Bioogród 723001 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DONICZKA DO UPRAW WISZĄCYCH (NP. POMIDORÓW)
2
Instrukcja obsługi –
Doniczka do upraw wiszących
(np. pomidorów)
PL - 3
Instructions for use -
Upside down planter (tomato)
GB - 3
Bedienungsanleitung -
Hängeblumentopf für
Tomatenzucht
DE - 4
Инструкция по применению -
Горшок для выращивания
помидоров "вверх ногами"
RU - 5
Naudojimo instrukcija -
Kabamųjų augalų (pvz.,
pomidorų) vazonas
LT - 5
Lietošanas instrukcija -
Podiņš nokareno augu
audzēšanai (piem., tomātu)
LV - 6
Kasutusjuhend -
Pott rippuvate aedviljade
kasvamiseks (näiteks tomatite)
EE - 7
Instrucţiunile de utilizare -
Se află în interiorul ambalajului
RO - 7
3
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DONICZKA DO UPRAW WISZĄCYCH (NP. POMIDORÓW)
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
doniczka 24x40 cm
system mocujący z hakiem
gąbka: 2 szt.
Innowacyjna doniczka z mocnego tworzywa do upraw wiszących, prowadzonych „do góry nogami”. Warto spróbować
tej metody jako alternatywy dla tradycyjnej hodowli warzyw, szczególnie w sytuacji, kiedy nie posiada się ogrodu lub
jest on tak mały, że nie ma w nim miejsca na warzywnik. Doniczka umożliwia prowadzenie uprawy pomidorów oraz
innych warzyw (np. papryki, ogórków) w warunkach domowych na balkonie, tarasie, w nasłonecznionej części
mieszkania. Doniczka nie zajmuje dużo miejsca, a ponadto jest bardzo dekoracyjna.
BUDOWA DONICZKI
1) system mocujący z hakiem
2) pokrywa
3) tunel
4) gąbki
5) podstawa
SPOSÓB MONTAŻU
1. Zdejmij pokrywę z tunelu doniczki.
2. Wyjmij gąbki z środka tunelu.
3. Umieść w otworze podstawy doniczki system korzeniowy rozsady tak, aby korzeń
znalazł się w środku, a górna część z łodygą na zewnątrz doniczki. Do uprawy używaj
tylko zdrowych rozsad.
4. Zaciśnij trzpień korzeniowy od środka doniczki gąbkami.
5. Wypełnij ziemią tunel doniczki – do wysokości 2 cm poniżej miejsca na pokrywę
uważając, aby nie uszkodzić rozsady.
6. Nałóż pokrywę na doniczkę.
7. Bardzo powoli podlej rozsadę poprzez otwór znajdujący się w pokrywie, pozwalając,
aby ziemia stopniowo zaabsorbowała wodę. Podlewanie zbyt szybkie i dużą ilośc
wody może spowodować jej przelanie się oraz wypłukanie ziemi.
8. Powiesić doniczkę (wykorzystując system mocujący) w nasłonecznionym i ciepłym
miejscu.
INSTRUCTIONS FOR USE
UPSIDE DOWN PLANTER (TOMATO)
PACKAGE CONTENTS
Planter - 24 x 40 cm
Hanging system with a hook
Foam discs - 2 pcs
INTENDED USE
An innovative planter made of resilient material, intended for growing plants upside down. You may want to try this
new method as an alternative to traditional ways of vegetable cultivation, especially when you either have no garden
or it's so small there's simply no space for vegetables. The planter makes it possible for you to grow tomatoes and
other vegetables (e.g. peppers or cucumbers) at home - on your balcony, patio or in a sunny part of the flat. The
planter takes little space and at the same time constitutes a very attractive decoration.
4
PLANTER DESIGN
1) Hanging system with a hook
2) Lid
3) Tunnel
4) Foam discs
5) Bottom
INSTALLATION
a) Remove the lid from the planter tunnel
b) Remove the foam discs from the inside of the tunnel
c) Place the root system of the seedling in the hole in the bottom of the planter so that the
root remains inside and the upper part of the plant, featuring the stem, is outside the
planter. Use only healthy seedlings.
d) Trap the root from the inside using foam clamps,
e) Fill the planter tunnel with soil up to 2 cm below the space for the lid. Be careful not to
damage the seedling,
f) Place the lid on the planter,
g) Water the seedling very slowly through the hole in the lid, allowing the soil to absorb
water gradually. Watering the plant too quickly or using an excessive amount of water
may cause an overflow and soil leaching,
h) Hang the planter in a sunlit and warm place with the use of the hanging system
BEDIENUNGSANLEITUNG
HÄNGEBLUMENTOPF FÜR TOMATENZUCHT
VERPACKUNGSINHALT
Topf 24 x 40 cm
Befestigungsset mit Haken
Schwamm 2 St.
BESTIMMUNG
Innovativer Topf aus festem Werkstoff für hängende Zucht, geführt nach dem Prinzip „auf dem Kopf“. Probieren Sie
diese Methode als Alternative zur gewöhnlichen Zucht von Gemüse aus, insbesondere dann, wenn Sie keinen Garten
besitzen oder der Garten so klein ist, dass man keinen Platz für den Gemüsegarten hat. Der Topf macht die Zucht von
Tomaten und anderen Gemüsearten (z.B. Paprika, Gurken) in Hausbedingungen (Balkon, Terrasse, an einem sonnigen
Platz der Wohnung) möglich, weil er nicht zu viel Platz braucht und dazu sehr dekorativ ist.
TOPFAUFBAU
1. Befestigungsset mit Haken
2. Deckel
3. Tunnel
4. Schwämme
5. Unterbau
MONTAGEART
a) Deckel vom Tunnel des Topfes abnehmen
b) aus der Mitte des Tunnels die Schwämme herausnehmen
c) in der Öffnung des Unterbaus des Topfes das Wurzelsystem der Setzlinge so
platzieren, dass sich die Wurzeln in der Mitte des Topfes und der obere Teil mit dem
Stiel nach außen befinden. Für die Zucht nur gesunde Setzlinge verwenden
d) Wurzelschaft vom Inneren des Topfes mit den Schwämmen zusammendrücken
e) Tunnel des Topfes mit Erde bis zu 2 cm Höhe unter der Stelle für den Deckel
auffüllen, achten Sie dabei, dass Sie die Pflanze nicht beschädigen
f) Deckel auf den Topf setzen
5
g) sehr vorsichtig den Setzling durch die Öffnung im Deckel bewässern, die Erde soll
schrittweise das Wasser aufnehmen, zu schnelles Gießen mit zu großer Wassermenge
kann zum Ausspülen der Erde und zum Überlaufen des Wassers führen
h) mit Hilfe des Befestigungssystems hängen Sie den Topf an einer sonnigen und warmen
Stelle auf.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ГОРШОК ДЛЯ ВЫРАЩИВАНИЯ ПОМИДОРОВ "ВВЕРХ НОГАМИ"
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
горшок 24 x 40 см
система крепления с крючком
губка 2 шт.
НАЗНАЧЕНИЕ
Инновационный горшок из прочного пластика для висячих культур, выращиваемых "вверх ногами". Стоит
попробовать этот метод в качестве альтернативы традиционному выращиванию овощей, особенно в ситуации,
когда у нас нет приусадебного участка или участок настолько мал, что в нем нет места для огорода. Горшок
позволяет выращивать помидоры и другие овощи (например, перец, огурцы) в домашних условиях (на балконе,
террасе, в солнечной части квартиры), поскольку он не занимает много места и к тому же очень декоративный.
