na mjeraèu ulja,
dodavajte ulje sve do razine FULL (puno). Ponovo pokrenite stroj
i provjerite pritisak ulja. Ako je pritisak ulja normalan, nastavite
sa uporabom motor.
Napomena: Pokazivaè pritiska ulja, ako je ugraðen,
isporuèuje proizvoðaè opreme.
Servisiranje svjeæice (vidi sliku )
NEMOJTE provjeravati iskru dok su
svjeæice skinute. Za provjeru iskre
koristite samo Briggs & Strat
t
Ispitivaè iskre .
NEMOJTE pokretati motor s demontiranom svjeæicom. Ako je motor prepun
goriva, postavite gas u poloďaj FAST (brzo) i pokreæite ga dok ne upali.
Zazor na svjeæici
treba biti .76 mm ili 0,030 inèa.
Zamijenite svjeæice svake sezone. Ispitivaè iskre i kljuè za svjeæice moďete
nabaviti kod bilo kojeg ovlačtenog Briggs & Stratton prodajnog servisera.
Napomena: U odreðenim podruèjima, lokalni propis zahtjeva
uporabu svjeæice s otpornikom da bi se sprijeèile radio smetnje
koje nastaju pri paljenju. Ako je ovaj motor bio opremljen takvom
svjeæicom, koristite isti tip svjeæice prilikom zamjene.
Odrďavanje, nastavak
Proèistaè zraka, dvodjelni
Zamijenite predèistaè ili uloďak ako je vrlo oneèičæen ili očteæen.
Servis predèistaèa izvrčite, tako da ga operete tekuæim deterdďentom
i vodom. Iscijedite u èistoj tkanini. Natopite motornim uljem.
Iscijedite u èistoj tkanini koja upija, kako bi uklonili prekomjerno ulje.
1. Pogledajte ilustracije (pogledajte slike
) za rastavljanje
i sastavljanje vače vrste proèistaèa zraka.
2. Paďljivo uklonite uloďak proèistaèa i predèistaè, pazeæi na to da
neèistoæa ne uðe u rasplinjaè.
3. Ugradite predèistaè (ako je ugraðen) u bazu s mreďastom
stranom prema gore.
4. Umetnite uloďak na predèistaè.
5. Vratite poklopac. Kako biste osigurali da je dobro namječten,
jezièci moraju biti zakaèeni u prorezima. Ponekad su jezièci
obojani u drugu boju.
6. Zakaèite ruèicu ili zategnite matice do kraja kako biste
uèvrstili poklopac.
UPOZORENJE: Nepravilna ugradnja proèistaèa zraka moďe
dovesti do očteæenja motora.
ULO
Ĉ
AK SAMO KOD SERIJE ELS
(PRODULJENOG RADNOG VIJEKA)
Ovaj proèistaè, AKO NA NJEMU PIĆE
‘WASHABLE’, moďe se prati blagim
sapunom u toploj vodi. VAĈNO:
Uronite u tekuæu vodu sa MREĈICOM
prema gore kako biste omoguæili
da smeæe izaðe iz proèistaèa.
Ostavite proèistaè preko noæi da
se osuči prije ponovne ugradnje.
Odrďavajte motor èistim (vidi sliku )
Povremeno skidajte travu i smeæe koje se sakupilo na motoru.
Oèistite čtitnik za prste. Ne prskajte motor vodom pri èičæenju, jer bi se
mogla pomiječati s gorivom. Oèistite ga èetkicom ili komprimiranim zrakom.
Nakupljena neèistoæa oko ispučnog
razvodnika/prigučivaèa moďe izazvati
poďar. Pregledajte i oèistite prostor
oko prigučivaèa prije svake upotrebe.
Odrďavajte poluďje, opruge i ruèice
èistima.
Ako je prigučivaè opremljen hvataèem iskre, izvadite hvataè iskre radi
èičæenja i pregleda svakih 50 sati rada motora ili jednom u sezoni.
Zamijenite ga ako je očteæen.
Protoèni proèistaè goriva zamijenite jednom
u sezoni. Prije mijenjanja proèistaèa,
ispraznite spremnik ili zatvorite ventil goriva.
Trava ili pljeva mogu zaèepiti sustav zraènog hlaðenja motora,
posebno nakon duljeg kočenja visoke, suhe trave. Svakih 100 sati ili svake
sezone uklonite rotirajuæu mreďicu, poklopac proèistaèa zraka
i kuæičte
ventilatora
radi èičæenja unutarnjih rashladnih krilaca i povrčina kako
biste sprijeèili pregrijavanje i očteæenje motora. Kako biste sprijeèili ulazak
smeæa u rasplinjaè, prilikom èičæenja sustava hlaðenja vaďno je pokriti usis
zraka rasplinjaèa
koji se nalazi iznad i iza (umetka) rasplinjaèa.
Provjerite zazor ventila (usis i ispuh 0,10-0,15 mm).
CR
16
Plan odrďavanja
Pridrďavajte se intervala sati rada motora ili protoka vremena,
čto se prvo ispuni. Kod rada u niďe navedenim nepovoljnim uvjetima
potrebno je èečæe servisiranje.
Prvih 8 sati
D Promijenite ulje
Svakih 8 sati ili jednom dnevno
D Provjerite razinu ulja
D Oèistite prostor oko prigučivaèa, kabela i opruga
Svakih 25 sati ili jednom u sezoni
D Promijenite ulje ako se radi pod velikim optereæenjem
ili u visokoj temperaturi okoline
D Zamijenite predèistaè proèistaèa zraka*
Svakih 50 sati ili jednom u sezoni
D Promijenite ulje
D Oèistite uloďak* proèistaèa zraka serije ELS
(Produljenog Radnog Vijeka)
D Oèistite i pregledajte hvataè iskre, ako je ugraðen
Svakih 100 sati ili jednom u sezoni
D Oèistite uloďak proèistaèa zraka*
D Zamijenite proèistaè ulja, ako je ugraðen
D Oèistite sustav za hlaðenje*
Svakih 200 sati ili jednom u sezoni
D Zamijenite uloďak proèistaèa zraka serije ELS
(s produďenim vijekom trajanja)*
Jednom u sezoni
D Zamijenite svjeæice
D Zamijenite protoèni proèistaè goriva
D Provjerite zazor svjeæica
* Èistite èečæe ako se radi u pračnim uvjetima, ili gdje postoji
neèistoæa u zraku ili nakon duďeg kočenja visoke, suhe
trave.
Serijski brojevi originalnih Briggs & Stratton udjelova
Dio
Br. dijela
Ulje (20 oz.) 100005E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ulje (48 oz.) 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtar ulja serije ELS 696854. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtar ulja (6 cm dug) 492932 -ili- 5049. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pribor za uljnu pumpu 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(koristi standardnu elektriènu bučilicu za brzo uklanjanje ulja iz motora)
Stabilizator goriva (1 unca, doza od 30 ml
za jednu uporabu) 992030. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilizator goriva (4,2 unci, boèica od 125 ml) 5041. . . . . . . . . .
Filtar goriva 493629. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ovalni uloďak proèistaèa zraka 792105. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uloďak proèistaèa zraka serije ELS 695667. . . . . . . . . . . . .
Uloďak proèistaèa zraka 499486. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Predèistaè proèistaèa zraka 273638. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svjeæica s otpornikom 691043 -ili- 491055E. . . . . . . . . . . . . . .
Dugovjeèna platinasta svjeæica 5066. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(koristi se na veæini OHV motora)
Ispitivaè iskre 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kljuè za svjeæicu 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skladičtenje
Ako ďelite uskladičtiti motor na viče od 30 dana, trebalo bi ga začtititi
i isprazniti spremnik èime se onemoguæava zaèepljenje u dovodu goriva
ili u rasplinjaèu.
Za začtitu motora preporuèamo koričtenje Stabilizatora goriva
Briggs & Stratton koji se moďe nabaviti kod ovlačtenih servisera i trgovaca
Briggs & Stratton. Pomiječajte stabilizator s gorivom u spremniku
ili kontejneru za pohranu. Pustite da motor radi kraæe vrijeme radi
cirkulacije stabilizatora kroz rasplinjaè. Motor i gorivo se mogu uskladičtiti
do 24 mjeseca.
Napomena: Ako se ne koristi stabilizator goriva ili ako motor koristi
benzin koji sadrďi alkohol, npr. gasohol, ispraznite sve gorivo iz spremnika i
pustite da motor radi dok sam ne stane kada ponestane goriva.
1. Zamijenite ulje. Vidi poglavlje Servisiranje ulja.
(vidi sliku
).
2. Izvadite svjeæice i u cilindre ulijte oko 30 ml (1 oz) motornog ulja.
Vratite svjeæice i lagano pokreæite motor da se ulje distribuira.
3. Oèistite travu i smeæe sa cilindra i glave cilindra, ispod čtitnika
za prste i iza prigučivaèa.
4. Skladičtite motor na suhom i èistom mjestu, ali NE pored kamina,
peæi ili bojlera na elektrièno paljenje koje moďe izazvati
elektriènu iskru.
Servisiranje
Posjetite ovlačteni Briggs & Stratton prodajni servis. Svaki servis
ima skladičte sa Briggs & Stratton dijelovima i opremljen je posebnim
alatima. Struèni mehanièari osiguravaju popravke za sve modele
Briggs & Stratton motora. Samo ovlačteni Briggs & Stratton prodajni
servisi mogu zadovoljiti Briggs & Stratton standarde.
Kad kupite ureðaj koji pokreæe motor
Briggs & Stratton, na raspolaganju vam je visoko
struèno, sigurno servisiranje u preko
30.000 ovlačtenih servisa čirom svijeta, te preko
6.000 majstora servisera. Potraďite ove znakove
svugdje gdje god se nudi ovlačteni servis
Briggs & Stratton.
Vama najbliďi ovlačteni servis Briggs & Stratton moďete pronaæi
pomoæu načeg lokatora servisa na načoj web stranici
www.briggsandstratton.com ili na ďutim stranicama
pod "Motori, benzinski", "Benzinski motori", "Kosaèice"
ili pod sliènim nazivima.
Napomena: Logo Ćetajuæi prsti i "ďute stranice" su začtiæeni trgovaèki
znakovi pod razlièitim nadleďnostima.
Ilustrirani radionièki priruènik sadrďi "Teoriju rada",
uobièajene specifikacije i detaljne informacije o podečavanju,
ugaðanju i popravcima Briggs & Stratton OHV V-dvocilindriènog,
èetverotaktnog motora. Naruèite P/N 273521 od bilo kojeg ovlačtenog
servisa Briggs & Stratton.
Inzistirajte na originalnim Briggs & Stratton rezervnim dijelovima s
načim znakom na kutiji i/ili dijelu. Neoriginalni dijelovi mogu slabije raditi
i njihovo koričtenje moďe poničtiti jamstvo.
CR
17
Jamstvena izjava o kvarovima kontrole ispučtanja za Kaliforniju,
Sjedinjene Drďave i Kanadu
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA i B&S daju sljedeæe
objačnjenje jamstva o sustavu kontrole ispučtanja na vačem modelu malog
terenskog motora (SORE). U Kaliforniji se male terenske motore od 2006.
godine i kasnije mora osmičljavati, proizvoditi i opremati tako da zadovolje
stroge drďavne standarde protiv smoga. Drugdje u Sjedinjenim Drďavama
novi terenski motori s paljenjem pomoæu svjeæica koji su atestirani kao model
1997. godine i kasnije moraju zadovoljiti sliène standarde koje je postavila
U.S. EPA. B&S mora jamèiti za sustav kontrole ispučtanja na vačem motoru
za dolje navedena razdoblja, pod uvjetom da nije bilo neodgovarajuæe
uporabe, nemara ili nepravilnog odrďavanja vačega malog terenskog motora.
Vač sustav kontrole ispučtanja sadrďi dijelove kao čto su rasplinjaè,
zraèni filtar, sustav paljenja, crijevo za dovod goriva, prigučivaè i katalitièki
pretvaraè. Mogu biti ukljuèeni i konektori i drugi sklopovi vezani
uz ispučtanje.
Ako postoji uvjet traďen jamstvom, B&S æe popraviti vač mali terenski
motor bez naknade, ukljuèujuæi dijagnozu, dijelove i rad.
Obuhvaæenost Briggs & Stratton jamstvom kvarova kontrole
ispučtanja
Mali terenski motori imaju jamstvo koje se odnosi na kvarove dijelova
kontrole ispučtanja u razdoblju od dvije godine, koje podlijeďe dolje
navedenim odredbama. Ako je bilo koji od jamstvom obuhvaæenih dijelova
na vačem motoru pokvaren, dio æe popraviti ili zamijeniti B&S.
Odgovornosti vlasnika u vezi s jamstvom
U svojstvu vlasnika malog terenskog motora odgovarate za brigu
o potrebnom odrďavanju navedenom u vačim uputama za rad
i odrďavanje. B&S vam preporuèa da zadrďite sve raèune koji se odnose
na odrďavanje vačeg malog terenskog motora, ali B&S ne moďe osporiti
jamstvo samo zbog nedostatka raèuna ili zbog vačeg propusta u smislu
osiguranja obavljanja svih predviðenih odrďavanja.
U svojstvu vlasnika malog terenskog motora, morate, meðutim,
biti svjesni èinjenice da vam B&S moďe osporiti jamstvo ako se vač mali
terenski motor ili neki od njegovih dijelova pokvario zbog neodgovarajuæe
uporabe, nemara, nepravilnog odrďavanja ili neodobrenih prepravaka.
Odgovorni ste za stavljanje na uvid vačeg malog terenskog motora
ovlačtenom B&S serviseru èim se problem pojavi. Popravke u okviru
jamstva koje nije osporeno treba obaviti u razumnom vremenskom roku,
koji ne bi trebao prijeæi 30 dana.
Imate li kakvih pitanja u vezi s pravima koja proizlaze iz jamstva i vačim
odgovornostima, obratite se predstavniku B&S servisera na broj
1-414-259-5262.
Jamstvo za ispučtanje je jamstvo za kvarove. Kvarove se procjenjuje
prema normalnom radu motora. Jamstvo se ne odnosi na testiranje
ispučtanja pri koričtenju.
Jamstvena izjava Briggs & Stratton Corporation (B&S),
California Air Resources Board (CARB)
i Environmental Protection Agency Sjedinjenih Drďava
(Agencija za začtitu okoliča) (U.S. EPA) o sustavu kontrole
ispučtanja (prava i obveze vlasnika u vezi s jamstvom za kvar)
U nastavku iznosimo posebne odredbe koje se odnose na obuhvaæenost
jamstvom kvarova kontrole ispučtanja. One su dodatak na jamstvo B&S
za neregulirane motore koje se nalazi u uputama za rad i odrďavanje.
1. Dijelovi obuhvaæeni jamstvom
Obuhvaæenost ovim jamstvom odnosi se samo na dijelove koji su dolje
navedeni (dijelovi sustava kontrole ispučtanja), uz uvjet da su ti dijelovi
postojali na kupljenom motoru.
a. Sustav mjerenja goriva
Sustav za obogaæivanje pri hladnom pokretanju (fini èok)
Rasplinjaè i unutračnji dijelovi
Pumpa za gorivo
Crijevo za dovod goriva, prikljuèci crijeva, obujmice
Spremnik s gorivom, èep i lanèiæ
Ugljena posuda
b. Sustav dovoda zraka
Proèistaè zraka
Usisna grana
Crijevo za dovod i proèičæavanje
c. Sustav paljenja
Svjeæica(e)
Magnetski sustav paljenja
d. Sustav katalizatora
Katalitièki pretvaraè
Ispučna grana
Sustav ubrizgavanja zraka i impulsni ventil
e. Razlièiti dijelovi gore navedenih sustava
Vakuumski, temperaturni, poloďajni, vremenski ventili
i sklopke
Konektori i sklopovi
2. Vrijeme obuhvaæenosti jamstvom
B&S jamèi prvom vlasniku i svakom kasnijem kupcu da na dijelovima
obuhvaæenim jamstvom nema grečaka u materijalu i izradi koje
bi izazvale kvar dijela na koji se odnosi jamstvo, tijekom dvije godine
od dana kad je motor isporuèen u maloprodaju.
3. Bez naknade
Popravak ili zamjenu bilo kojeg dijela obuhvaæenog jamstvom obavit æe
se bez tročka za vlasnika, ukljuèujuæi dijagnozu koju se obavlja radi
utvrðivanja kvara dijela obuhvaæenog jamstvom, ako dijagnozu obavlja
ovlačteni B&S serviser. Za servisiranje dijelova ispučtanja
pod jamstvom obratite se najbliďem B&S serviseru navedenom
u "Ĉutim stranicama" pod "Motori, benzinski", "Benzinski motori",
"Kosilice" ili slièno.
4. Izjave i iznimke obuhvaæenosti
Jamstvene izjave moraju se ispuniti u skladu s odredbama jamstvene
politike B&S-a. Obuhvaæenost jamstvom iskljuèuje se za kvarove
dijelova obuhvaæenih jamstvom koji nisu originalni B&S dijelovi zbog
neodgovarajuæe uporabe, nemara ili nepravilnog odrďavanja
prikazanog u jamstvenoj politici B&S-a za motore. B&S ne odgovara
za pokrivanje kvarova dijelova obuhvaæenih jamstvom koje uzrokuje
uporaba dodanih, neoriginalnih ili preraðenih dijelova.
5. Odrďavanje
Za svaki dio obuhvaæen jamstvom koji nije naveden za zamjenu
kao potrebno odrďavanje ili koji je naveden samo za redovito
pregledavanje do "popravak ili zamjena prema potrebi" jamèi
se u odnosu na kvarove u jamstvenom roku. Kod svakoga jamstvom
obuhvaæenog dijela navedenog za zamjenu kao potrebno odrďavanje
jamèit æe se samo za kvarove unutar razdoblja do prve predviðene
zamjene za taj dio. U odrďavanju ili zamjeni moďe se koristiti bilo koji
zamjenski dio u radu i trajanju jednak originalu. Vlasnik odgovara
za obavljanje svih potrebnih odrďavanja, kao čto je definirano
u uputama za rad i odrďavanje.
6. Posljedièna obuhvaæenost
Navedenu obuhvaæenost mora se potezati na kvarove bilo kojeg dijela
motora koji je prouzroèio kvar bilo kojeg dijela koji je joč pod garancijom.
Jamstvene odredbe Briggs & Stratton
za kvarove kontrole ispučtanja
Na motorima koji su atestirani za usklaðenost s propisima California Air
Resources Board (CARB) iz stava 2 o standardima ispučtanja mora biti
ispisana obavijest o razdoblju podnočljivog ispučtanja i indeksu zraka.
Briggs & Stratton èini ovu obavijest dostupnom kupcu na načim
naljepnicama o ispučtanju. Naljepnica motora prikazuje podatke o atestu.
Razdoblje podnočljivog ispučtanja govori o broju sati stvarnog rada
za koji je motor atestiran za usklaðenost s ispučtanjem,
pod pretpostavkom da se motor uredno odrďava u skladu s uputama
za rad i odrďavanje. Koriste se ove kategorije:
Umjereno:
Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 125 stvarni radnih sati.
Srednje:
Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 250 stvarni radnih sati.
Produďeno:
Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 500 stvarni radnih sati.
Primjerice, uobièajena kosilica za guranje, koristi se godičnje 20 do 25 sati.
Stoga æe Razdoblje podnočljivog ispučtanja nekoga motora u rangu
srednje trajati u vremenu koje odgovara 10 do 12 godina uporabe.
Odreðeni Briggs & Stratton motori bit æe atestirani prema United States
Environmental Protection Agency (Agencija za začtitu okoliča
u SAD)(USEPA) Phase 2 normama. Za Phase 2 atestirane motore,
razdoblje podnočljivoga ispučtanja, koje je navedeno na naljepnici
o razdoblju podnočljivoga ispučtanja, prikazuje broj radnih sati, za koji
je motor deklariran prema saveznim zahtjevima o ispučtanjima.
Za motore radnoga volumena do 225 ccm.
Kategorija C = 125 sati
Kategorija B = 250 sati
Kategorija A = 500 sati
Za motore radnoga volumena 225 ccm i viče.
Kategorija C = 250 sati
Kategorija B = 500 sati
Kategorija A = 1000 sati
Potraďite relevantna razdoblja trajanja ispučtanja
i podatke o indeksu zraka na naljepnici ispučtanja
vačeg motora
CR
18
JAMSTVENA POLICA VLASNIKA MOTORA BRIGGS & STRATTON
Vrijedi od 12/06
OGRANIÈENO JAMSTVO
Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s grečkom u materijalu ili izradi ili oboma. Tročkove prijevoza dijelova
poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje
navedenim uvjetima. Za popravak u jamstvenom roku kontaktirajte najbliďeg ovlačtenog servisera navedenog u karti za lociranje servisera na stranici
www.briggsandstratton.com, ili pozivom na broj 1-800-233-3723, ili onog koji je naveden u "Ĉutim stranicama".
NE POSTOJE DRUGA IZRIÈITA JAMSTVA. IMPLICIRANA JAMSTVA, UKLJUÈUJUÆI ONA O DOPUĆTENOSTI PRODAJE I O ODGOVARANJU ZA POSEBNU
NAMJENU OGRANIÈENA SU NA RAZDOBLJE OD JEDNE GODINE NAKON KUPNJE, ILI AKO TO ZAKON DOPUĆTA, SVAKO I SVA IMPLICIRANA JAMSTVA
SU ISKLJUÈENA. ODGOVORNOST ZA SLUÈAJNU ĆTETU I ĆTETU KOJA IZ TOGA PROIZLAZI ISKLJUÈENA JE UKOLIKO JE ZAKONOM DOPUĆTENO.
U nekim drďavama ili zemljama nije dopučteno ogranièenje trajanja impliciranog jamstva, a u nekim drďavama ili zemljama nije dopučteno iskljuèenje ili
ogranièenje sluèajne čtete ili čtete koja iz toga proizlazi, tako da se moďda gore navedena ogranièenja i iskljuèenja ne odnose na vas. Ovo jamstvo daje vam
specifièna zakonska prava, a moďete imati i druga prava koja se razlikuju od drďave do drďave i od zemlje do zemlje.
UVJETI JAMSTVA **
Marka/Vrsta proizvoda Privatna uporaba Komercijalna uporaba
Vanguardt 2 godine 2 godine
Serije s produďenim vijekom trajanjat, I /CR, Intek I / CR, Intek Prot 2 godine 1 godina
Motori s pogonom na kerozin 1 godina 90 dana
Svi drugi motori Briggs & Stratton 2 godine 90 dana
** Motori koji se koriste za kuæne generatore imaju jamstvo rada samo za privatnu uporabu. Ovo jamstvo se ne
odnosi na motore koji se koriste kao osnovni izvor napajanja na mjestu rada. Jamstvo ne vrijedi za motore koji
se koriste za natjecanja, u komercijalne svrhe ili za iznajmljivanje.
Jamstveni period poèinje danom kupovine prvog korisnika ili komercijalnog krajnjeg korisnika i traje do isteka perioda naznaèenog u gornjoj tablici. Koričten u ovoj polici, izraz "privatno
koričtenje" znaèi koričtenje prvog vlasnika u vlastitom kuæanstvu. "Komercijalno koričtenje" znaèi sva ostala koričtenja, ukljuèujuæi koričtenje s komercijalnom svrhom ostvarivanja
zarade ili iznajmljivanja. Od trenutka kad je motor bio jednom upotrijebljen u komercijalne svrhe, za potrebe ovog jamstva smatra ga se motorom u komercijalnom koričtenju.
NIJE POTREBNA NIKAKVA JAMSTVENA EVIDENCIJA DA BI SE DOBILO JAMSTVO ZA BRIGGS & STRATTON PROIZVODE. ÈUVAJTE VAĆ RAÈUN KOJI DOKAZUJE
KUPOVINU. AKO PRILIKOM TRAĈENJA USLUGE POPRAVKA U JAMSTVENOM ROKU NE PREDOÈITE DOKAZ O DATUMU PRVE KUPOVINE, UPOTRIJEBIT ÆE SE DATUM
PROIZVODNJE DA BI SE ODREDIO JAMSTVENI PERIOD.
O JAMSTVU ZA VAĆ MOTOR
Briggs & Stratton æe rado obaviti popravak u jamstvenom roku i isprièava se na
neugodnostima koje ste pretrpjeli. Popravak u jamstvenom roku moďe obaviti
bilo koji ovlačteni serviser. Veæina popravaka u jamstvenom roku se obavljaju
rutinski, ali su ponekad zahtjevi za popravak u jamstvenom roku neosnovani.
Na primjer, jamstvo ne vaďi ako je motor očteæen zbog pogrečnog rukovanja,
nedostatka osnovnog odrďavanja, prijevoza, rukovanja, skladičtenja ili
nepravilne montaďe. Isto tako, jamstvo ne vaďi ako je serijski broj uklonjen s
motora ili ako je motor pretrpio preinake ili modifikacije.
Ako se kupac ne slaďe s odlukom servisera, provest æe se ispitivanje kako bi se
odredilo da li jamstvo vrijedi. Zatraďite od servisera da distributeru ili tvornici na
uvid dostavi sve relevantne podatke. Ako distributer ili tvornica utvrde da je
zahtjev osnovan, kupac æe biti u cijelosti obečteæen za neispravne dijelove.
Radi izbjegavanja nesporazuma do kojih moďe doæi izmeðu kupca i trgovca,
ovdje su navedeni razlozi neispravnosti motora koji nisu obuhvaæeni jamstvom.
Normalno tročenje:
Motori, kao i svi mehanièki ureðaji, trebaju periodièko servisiranje i zamjenu
dijelova kako bi dobro radili. Garancija ne pokriva popravak kad se neki dio ili
motor istroče normalnom uporabom.
Nepravilno odrďavanje:
Ĉivotni vijek motora ovisi o uvjetima u kojima radi te brizi koja mu se poklanja.
Neki ureðaji koje on pokreæe kao čto su plugovi, pumpe i rotacione kosilice
obièno rade u prljavim uvjetima koji mogu izazvati prerano habanje. Takvo
habanje, izazvano neèistoæom, pračinom, sredstvom za èičæenje svjeæice ili
drugim abrazivnim sredstvima koja dospiju u motor zbog nepravilnog
odrďavanja, nije obuhvaæeno jamstvom.
Jamstvo obuhvaæa samo grečke u materijalu i/ili izradi vezane uz motor,
a ne zamjenu ili naknadu za stroj na koji se motor prikljuèi. Jamstvo isto
tako ne obuhvaæa ni popravke potrebne zbog:
1. PROBLEMA IZAZVANIH DIJELOVIMA KOJI NISU ORIGINALNI
DIJELOVI BRIGGS & STRATTON.
2. Komandi i instalacija prikljuèene opreme koja onemoguæava
pokretanje, izaziva nezadovoljavajuæi rad motora ili mu skraæuje rok
trajanja. (Kontaktirajte proizvoðaèa opreme.)
3. Propučtanja rasplinjaèa, zaèepljenih vodova za gorivo, ljepljivih ventila
ili drugih očteæenja izazvanih koričtenjem neèistog goriva. (Koristite
èisti, svjeďi, bezolovni benzin i stabilizator goriva Briggs & Stratton,
art. br. 5041.)
4. Dijelova koji su izgrebeni ili slomljeni jer je motor radio s nedovoljnom
kolièinom ili s oneèičæenim uljem za podmazivanje ili s uljem za
podmazivanje nepravilne. ÈUVAR ULJA ne moďe ugasiti motor. Moďe
doæi do očteæenja motora ako se razina ulja ne odrďava kako treba.
5. Popravkom ili podečavanjem pridruďenih dijelova ili sklopova poput
spojki, prijenosa, daljinskih upravljaèa, itd., koji nisu proizvod
Briggs & Strattona.
6. Očteæenja ili tročenja dijelova izazvanog prodorom neèistoæe u motor
zbog nepravilnog odrďavanja, ponovne montaďe proèistaèa zraka ili
zbog koričtenja neoriginalnih elemenata ili uloďaka proèistaèa zraka.
7. Očteæenja dijelova zbog prebrzog rada motora ili zbog pregrijavanja
prouzroèenog travom, otpadom ili neèistoæom koja je zapunila rebra za
hlaðenje ili prostor zamačnjaka, ili očteæenja zbog koričtenja motora u
zatvorenom prostoru bez dovoljne ventilacije.
8. Dijelova motora ili prikljuèenih strojeva polomljenih velikim vibracijama
izazvanim olabavljenim nosaèem motora ili noďevima kosaèice,
neizbalansiranim noďevima ili labavim ili neizbalansiranim rotorima,
nepravilnim prikljuèkom opreme na radilicu motora, rada prevelikom
brzinom ili drugim nepravilnim rukovanjem.
9. Savijanjem ili lomom radilice zbog udarca noďa kosilice u neki tvrdi
predmet ili zbog prezategnutosti klinastih remena.
10. Rutinskim podečavanjem motora.
11. Kvarom motora ili njegovih dijelova kao čto su komora za izgaranje,
ventili, sjedičta ventila, vodilice ventila ili izgorjeli namoti
elektropokretaèa, a sve izazvano alternativnim gorivima poput zemnog
ulja, prirodnog plina, izmijenjenih benzina, itd.
Jamstvo se moďe ostvariti samo kod servisera koje je korporacija
Briggs & Stratton ovlastila za to. Vama najbliďi ovlačteni serviser nalazi se
u ďutim stranicama telefonskog imenika pod natuknicama "Motori,
benzinski" ili "Benzinski motori", "Kosaèice trave" ili sliènima.
Briggs & Stratton motori su raðeni u skladu sa jednim ili viče sljedeæih patenata: Design D-247,177(Ostali patenti su u izradi).
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Simplicity 400707-1218-01 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare