Sony Cyber-shot DSC-H90 Manual de utilizare

  • Bună! Sunt un chatbot AI antrenat să vă ajut cu Sony Cyber-shot DSC-H90 Manual de utilizare. Am citit deja documentul și sunt gata să vă ofer răspunsuri clare și simple.
DSC-H90
4-422-779-51(2)
DSC-H90
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni RO
Dijital Fotoğraf Makinesi / Kullanma Kılavuzu TR
Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή / Εγχειρίδιο οδηγιών GR
DSC-H90
4-422-779-51(2)
©2012 Sony Corporation Printed in China
RO
2
Numărul din paranteze indică numărul de piese.
Aparat foto (1)
Încărcător acumulator BC-CSGD (1)
Cablu de alimentare (nu este livrat în S.U.A sau Canada) (1)
Acumulator reîncărcabil NP-BG1 (1)/Carcasă baterie (1)
Cablu USB dedicat (1)
Curea de mână (1)
Manual de instrucţiuni (acest manual) (1)
Româ
Mai multe detalii despre aparatul foto („Ghid de
utilizare Cyber-shot”)
Verificarea articolelor livrate
„Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual online.
Faceţi referire la manual pentru instrucţiuni
aprofundate privind funcţiile variate ale aparatului foto.
1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Selectaţi ţara sau regiunea.
3 Căutaţi numele modelului aparatului foto în pagina
de asistenţă.
Verificaţi numele modelului în partea inferioară a
aparatului foto.
RO
3
RO
În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi
aparatul la ploaie sau umezeală.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA
SIGURANŢĂ
-PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
PERICOL!
PENTRU A EVITA PERICOLUL DE INCENDIU SAU
DE ELECTROCUTARE, URMAŢI ÎNTOCMAI
ACESTE INSTRUCŢIUNI.
În cazul în care forma ștecărului nu permite introducerea sa în priza de curent,
folosiţi un adaptor potrivit configuraţiei prizei.
[ Acumulator
În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate
declanșa un incendiu sau poate cauza arsuri de natură chimică. Reţineţi următoarele
atenţionări.
Nu îl dezasamblaţi.
Nu zdrobiţi și nu supuneţi acumulatorul la șocuri sau interacţiuni violente, cum ar
fi lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea pe el.
Nu scurtcircuitaţi contactele acumulatorului și nu lăsaţi obiecte din metal să intre
în contact cu acestea.
Nu expuneţi acumulatorul la temperatură înaltă de peste 60 °C, cum ar fi în bătaia
directă a razelor solare sau într-o mașină parcată în soare.
Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
Nu manevraţi baterii cu litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri.
• Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un încărcător original Sony sau un
dispozitiv care poate încărca acumulatorul.
Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici.
Menţineţi acumulatorul uscat.
Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony.
Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
AVERTIZARE
ATENŢIONARE
RO
4
[ Încărcătorul de baterie
Chiar dacă ledul CHARGE nu este aprins, încărcătorul nu este deconectat de la
priza de curent CA atâta timp cât fișa sa este introdusă în priza de perete. Dacă apar
probleme în timpul utilizării încărcătorului, opriţi imediat alimentarea acestuia cu
electricitate prin scoaterea fișei din priza de curent.
Cablul de alimentare, dacă este inclus, este special conceput pentru acest aparat foto
și nu trebuie utilizat cu un alt echipament electric.
[ Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului
este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Pentru orice probleme de service sau garanţie, vă rugăm să consultaţi adresele
indicate în documentele separate de service sau de garanţie.
Acest produs a fost testat și s-a stabilit că respectă limitele indicate în Directiva
EMC pentru utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri.
[ ATENŢIE
Câmpurile electromagnetice la anumite frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul
acestei unităţi.
[ Notă
Dacă electricitatea statică sau electromagnetismul determină sistarea la jumătate a
transferului de date (nereușită), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și conectaţi din
nou cablul (USB etc.).
[ Dezafectarea echipamentelor electrice și electronice vechi (Se
aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte
ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică
faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El
trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice și
electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod
corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra
mediului și a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în
mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de
reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din orașul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat
produsul.
Pentru clienţii din Europa
RO
5
RO
[ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și
alte ţări europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că
bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia
simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur
(Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult
de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea
consecinţelor negative pentru mediu și pentru sănătatea umană, care, în caz contrar,
pot fi provocate de către manipularea și eliminarea greșită a acestor baterii.
Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor
necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită
numai de către personalul specializat din centrele de service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul
la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deșeuri electrice și
electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este
explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria
uzată la un centru de colectare și reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă
rugăm să contactaţi primaria, serviciul de preluare a deșeurilor sau magazinul de
unde aţi achiziţionat produsul.
RO
6
A Buton declanșator
B Selector rotativ moduri:
(Selectare scenă)/
(Auto inteligent)/
(Programare auto)/
(Fotografiere cu exp.
manuală)/ (Foto
panoramică prin balans)/
(Mod film)
C Pentru fotografiere: buton
W/T (Zoom)
Pentru vizualizare: buton
(Index)/buton (Zoom
redare)
D Led temporizator/Led
declanșator zâmbet/
Iluminator AF
E Obiectiv
F Bliţ
Nu acoperiţi bliţul cu degetele.
Când utilizaţi bliţul, bliţul se
ridică automat.
Bliţul coboară automat când
alimentarea este pornită/
oprită, iar aparatul este
comutat în modul redare sau
modul înregistrare este
schimbat.
G Difuzor
H Buton ON/OFF (Pornire/
Oprire)/Led alimentare
I Microfon
J Ecran LCD
K Buton (Redare)
L Buton de comandă
MENU pornit: v/V/b/B/z
MENU oprit: DISP/ / / /
Focalizare urmărire
M Buton MENU
N Buton / (Ghid integrat/
Șterge)
O Bridă pentru curea de mână
P Cursor de scoatere a
acumulatorului
Q Fantă introducere acumulator
R Led de acces
S Fantă card de memorie
Identificarea componentelor
RO
7
RO
T Capac acumulator/card de
memorie
U Mufă USB / A/V OUT
V Montură trepied
Utilizaţi un trepied cu un șurub
cu lungime mai mică de
5,5 mm. În caz contrar, nu
puteţi fixa aparatul foto și este
posibil să se deterioreze
aparatul foto.
RO
8
x
Durata de încărcare
Durată încărcare completă: aprox. 330 min.
Durată capacitate normală: aprox. 270 min.
Durata de mai sus se aplică pentru un acumulator epuizat la o temperatură
de 25°C. Încărcarea poate dura mai mult în funcţie de condiţiile de utilizare
și de circumstanţe.
Conectaţi încărcătorul la cea mai apropiată priză de perete.
Când încărcarea este completă, deconectaţi cablul de alimentare din priza
de perete și scoateţi acumulatorul din încărcătorul acumulatorului.
Asiguraţi-vă că utilizaţi acumulatorul sau încărcătorul acumulatorului
original Sony.
Încărcarea acumulatorului
1
Introduceţi acumulatorul în încărcătorul acumulatorului.
Puteţi încărca acumulatorul chiar dacă este încărcat parţial.
2
Conectaţi încărcătorul la priza de perete.
Dacă continuaţi încărcarea acumulatorului pentru încă o oră după
ce ledul CHARGE se stinge, încărcarea va dura puţin mai mult
(Încărcare completă).
Dacă led-ul CHARGE clipește și încărcarea nu este încheiată,
scoateţi acumulatorul și reintroduceţi-l.
Note
Conector
Pentru clienţii din S.U.A. și
Canada
Led CHARGE
Cablu de
alimentare
Pentru clienţii din ţări/regiuni din afara
S.U.A. și Canada
Aprins: Încarcă
Stins: Încărcare completă (Capacitate normală)
Bliţ: eroare de încărcare
RO
9
RO
x
Durata de viaţă a acumulatorului și numărul de
imagini pe care le puteţi înregistra/vizualiza
Numărul de imagini care pot fi înregistrate este un număr aproximativ când
înregistraţi cu un acumulator complet încărcat. Numărul poate fi mai mic, în
funcţie de circumstanţe.
Numărul de imagini ce pot fi înregistrate este valabil pentru fotografiere în
următoarele condiţii:
– Utilizarea „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (se vinde separat).
– Când acumulatorul complet încărcat (livrat) este utilizat la o temperatură
ambientală de 25°C.
Numărul de imagini statice care pot fi înregistrate este bazat pe standardul
CIPA și este gândit pentru fotografiere în următoarele condiţii.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
[Luminozit. panou] este setat la [3].
– Fotografiere o dată la fiecare 30 de secunde.
– Zoom-ul este comutat alternativ între extremele W și T.
– Bliţul se declanșează o dată la fiecare a doua fotografie.
– Alimentarea electrică este pornită și oprită o dată la fiecare a zecea
fotografie.
Durata de viaţă a acumulatorului pentru filme este valabilă pentru
înregistrare în următoarele condiţii:
– Mod înregistrare: 720 FINE
Când înregistrarea continuă se oprește ca urmare a limitelor setate
(pagina 20), apăsaţi din nou declanșatorul și continuaţi înregistrarea.
Funcţiile de fotografiere, precum zoomul, nu funcţionează.
Durata de viaţă a
acumulatorului (min.)
Număr de imagini
Fotografierea
imaginilor statice
Aprox. 145 Aprox. 290
Vizualizare imagini
statice
Aprox. 280 Aprox. 5600
Înregistrarea filmelor Aprox. 120
Note
RO
10
Introducerea acumulatorului/unui card de
memorie (se vinde separat)
1
Deschideţi capacul.
2
Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat).
Având colţul decupat orientat în jos, așa cum se arată în imagine,
introduceţi cardul de memorie până se fixează cu un clic.
3
Introduceţi acumulatorul.
Apăsând clapeta de scoatere a acumulatorului, introduceţi
acumulatorul conform ilustraţiei. Asiguraţi-vă că clapetele de
scoatere a acumulatorului se blochează în poziţie după
introducerea acumulatorului.
4
Închideţi capacul.
Închiderea capacului cu acumulatorul introdus incorect poate
deteriora aparatul foto.
Colţul decupat trebuie să fie
orientat corect.
Cursor de scoatere a acumulatorului
RO
11
RO
x
Carduri de memorie pe care le puteţi utiliza
În acest manual, produsele din tabel poartă denumire colectivă, după cum
urmează:
A: „Memory Stick Duo”
B: „Memory Stick Micro”
C: card SD
D: card de memorie microSD
Dacă utilizaţi „Memory Stick Micro” sau carduri de memorie microSD
împreună cu acest aparat foto, asiguraţi-vă că utilizaţi adaptorul
corespunzător.
x
Scoaterea cardului de memorie/acumulatorului
Card de memorie: Apăsaţi cardul de memorie o dată.
Acumulator: Glisaţi clapeta de scoatere a bateriei. Nu scăpaţi
acumulatorul.
Nu scoateţi niciodată cardul de memorie/acumulatorul când ledul de acces
(pagina 6) este aprins. Acest lucru poate provoca deteriorarea datelor din
cardul de memorie/memoria internă.
Card de memorie
Pentru imagini
statice
Pentru filme
A
Memory Stick PRO Duo aa (doar Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
B Memory Stick Micro (M2) aa (doar Mark2)
C
Card de memorie SD aa (Clasa 4 sau mai
rapid)
Card de memorie SDHC aa (Clasa 4 sau mai
rapid)
Card de memorie SDXC aa (Clasa 4 sau mai
rapid)
D
Card de memorie microSD aa (Clasa 4 sau mai
rapid)
Card de memorie
microSDHC
aa (Clasa 4 sau mai
rapid)
Notă
Notă
RO
12
Setarea ceasului
1
Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/Oprire).
Setarea Dată și oră este afișată când apăsaţi butonul ON/OFF
(Pornire/Oprire) pentru prima dată.
Este posibil ca pornirea să dureze și să permită efectuarea de
operaţiuni.
2
Selectaţi limba dorită.
3
Selectaţi o locaţie geografică dorită urmând
instrucţiunile de pe ecran, apoi apăsaţi z.
4
Setaţi [Format dată și oră], [Ora de vară] și
[Dată și oră], apoi apăsaţi [OK].
Miezul nopţii este afișat ca 12:00 AM, iar miezul zilei ca 12:00 PM.
5
Utilizaţi urmând instrucţiunile de pe ecran.
Selectaţi elementele: v/V/b/B
Setaţi: z
Butonul de
comandă
Buton ON/OFF (Pornire/Oprire)
RO
13
RO
Fotografierea imaginilor statice
Înregistrarea filmelor
Nu apăsaţi și nu trageţi în sus bliţul cu degetele. Aceasta poate provoca o
defecţiune.
Sunetul de funcţionare a obiectivului este înregistrat când funcţia zoom este
acţionat în timpul înregistrării unui film.
Fotografiere/filmare
1
Apăsaţi butonul declanșator la jumătate pentru a
focaliza.
Când imaginea este focalizată, se aude un bip iar indicatorul z se
aprinde.
2
Apăsaţi complet butonul declanșator.
1
Apăsaţi complet butonul declanșator pentru a începe
înregistrarea.
Utilizaţi butonul W/T (zoom) pentru a modifica scala de zoom.
2
Apăsaţi complet butonul declanșator din nou pentru a
opri filmarea.
Note
Selector rotativ moduri
Buton declanșator
W/T (Zoom)
W:
micșorare
T: mărire
: Auto inteligent
: Foto panoramică
prin balans
: Mod film
Nu acoperiţi bliţul (A).
RO
14
Puteţi înregistra continuu aproximativ 29 de minute când temperatura este
de 25°C și aparatul foto este setat la setările din fabricaţie. Când se oprește
înregistrarea, puteţi apăsa pe declanșator din nou pentru a reporni. În
funcţie de temperatura de la momentul înregistrării, înregistrarea se poate
opri automat pentru a proteja aparatul foto (pagina 22).
Distanţa de fotografiere panoramică poate fi redusă, în funcţie de subiect
sau de modalitatea de fotografiere. Prin urmare, chiar dacă [360°] este setat
pentru fotografiere panoramică, imaginea înregistrată poate fi la mai puţin
de 360 grade.
x
Alegerea imaginii următoare/anterioare
Alegeţi o imagine cu B (următor)/b (anterior) de pe butonul de
comandă. Apăsaţi z în centrul butonului de comandă pentru a vizualiza
filme.
Vizualizarea imaginilor
1
Apăsaţi butonul (Redare).
Când imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu alte
aparate foto sunt redate pe acest aparat foto, apare ecranul de
înregistrare pentru fișierul de date.
/ (Șterge)
Butonul de
comandă
(Redare)
W: micșorare
T: mărire
Selectaţi imaginile: B (următoare)/
b (anterioară)
Setaţi: z
RO
15
RO
x
Ștergerea unui imagini
1 Apăsaţi butonul / (Șterge).
2 Alegeţi [Această imagine] cu v de pe butonul de comandă, apoi
apăsaţi z.
x
Revenirea la fotografierea imaginilor
Apăsaţi butonul declanșator la jumătate.
Acest aparat foto conţine un ghid intern de funcţionare. Acesta vă
permite să căutaţi funcţiile aparatului foto în funcţie de nevoi.
Ghid integrat
1
Apăsaţi butonul MENU.
2
Selectaţi un element pentru care doriţi să vedeţi
descrierea, apoi apăsaţi butonul / (Ghid integrat).
Ghidul de utilizare pentru funcţia selectată este afișat.
Puteţi căuta o funcţie în funcţie de cuvântul(cuvintele) cheie sau
de pictogramă, apăsând butonul
/ (Ghid integrat) când nu se
afișează MENU.
/ (Ghid integrat)
MENU
RO
16
Alte funcţii utilizate când fotografiaţi sau redaţi pot fi utilizate utilizând
butonul de comandă sau butonul MENU al aparatului foto. Acest aparat
foto este echipat cu un Ghid funcţionare care vă permite să selectaţi cu
ușurinţă dintre funcţii. Încercaţi alte funcţii în timpul afișării ghidului.
x
Butonul de comandă
DISP (Setare afișaj): Vă permite să schimbaţi afișajul ecranului.
(Temporizator): Vă permite să utilizaţi temporizatorul.
(Declanșator zâmbet): Vă permite să utilizaţi modul Declanșator
zâmbet.
(Bliţ): Vă permite să selectaţi un mod bliţ pentru imagini statice.
z (Focalizare urmărire): Vă permite să continuaţi să focalizaţi pe un
subiect, chiar dacă acesta se mișcă.
x
Opţiuni de meniu
Fotografiere
Introducerea altor funcţii
Selectare scenă
Selectaţi setările presetate pentru adecvarea la
diferitele elemente ale scenei.
Mod Facil Realizaţi imagini statice utilizând funcţii minime.
Dim. im. statică/
Dimens. foto
panoramică/
Dimensiune film
Selectaţi dimensiunea imaginii pentru imagini
statice, imagini panoramice sau fișiere film.
Setări foto
continuă
Selectaţi modul imagine unică sau modul rafală.
MENU
Butonul de
comandă
Ghid funcţionare
RO
17
RO
Setări variaţie
expunere
Setaţi tipul de înregistrare cu urmărire.
EV Ajustaţi expunerea manual.
ISO Ajustaţi sensibilitatea luminoasă.
Balans de alb Ajustaţi tonurile de culoare ale unei imagini.
Focalizare Selectaţi metoda de focalizare.
Mod măsurare
Selectaţi modul de măsurare care setează partea
subiectului care va fi măsurată pentru determinarea
expunerii.
Recunoaștere
scenă
Setaţi la detectare automată a condiţiilor de
fotografiere în modul Auto inteligent.
Efect piele fină Setaţi Efect piele fină și setaţi nivelul efectului.
Sensibilitate
zâmbete
Setaţi sensibilitatea funcţiei Declanșator zâmbet
pentru detectarea zâmbetelor.
Detecţie feţe
Selectaţi pentru a detecta feţe și ajustaţi automat
diferitele setări.
DRO
Setaţi funcţia DRO pentru a corecta luminozitatea și
contrastul și pentru a îmbunătăţi calitatea imaginii.
Reducere ochi
închiși
Setaţi la fotografiere automată două imagini și
selectaţi imaginea fără clipire.
Film SteadyShot
Setaţi intensitatea SteadyShot în modul film.
Unghiul de vizualizare se modifică atunci când
schimbaţi setarea.
Efect imagine
Înregistraţi imagini statice cu o textură originală
conform efectului dorit.
Nuanţă culoare
Setaţi nuanţa de culoare când [Aparat foto de
jucărie] este selectat în Efect imagine.
Culoare extrasă
Selectaţi culoarea de extras când [Parţial color] este
selectat în Efect imagine.
Ghid integrat Căutaţi funcţiile aparatului foto în funcţie de nevoi.
RO
18
Vizualizare
x
Setarea opţiunilor
Dacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii sau în timpul redării,
(Setări) este oferit ca o selecţie finală. Puteţi schimba setările
implicite pentru ecranul (Setări).
* Dacă nu este introdus un card de memorie, (Instrument memorie
internă) va fi afișat și doar [Format] și poate fi selectat.
Prezentare
diapozitive
Selectaţi o metodă de redare continuă.
Mod vizualizare Selectaţi formatul afișajului pentru imagini.
Retușează Retușaţi o imagine utilizând diferite efecte.
Șterge Ștergeţi o imagine.
Protejează Protejaţi imaginile.
Imprimare (DPOF) Adăugaţi un marcaj imprimare la o imagine statică.
Rotește Rotiţi o imagine statică spre stânga.
Ghid integrat Căutaţi funcţiile aparatului foto în funcţie de nevoi.
Setări fotografiere
Sursă luminoasă AF/Caroiaj/Rezoluţie afișare/
Zoom digital/Reduc. ef. ochi roșii/Alertă ochi
închiși/Scriere dată
Setări principale
Bip/Luminozit. panou/Language Setting/Culoare
ecran/Mod demo/Iniţializare/Ghid funcţionare/
Ieșire video/Mod Eco/Setare conex. USB/Setare
LUN/Descarcă muzică/Golire muzică/Eye-Fi
Instrument card de
memorie
*
Format/Creează folder REC./Modif. folder REC./
Șterg. folder REC/Copiază/Număr fișier
Setări oră
Setare zonă/Setare dată și oră
RO
19
RO
Software-ul „PlayMemories Home” preinstalat vă permite să utilizaţi
imaginile statice înregistrate și filmele importate pe un computer.
Puteţi înregistra sau reda imagini pe aparatul foto făa instala
„PlayMemories Home”.
„PlayMemories Home” nu este compatibil cu Mac OS. Dacă redaţi imagini
pe un Mac, utilizaţi aplicaţiile instalate pe Mac.
Pentru detalii, consultaţi http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Funcţii utile în „PlayMemories Home”
„PlayMemories Home” oferă funcţiile utile de mai jos, permiţând
simultan o varietate de alte funcţii prin conectarea la Internet și prin
instalarea „Expanded Feature”.
Importaţi și afișaţi imagini înregistrate cu acest aparat foto.
Vizualizaţi imagini într-un computer, organizându-le în funcţie de data de
înregistrare, pe un calendar.
Corectaţi imagini statice (Corectează efect ochi roșii, etc.), imprimaţi,
trimiteţi prin e-mail și schimbaţi data/ora înregistrării.
Salvaţi și imprimaţi imagini cu data înregistrării inserată.
Instalaţi aplicaţia pentru PC (Windows)
1
Conectaţi aparatul foto la un computer.
2
[Computer] (în Windows XP, [My Computer]) t
[PMHOME] t faceţi dublu clic pe [PMHOME.EXE].
3
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a termina
instalarea.
Notă
RO
20
Numărul de imagini statice și timpul de înregistrare pot varia în funcţie
de condiţiile de fotografiere și de cardul de memorie.
x
Imagini statice
(Unităţi: Imagini)
x
Filme
Tabelul de mai jos afișează cu aproximaţie duratele maxime de
înregistrare. Acestea reprezintă duratele totale pentru toate fișierele
film. Filmarea continuă este posibilă pentru aproximativ 29 minute.
Dimensiunea maximă a unui fișier film este de aproximativ până la
2GB.
(h (oră), m (minute), s (secunde))
Numărul din ( ) este timpul minim de înregistrare.
Durata de înregistrare a filmelor poate varia deoarece aparatul foto este
echipat cu VBR (rată de biţi variabilă), care ajustează automat calitatea
imaginii în funcţie de scenă. Când înregistraţi un subiect în mișcare rapidă,
imaginea este mai clară, dar timpul de înregistrare este mai scurt deoarece
este nevoie de mai multă memorie pentru înregistrare.
Timpul de înregistrare variază și în funcţie de condiţiile de fotografiere, de
subiect sau de setările de dimensiune a imaginii.
Număr de imagini statice și timp de înregistrare
a filmelor
Capacitate
Dimensiune
Memorie internă Card de memorie
Aprox. 27 MB 2 GB
16M 4 265
VGA 165 11000
16:9(12M) 4 330
Capacitate
Dimensiune
Memorie internă Card de memorie
Aprox. 27 MB 2 GB
1280×720 (fin) 20m
(15m)
1280×720 (standard) 35m
(25m)
VGA 1m
(45s)
1h 05m
(50m)
/