КОНСТРУКЦИЯ ГОРШКА
1. система крепления с крючком
2. крышка
3. туннель
4. губки
5. основание
СПОСОБ МОНТАЖА
a) снять крышку с туннеля горшка
b) вынуть губки из центра туннеля
c) поместить в отверстии основания горшка корневую систему рассады так, чтобы
корень находился в середине, а верхняя часть со стеблем снаружи горшка. Для
выращивания использовать только здоровую рассаду.
d) зажать главный корень изнутри горшка губками
e) заполнить землей туннель горшка до высоты 2 см ниже места для крышки, стараясь
не повредить рассаду
f) поместить крышку на горшке
g) очень медленно полить рассаду через отверстие в крышке, чтобы земля постепенно
поглощала воду, слишком быстрый полив и большое количество воды могут
привести к т.н. вымыванию земли и выплескиванию воды
h) повесить горшок с помощью системы крепления в солнечном и теплом месте
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KABAMŲJŲ AUGALŲ (PVZ., POMIDORŲ) VAZONAS
PAKUOTĖJE YRA:
vazonas 24 x 40 cm
tvirtinimo sistema su kabliu
kempinė – 2 vnt.
PASKIRTIS
Naujoviškas vazonas iš tvirto plastiko „aukštyn kojomis“ auginamiems kabamiesiems augalams. Verta išbandyti šį
būdą kaip tradicinio būdo alternatyvą, ypač jeigu neturite sodo arba jis toks mažas, kad nėra jame vietos daržovėms.
6
Vazone galima auginti pomidorus ir kitas daržoves (pvz., paprikas, agurkus) namų sąlygomis balkone, terasoje,
saulėtoje buto vietoje), nes neužima daug vietos ir atrodo gražiai.
VAZONO KONSTRUKCIJA
1. Tvirtinimo sistema su kabliu
2. Dangtis
3. Tunelis
4. Kempinės
5. Pagrindas
TVIRTINIMO BŪDAS
a) nuimti dangtį nuo vazono tunelio.
b) išimti kempines iš tunelio vidaus.
c) įti į vazono pagrindo angą daigo šaknis taip, kad šaknys būtų viduje, o viršutinė dalis
su stiebu vazono išorėje. Naudokite tik sveikus daigus.
d) šaknis suspausti kempinėmis iš vazono vidaus.
e) tunelį prildyti žemės iki 2 cm žemiau dangčio vietos stengtis nepažeisti daigo.
f) vazoną uždengti dangčiu.
g) labai lėtai palaistyti daigą pro dangtyje esančią, kad žemė iš lėto sugertų vandenį. Per
skubiai laistant ir pilant daug vandens vanduo gali ištekėti ir galima išplauti žemę.
h) pakabinti vazoną (naudoti tvirtinimo sistemą) saulėtoje ir šiltoje vietoje.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PODIŅŠ NOKARENO AUGU AUDZĒŠANAI (PIEM., TOMĀTU)
IEPAKOJUMA SATURS
podiņš – 24 x 40 cm
stiprināšanas sistēma ar āķi
sūklis – 2 gab.
PIELIETOJUMS
Inovatīvs podiņš no izturīgas plastmasas paredzēts nokareno augu audzēšanai „ar kājām gaisā”. Ir vērts izmēģināt šo
metodi kā alternatīvu tradicionālajai dārzeņu audzēšanai, it īpaši situācijā, kad nav dārza, vai arī tas ir pārāk mazs sakņu
dārza ierīkošanai. Podiņš ļauj mājas apstākļos (uz balkona, terases, saules apspīdētā dzīvokļa daļā) audzēt tomātus
un citus dārzeņus (piem., piparus, gurķus), tas neaizņem daudz vietas un ir ļoti dekoratīvs.
PODIŅA UZBŪVE
1. stiprināšanas sistēma ar āķi
2. vāks
3. tunelis
4. sūklis
5. pamatne
UZSTĀDĪŠANA
a) noņemiet vāku no podiņa tuneļa
b) izņemiet sūkļus no tuneļa centra
c) ievietojiet stāda sakņu sistēmu podiņa pamatnes atverē tā, lai sakne atrastos vidū, bet
augšējā daļa ar stumbru ārpus podiņa. Audzēšanai izmantojiet tikai veselus stādus.
d) nostipriniet galveno sakni podiņa iekšpusē ar sūkļiem
e) uzmanoties, lai nesabojātu stādu, piepildiet podiņa tuneli ar zemi, atstājot brīvus 2 cm
līdz vākam.
f) uzlieciet vāku uz podiņa
g) ļoti lēni aplaistiet stādu caur atveri vākā tā, lai zeme pakāpeniski absorbētu ūdeni. Pārāk
ātra un pārmērīga laistīšana var izraisīt zemes izskalošanu un pārlaistīšanu.
h) izmantojot stiprināšanas sistēmu, pakariet podiņu saulainā un siltā vietā.
7
KASUTUSJUHEND
POTT RIPPUVATE AEDVILJADE KASVAMISEKS (NÄITEKS TOMATITE)
PAKENDI SISU
pott 24 x 40 cm
konksuga kinnitussüsteem
käsn 2 tk.
Vastupidavast plastikust innovaatiline pott rippuvate aedviljade jaoks, mida kasvatatakse „jalad ülespoole”. Seda
meetodit tasub proovida alternatiivina traditsioonilisele aedviljakasvatusele, eriti olukorras, kui teil ei ole oma aiamaad
või see on nii väike, et peenarde jaoks pole seal ruumi. Pott võimaldab kasvatada tomateid ja teisi aedvilju (näiteks
pipar, kurgid) kodustes tingimustes rõdul, terrassil, korteri ikesepoolses osas, kuna see võtab vähe ruumi ja on
lisaks sellele väga dekoratiivne.
POTI KONSTRUKTSIOON
1. konksuga kinnitussüsteem
2. kaas
3. tunnel
4. käsnad
5. alus
6.
PAIGALDUSVIIS
a) eemaldage poti tunnelilt kaas
b) tõmmake tunneli keskelt välja käsnad
c) pange istikute juuresüsteem avadesse poti aluses selliselt, et juur paikneks keskel, aga
ülemine osa koos varrega väljaspool potti. Kasutage kasvatamiseks ainult terveid
istikuid.
d) pigistage peajuur poti sees käsnadega kinni
e) täitke poti tunnel mullaga kõrguseni kuni 2 cm kaane kohast allapoole, püüdes
seejuures mitte kahjustada istikut
f) pange potile kaas peale
g) kastke istikut väga aeglaselt kaanes oleva ava kaudu, et muld neelaks vett järk-järgult,
liiga kiire kastmine ja suur kogus vett võivad põhjustada nn mulla leostumise ning vee
mahaloksumise
h) riputage pott kinnitussüsteemi abil päikesepaistelisse ja sooja kohta
INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE
SE AFLĂ ÎN INTERIORUL AMBALAJULUI
CONŢINUTUL AMBALAJULUI
ghiveci 24x40 cm
sistem de agățare cu cârlig
burete: 2 buc.
Ghiveci inovator realizat din plastic rigid pentru culturile agățate, suspendate „cu capul în jos”. Merită să încercați
această metodă ca alternativă la cultivarea tradiţională a legumelor, mai ales atunci când nu aveţi o grădină sau
aceasta este atât de mică încât nu există loc pentru o grădină de legume. Ghiveciul permite cultivarea roșiilor și altor
legume (de ex. ardei, castraveți) în casă – pe balcon, terasă, în partea însorită a apartamentului. Ghiveciul nu ocupă
mult spațiu și este, de asemenea, foarte decorativ.
8
CONSTRUCȚIA GHIVECIULUI
1) sistem de agățare cu cârlig
2) capac
3) tunel
4) burete
5) suport
MODALITATE DE MONTAJ
a) Scoateți capacul din tunelul ghiveciului.
b) Scoateți bureții din interiorul tunelului.
c) Introduceți sistemul de rădăcini al răsadului în orificiul din bază, astfel încât rădăcina să
fie în mijloc și partea superioară cu tulpina în afara ghiveciului. Folosiți numai răsaduri
sănătoase pentru cultivare.
d) Prindeți tulpina rădăcinii în interiorul vasului cu un burete.
e) Umpleți tunelul vasului cu pământ – până la o înălțime de 2 cm sub spațiul pentru capac
- având grijă să nu deteriorați răsadul.
f) Puneți capacul pe ghiveci.
g) Udați răsadul foarte încet prin orificiul din capac, permițând solului să absoarbă treptat
apa. Udarea prea rapidă și cu multă apă poate provoca revărsarea și clătirea solului.
h) Agățați ghiveciul (folosind sistemul de fixare) într-un loc însorit și cald.
9
WARUNKI GWARANCJI
1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę
BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź,
nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem.
2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.
3. Okres gwarancji na produkt wynosi 12 miesięcy od daty zakupu sprzętu.
4. W przypadku wad uniemożliwiających korzystanie ze sprzętu, okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas od dnia
zgłoszenia wady do dnia wykonania naprawy.
5. Gwarancja uprawnia do bezpłatnych napraw nabytego sprzętu, polegających na usunięciu wad fizycznych, które
ujawniły się w okresie gwarancyjnym, z zastrzeżeniem punktu 11.
6. Zgłoszenie wady sprzętu powinno zawierać:
dowód zakupu towaru;
nazwę i model towaru wraz ze zdjęciami uzasadniającymi reklamację.
7. Reklamujący powinien spakować produkt, odpowiednio zabezpieczając go przed uszkodzeniem w czasie
transportu.
8. Gwarant w terminie 14 dni od daty zgłoszenia wady ustosunkuje się do zgłoszonej reklamacji. Jeżeli do dokonania
naprawy wystąpi konieczność sprowadzenia części zamiennych z zagranicy, termin naprawy może ulec przedłużeniu
do czasu sprowadzenia niezbędnej elementów, lecz maksymalnie do 30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do
naprawy.
9. Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne ujawnione w czasie normalnej eksploatacji zgodnie
z przeznaczeniem sprzętu i zaleceniami podanymi na opakowaniu lub w instrukcji użytkowania. Warunkiem
udzielenia gwarancji jest użytkowanie sprzętu zgodnie z instrukcją.
10. Zakres czynności naprawy gwarancyjnej nie obejmuje czyszczenia, konserwacji, przeglądu technicznego, wydania
ekspertyzy technicznej.
11. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń mechanicznych, chemicznych, termicznych i korozji;
uszkodzeń spowodowanych działaniem czynników zewnętrznych, niezależnych od producenta, a w
szczególności wynikłych z użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi;
usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu sprzętu;
samowolnych, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby napraw, przeróbek lub
zmian konstrukcyjnych;
użytkowanie poza normalnym zakresem konsumenckiego zastosowania w warunkach domowych.
10
12. Powyższe oświadczenie nie ma wpływu na statutowe prawa konsumenta wynikające z odpowiednich praw
krajowych i na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy, u którego zakupiono ten produkt. Niniejsza gwarancja
na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
13. Gwarancja nie nadaje Kupującemu prawa do domagania się zwrotu utraconych zysków związanych z
uszkodzeniem urządzenia oraz strat związanym z powodu uszkodzenia sprzętu.
14. W przypadku zapotrzebowania na usługi serwisu, w ramach gwarancji lub bez, należy skontaktować się ze
sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. Przed skontaktowaniem się ze sprzedawcą lub serwisem zalecamy
dokładnie przeczytanie broszury z instrukcjami dołączonej do produktu.
15. W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie
www.browin.pl w zakładce Zgłaszanie reklamacji lub za pośrednictwem drogi elektronicznej pod adresem
W przypadku zakupu u dystrybutora zaleca się dokonanie zgłoszenia za jego pośrednictwem.
Życzymy satysfakcji z użytkowania zakupionego produktu
i zachęcamy do zapoznania się z bogatym asortymentem dostępnym w ofercie naszej Firmy.
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Bioogród 723001 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului