Electrolux ESM1250 Manual de utilizare

Categorie
Mixere
Tip
Manual de utilizare
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
51
BA
D
J
C
E
G
F
H
K
L
PL HU HR RO
A. Butonul de îndepărtare a
accesoriilor
B. Comutator pentru
selectarea vitezei
C. Buton Turbo
D. Mixer
E. Buton ridicare/coborâre
F. Deblocare
G. Suport procesor
H. Bol mixare din plastic
J. Teluri
K. Palete pentru aluat
L. Placă (pe fundul suportului
pentru procesor)
Componente
A. Przycisk wyrzucający
B. Przełącznik prędkości
C. Przycisk turbo
D. Mikser
E. Przycisk odchylania
F. Przycisk odblokowujący
G. Stojak
H. Miska z tworzywa
sztucznego
J. Trzepaczka
K. Końcówka do wyrabiania
ciasta
L. Tabliczka znamionowa
Części i oznaczenia
A. Keverõszár-kidobó gomb
B. Sebességválasztó
kapcsoló
C. „Turbo gomb
D. Mixer
E. Dõlésszög-állító gomb
F. Kioldógomb
G. Állvány
H. Mûanyag keverõtál
J. Habverõszár
K. Keverõszár
L. Típustábla (az állvány és a
mixer alsó részén)
A készülék részei
A. Dugme za otpuštanje
priključaka
B. Selektor raspona brzina
C. Turbo taster
D. Mikse
E. Taster dizanje/spuštanje
F. Otpuštanje brave
G. Stalak procesora
H. Plastična posuda miksera
J. Miješalice
K. Kuke za tijesto
L. Tipska pločica (na dnu
stalka procesora i na dnu
miksera)
Dijelovi
ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 51ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 51 25.06.14 16:2225.06.14 16:22
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
55
RO
Sfaturi de siguranţă
Citiţi următoarele instrucţiuni cu atenţie înainte de a utiliza aparatul
pentru prima dată.
Aparatele electrocasnice pot  utilizate de persoane cu capacitate  zică,
senzorială sau mentală redusă ori fără experienţă şi cunoştinţe numai
dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în
siguranţă a aparatului electrocasnic şi dacă înţeleg pericolele implicate.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul electrocasnic.
Curăţarea şi întreţinerea efectuată de utilizator nu trebuie realizată de
către copiii nesupravegheaţi.
Acest aparat electrocasnic nu este destinat utilizării de către copii.
Aparatul electrocasnic şi cablul aferent nu trebuie ţinute la îndemâna
copiilor.
Aparatul poate  conectat doar la o priză ale cărei voltaj şi frecvenţă
corespund cu speci caţiile de pe eticheta cu caracteristicile tehnice!
Nu utilizaţi niciodată sau ridicaţi aparatul dacă
- cablul de alimentare este deteriorat
- carcasa este deteriorată.
Dacă aparatul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de producător, de reprezentantul de service sau de o persoană
cu o cali care similară, pentru a evita pericolele.
Întotdeauna deconectaţi aparatul de la priză, dacă acesta nu este
supravegheat şi înainte de a-l monta, demonta sau curăţa.
Nu îndepărtaţi niciodată accesoriile în timpul funcţionării aparatului.
Evitaţi contactul cu componentele a ate în mişcare. Contactul poate
provoca răniri!
Nu introduceţi aparatul în apă sau alt lichid.
Atunci când procesaţi un produs greu, nu folosiţi aparatul continuu
pentru mai mult de 5 minute. Lăsaţi-l să se răcească înainte de a îl
reporni.
Nu utilizaţi aparatul pentru a amesteca vopsea. Pericol, ar putea avea loc
o explozie!
Acest aparat este destinat doar pentru uz casnic. Producătorul nu îşi
asumă nicio răspundere pentru posibilele avarii cauzate de o utilizare
necorespunzătoare sau incorectă.
Nu porniţi niciodată aparatul înainte ca accesoriile funcţionale să  e
deja poziţionate în bolul de mixare împreună cu ingredientele care vor
procesate.
Aşteptaţi întotdeauna să se oprească accesoriile înainte de a îndepărta
bolul.
Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare înainte de a
schimba accesoriile sau de a vă apropia de piese care se mişcă în timpul
utilizării. Se va proceda cu atenţie la manevrarea lamelor ascuţite, la
golirea vasului şi pe durata curăţării.
ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 55ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 55 25.06.14 16:2225.06.14 16:22
www.electrolux.com56
PL
P
HU
H
HR
H
R
RO
2. Îndepărtarea mixerului din
suportul procesorului. Pentru a
îndepărta, apăsaţi butonul de blocare
şi trageţi mixerul în sus.
1. Fixarea mixerului în suportul
procesorului. Înainte de a  xa sau
îndepărta mixerul, opriţi mixerul
(selectând poziţia 0 a vitezei) şi
scoateţi  şa din priză! Pentru a-l
xa, împingeţi mixerul pe suportul
procesorului şi apăsaţi pentru a se
bloca.
3. Ridicarea/coborârea mixerului.
Asiguraţi-vă că mixerul este oprit
înainte de a-l ridica/coborî! Apăsaţi
butonul de ridicare/coborâre şi rotiţi
mixerul în sus sau jos până când se
xează.
Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés
2. Zdejmowanie miksera ze stojaka
robota kuchennego. Aby zdjąć
mikser, nacisnąć na przycisk
odblokowujący I wyciągnąć mikser do
góry.
1. Mocowanie miksera do stojaka
robota kuchennego. Przed
zamocowaniem lub zdjęciem miksera
należy go wyłączyć (wybierając
ustawienie prędkości 0) i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka! W celu zamocowania
nasadzić mikser na stojak w celu
zablokowania należy wcisnąć je w dół.
3. Odchylanie miksera w górę / w
dół. Przed odchyleniem w górę
mikser należy koniecznie wyłączyć!
Przycisnąć przycisk odchylania i
odchylić mikser w górę lub w dół do
momentu „zaskoczenia”.
2. A keverő leszerelése a
feldolgozóállványról. Levételhez
nyomjuk meg a kioldógo-mbot és a
mixert felfelé húzva vegyük le.
1. A keverő felszerelése a
feldolgozóállványhoz. A keverő
felszerelése vagy leszerelése
előtt kapcsolja ki a keverőt (a 0
sebességbeállítás kiválasztásával), és
húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból!
Felhelyezéshez a mixert illesszük
a keverõállványra és a rögzítéshez
nyomjuk lefelé.
3. A mixer dõlésszögének állítása felfelé
vagy lefelé. A felfelé történõ állításhoz
a mixert feltétlenül ki kell kapcsolni. A
dõlésszög-állító gombot nyomjuk meg
és a mixert döntsük meg fel- vagy lefelé,
amíg be nem reteszelõdik.
Početak rada / Pornirea
2. Uklanjanje miješalice s postolja
procesora. Za skidanje, pritisnite
odbravljivač i povucite mikser prema
gore.
1. Pričvršćivanje miješalice
na postolje procesora. Prije
pričvršćivanja ili uklanjanja
miješalice, isključite miješalicu (tako
da odaberete postavku brzine 0) i
iskopčajte utikač iz zidne utičnice!
Za priključivanje, utisnite mikser na
stalak procesora i pritisnite na dolje
dok se ne zabravi.
3. Dizanje/spuštanje miksera. Prije
dizanja/spuštanja uvjerite se da je mikser
isključen ! Pritisnite dugme za dizanje/
spuštanje i zakrenite mikser prema gore i
prema dolje, dok se ne zabravi u mjestu.
ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 56ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 56 25.06.14 16:2225.06.14 16:22
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
57
PL
HU
HR
RO
5. Înainte de prima utilizare, curăţaţi
telurile şi paletele pentru aluat. Înainte
de a le introduce sau îndepărta de
unitatea manuală a mixerului, scoateţi
întotdeauna  şa din priză.
4. Ataşarea/îndepărtarea bolului de
mixare. Dacă mixerul este ridicat,
accesoriile pot  schimbate cu
uşurinţă şi bolul de mixare poate
ataşat la suportul procesorului şi
îndepărtat. Ataşaţi bolul de mixare
conform ghidajului de pe bază şi
xaţi-l.
6. Introduceţi telurile sau paletele
pentru aluat în ori ciile pentru
accesorii de sub mixer, până când
acestea se  xează.
4. Ataşarea/îndepărtarea bolului de
mixare. Dacă mixerul este ridicat,
accesoriile pot  schimbate cu
uşurinţă şi bolul de mixare poate
ataşat la suportul procesorului şi
îndepărtat. Ataşaţi bolul de mixare
conform ghidajului de pe bază şi
xaţi-l.
6. Introduceţi telurile sau paletele
pentru aluat în ori ciile pentru
accesorii de sub mixer, până când
acestea se  xează.
5. Înainte de prima utilizare, curăţaţi
telurile şi paletele pentru aluat. Înainte
de a le introduce sau îndepărta de
unitatea manuală a mixerului, scoateţi
întotdeauna  şa din priză.
6. Tolja be a habverőket vagy a
dagasztóspirálokat a mixer alatt
található nyílásokba, amíg azok
kattanással rögzülnek a helyükön.
5. A legelső használatot megelőzően
tisztítsa meg a keverőszárakat és a
dagasztólapátokat. A keverőszár kézi
mixer egységbe helyezése vagy abból
történő eltávolítása előtt mindig
húzza ki csatlakozódugóját a fali
aljzatból.
6. Gurnite miješalice ili nastavke za
mijesenje tijesta u utore koji se
nalaze na donjoj strani miješalice, tako
da se namjeste i kliknu.
5. Prije prvog korištenja svakako
očistite miješalice i nastavke za
mijesenje tijesta. Prije umetanja
ili uklanjanja nastavaka iz ručne
miješalice uvijek iskopčajte kabel za
napajanje iz utičnice.
4. A keverõtál felhelyezése / levétele.
A felfelé döntött mixerben a
keverõszárakat minden további nélkül
ki lehet cserélni , a keverõtálat pedig
le lehet venni ill. fel lehet helyezni.
Illessze a keverőtálat az alapon lévő
vezetősínhez, és zárja a helyére.
4. Postavljanje/skidanje posude za
miješanje. Kada je mikser podignut,
mogu se lako izmjenjivati priključci, a
posuda za miješanje skidati ili stavljati
na stalak procesora. Zakačite zdjelu
za miješanje na vodilicu na postolju i
pričvrstite je.
ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 57ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 57 25.06.14 16:2325.06.14 16:23
www.electrolux.com58
PL
P
HU
H
HR
H
R
7. Przed wyjęciem trzepaczek lub
końcówek do mieszania ciasta
odłącz mikser ręczny. Następnie,
pewnie trzymając urządzenie jedną
ręką, naciśnij przycisk zwalniający
akcesoria.
7. A habverők vagy spirálok
eltávolítása előtt áramtalanítsa a
kézi mixert. Ezután egyik kezével
tartsa erősen a készüléket, és közben
nyomja meg a kioldógombot.
7. Prije uklanjanja miješalica ili
nastavaka za mijesenje kabel za
napajanje ručne miješalice iskopčajte
iz utičnice. Potom držite uređaj čvrsto
jednom rukom i pritisnite gumb za
izbacivanje.
RO
7. Înainte de a îndepărta telurile sau,
paletele, scoateţi mixerul din priză.
Apoi ţineţi în mână ferm dispozitivul
şi apăsaţi butonul de evacuare.
Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés
Početak rada / Pornirea
ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 58ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 58 25.06.14 16:2325.06.14 16:23
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
59
PL
HU
HR
RO
2.5
2.5
max
max
1. Miksera można używać nie dłużej
niż 5 minut bez przerwy. Następnie
poczekaj co najmniej 20 minut,
aż urządzenie ostygnie. W misce
przetwarzać można maksymalnie 2,5 l.
1. A mixert legfeljebb 5 percig lehet
folyamatosan használni. Utána
legalább 20 percig hagyja hűlni a
gépet. A keverõtálban egyszerre
legfeljebb 2,5l.
1. Miješalica se može koristiti
neprekidno do 5 minuta. Potom
ostavite uređaj približno 20 minuta
da se ohladi. Pri obradi u posudi za
miješanje ne smiju se prelaziti količine
od 2,5 l.
1. Mixerul poate  utilizat continuu
până la 5 minute. Apoi lăsaţi-l să
se răcească cel puţin 20 de minute.
Procesarea în bolul de mixare nu
trebuie să depăşească 2,5 litri.
2. Obsługa miksera. Miska obraca się
napędzana przez koło zębate mieszaka
hakowego do ciasta lub końcówki do
ubijania. Aby uruchomić mikser i miskę,
należy wybrać ustawienie prędkości
od 1 do 5. Zawsze uruchamiaj mikser
z niską prędkością, a następnie
ją zwiększaj. Aby nie narażać się
na zranienie, nigdy nie dotykaj
obracających się trzepaczek lub
końcówek do mieszania ciasta
palcami ani żadnym przedmiotem.
3. Kiedy wciśnięty jest przycisk Turbo,
do momentu zwolnienia go mikser
działa z maksymalną prędkością.
Uwaga: Trzepaczki nie nadają się
do obróbki gęstych produktów.
Do gęstego ciasta, na przykład
na placek lub chleb, należy użyć
końcówek do mieszania ciasta.
2. A keverő üzemeltetése. A tál a
dagasztóhorog vagy a keverő hab-
verőjének sebességétől hajtva forog.
A keverő és a tál elindításához állítsa
a sebességkiválasztót 1-5 állásba.
Először mindig alacsony sebesség-
fokozattal kezdjen, majd növelheti
a sebességet. A sérülésveszély el-
kerülése érdekében soha ne érintse
a mozgásban lévő keverőszárakat
vagy spirálokat sem eszközzel, sem
pedig kézzel.
3. Az Turbogomb megnyomásakor és
nyomva tartásakor a mixer maximális
sebességgel működik.
Megjegyzés: A habverők könnyebb
anyagok keverésére alkalmasak.
Nehezebb tészták készítéséhez
(pl. kenyértészta, pite, piskóta),
használja a dagasztóspirálokat.
2. Uporaba miješalice. Zdjela se
okreće pomoću zupčanika na metlici
ili dodatku za gnječenje miješalice.
Za pokretanje miješalice i zdjele,
odaberite postavku brzine 1-5. Uvijek
počnite miješanje na maloj brzini, a
potom ubrzajte. Zbog opasnosti od
ozljede nikad ne dodirujte alatom
ili prstima miješalice ili nastavke
koji se pokreću.
2. Operarea mixerului. Bolul se roteşte
ind acţionat de mecanismul paletei
pentru aluat sau al telului. Pentru
a porni atât mixerul, cât şi bolul,
setaţi selectorul de viteză de la 1 la 5.
Începeţi mereu mixarea la o viteză
redusă, apoi măriţi-o. Din cauza
riscului de a vă răni, nu atingeţi
niciodată telurile sau paletele a ate
în funcţiune cu ustensile sau cu
degetele.
3. Sve dok je gumb za uključivanje
pune snage pritisnut tijekom rada
uređaja, miješalica radi punom
snagom.
Mješalice nisu namjenjene radu
s gustim materijalima. Koristite
mutilice pri radu s gustim tijestom
(tijesto za pite, tijesto za kruh,
tjestenina).
3. Atunci când butonul Turbo este
apăsat şi menţinut pe perioada
operării, mixerul funcţionează la
viteză maximă. Notă: Telurile nu
sunt adecvate pentru procesarea
amestecurilor dure. Pentru un aluat
greu, precum cel pentru plăcintă şi
pâine, folosiţi paletele pentru luat.
Obsługa urządzenia / Üzemeltetési tájékoztató
Upute za rad / Instrucţiuni de operare
ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 59ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 59 25.06.14 16:2325.06.14 16:23
www.electrolux.com60
PL
HU
HR
P
H
H
R
RO
Setare Viteza 1 - 5
Frământare, mixare porniţi cu 1 sau 2, apoi urcaţi la 5
Încorporare 3, 4
Amestecare Începeţi cu 2 sau 3, apoi măriţi viteza
Batere, spumare 3, 4 sau 5
Începeţi procesarea la o viteză scăzută pentru a evita împrăştierea alimentelor sub formă de pudră şi a lichidelor.
Identi carea defecţiunilor
Mixerul nu funcţionează Asiguraţi-vă că aparatul este băgat în priză şi că toate accesoriile sunt asamblate corect.
Dacă mixerul tot nu funcţionează, contactaţi serviciul pentru clienţi.
Ustawienia i usuwanie usterek / Beállítások és hibaelhárítás
Ustawienie Zakres prędkości od 1 do 5
Zagniatanie, mieszanie Rozpocznij od 1 lub 2, a następnie zwiększaj do 5
Mieszanie z dodawaniem 3, 4
Intensywne mieszanie Rozpocznij od 2 lub 3, a następnie zwiększaj do 5
Trzepanie, ubijanie 3, 4 lub 5
Rozpocznij od małej prędkości, aby uniknąć wysypania sproszkowanych substancji lub wylania płynu.
Usuwanie usterek
Mikser nie działa Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do zasilania, a wszystkie akcesoria zainstalowano
prawidłowo.
Jeśli mikser nadal nie działa, skontaktuj się z serwisem.
Beállítás Típustól függően 5
Dagasztás, Keverés Kezdje 1. vagy 2. fokozaton, majd az 5. fokozatig
Lassú bekeverés 3, 4
Keverés Kezdje 2. vagy 3. fokozaton, majd gyorsítsa
Habverés 3, 4 vagy 5
Alacsony fokozaton kezdje a feldolgozást, ezzel megakadályozhatja a por állagú, illetve a folyékony hozzávalók kiszóródását, kifröccsenését.
Hibaelhárítás
A kézi mixer nem működik Ellenőrizze a készülék áramellátását, illetve hogy valamennyi része helyesen került-e
összeszerelésre.
Ha a kézi mixer továbbra sem működik, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
Postavka Raspon brzina od 1 do 5
Mijesenje, miješanje Počnite na 1 ili 2, zatim ubrzajte na 5
Preklapanje 3, 4
Protresanje Počnite na 2 ili 3, zatim ubrzajte
Miješanje, tučenje 3, 4 ili 5
Obradu počnite na maloj brzini da biste izbjegli izlijetanje praškaste hrane ili prskanje tekućina.
Otklanjanje poteškoća
Ručna miješalica ne radi. Provjerite je li uređaj spojen na napajanje i jesu li svi dodaci pravilno postavljeni.
Ako ručna miješalica i nadalje ne radi, obratite se službi za korisničku podršku.
Postavke i otklanjanje poteškoća / Setările şi identificarea defecţiunilor
ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 60ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 60 25.06.14 16:2325.06.14 16:23
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
61
PL
HU
HR
RO
1. Înainte de curăţare, întotdeauna
scoateţi din priză aparatul. Nu
frecaţi niciodată aparatul sau nu îl
introduceţi în apă, ştergeţi-l doar cu
o cârpă umedă.
2. Telurile, paletele şi bolul de mixare
pot  curăţate cu o perie sub jet de
apă sau în maşina de spălat.
3. Depozitaţi paletele pentru aluat şi
telurile în bolul de mixare localizat
pe baza de procesare. Astfel nu vor 
deteriorate.
1. Przed czyszczeniem zawsze
odłączaj urządzenie od zasilania.
Nigdy nie płucz lub nie zanurzaj
urządzenia w wodzie, po prostu
wytrzyj je wilgotną ściereczką.
2. Trzepaczki i końcówki, mieszania
ciasta oraz miska można myć
szczotką pod bieżącą wodą lub w
zmywarce.
3. Końcówki do wyrabiania ciast oraz
trzepaczki należy przechowywać w
misce zamocowanej na stojaku. Dzięki
temu nie będą one narażone na
uszkodzenia.
Czyszczenie i przechowywanie / Tisztítás és tárolás
1. Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa
a készüléket, kihúzva a
csatlakozódugóját a fali aljzatból.
A készüléket soha ne merítse vízbe
vagy egyéb folyadékba, csak törölje
át nedves ruhával.
2. A habverőket, dagasztóspirálokat
és a keverőtál folyó víz alatt, illetve
mosogatógépben tisztíthatja meg.
3. A habverõ- és keverõszárakat az
állványra helyezett keverõtálban
tároljuk. Ezáltal elkerüljük azok
megsérülését.
1. Prije čišćenja uređaj uvijek
iskopčajte iz napajanja. Nikad ne
ispirite niti uranjajte uređaj u vodu,
samo ga obrišite vlažnom krpom.
2. Miješalice i nastavke za mijesenje
i zdjela za miješanje možete čistiti
četkom pod mlazom vode ili u stroju
za pranje posuđa.
3. Kuke za tijesto i miješalice spremite
u posudu za miješanje, smještenu na
osnovi procesora. Tako ćete ih zaštiti
od oštećivanja.
Održavanje i pohrana / Curăţarea şi depozitarea
ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 61ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 61 25.06.14 16:2325.06.14 16:23
www.electrolux.com62
PL
HU
HR
RO
Eliminarea
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare nu dăunează
mediului şi pot  reciclate. Componentele
din plastic sunt identi cate prin marcaje,
ex. >PE<, >PS< etc.
Vă rugăm să eliminaţi materialele de
ambalare într-un container corespunzător
la punctele de eliminarea deşeurilor
locale.
Aparat vechi
Simbolul
de pe produs sau de
pe ambalajul acestuia indică faptul că
acest produs nu poate  considerat
deşeu menajer. În schimb va 
predat punctelor de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că acest
produs este eliminat corect, veţi ajuta
la prevenirea potenţialelor consecinţe
negative asupra mediului şi sănătăţii,
care ar putea  cauzate de o manevrare
necorespunzătoare a deşeurilor acestui
produs. Pentru mai multe informaţii
despre reciclarea acestui produs,
vă rugăm să contactaţi biroul local,
serviciul local de eliminare a deşeurilor
sau magazinul de unde aţi achiziţionat
produsul.
Utylizacja
Opakowania
Materiały na opakowania są przyjazne
środowisku i mogą być poddawane
recyklingowi. Części plastikowe są
identy kowane dzięki odpowiednim
oznaczeniom, np. >PE<, >PS< itp.
Wyrzuć opakowanie do odpowiedniego
zbiornika w zakładach przetwarzania
odpadów.
Stare urządzenie
Symbol
na urządzeniu lub na jego
opakowaniu oznacza, że tego produktu
nie można traktować jak innych odpadów
komunalnych. Należy oddać go do
właściwego punktu zbiórki i recyklingu
sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga
w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych urządzeń na środowisko
oraz zdrowie, który mógłby być wynikiem
niewłaściwego złomowania tego
produktu. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu
niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt ten został
kupiony.
Utylizacja / Hulladékkezelés
Hulladékkezelés
Csomagolóanyagok
A csomagolóanyagok környezetbarát
anyagok és újrahasznosíthatók. A
csomagolás műanyagból készült darabjait
meghatározott jelölések azonosítják,
például >PE<, >PS< stb.
A csomagolóanyagokat a megfelelő
lakossági hulladékgyűjtőkbe kell helyezni.
Leselejtezés
A terméken vagy a csomagoláson lévő
jelzés
arra  gyelmeztet, hogy
a termék nem dobható ki háztartási
hulladékgyűjtőbe. Ha a termék
használhatatlanná vagy fölöslegessé válik,
hulladékkezelés céljából adja le olyan
speciális gyűjtőhelyen, amely biztosítja
az elektromos és elektronikus eszközök
újrahasznosítását. A termék megfelelő
hulladékkezelésével megelőzhető
a környezetre és az egészségre
gyakorolt olyan káros következmények
kialakulása, amelyeket a nem megfelelő
hulladékkezelés okozna. A termék
újrahasznosításával kapcsolatban a helyi
önkormányzatnál, egy hulladékkezelést
végző vállalatnál, illetve a terméket
árusító szaküzletben kérhet további
felvilágosítást.
Odlaganje
Materijali za pakiranje
Ambalaža je bezopasna za okoliš i može
se reciklirati. Plastične komponente
prepoznaju se po oznakama, npr. >PE<,
>PS< itd.
Molimo vas da materijal za pakiranje
odložite u odgovarajuću kantu kod
ustanove za otpad u vašoj zajednici.
Stari uređaj
Simbol
na proizvodu ili na ambalaži
znači da ovaj proizvod možda neće moći
biti obrađen kao kućni otpad. Potrebno
ga je predati na odgovarajuće mjesto
za recikliranje električne i elektroničke
opreme. Osiguravanjem pravilnog
zbrinjavanja ovog proizvoda pomažete
u sprječavanju potencijalno negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje
može uzrokovati nepravilno zbrinjavanje
ovog proizvoda. Podrobnije informacije
o recikliranju ovog proizvoda potražite
u lokalnoj gradskoj upravi, komunalnom
poduzeću ili u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod.
Odlaganje / Eliminarea
ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 62ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 62 25.06.14 16:2325.06.14 16:23
www.electrolux.com68
SR
S
BG
B
SL
S
E
EE
2. Îndepărtarea mixerului din
suportul procesorului. Pentru a
îndepărta, apăsaţi butonul de blocare
şi trageţi mixerul în sus.
1. Fixarea mixerului în suportul
procesorului. Înainte de a  xa sau
îndepărta mixerul, opriţi mixerul
(selectând poziţia 0 a vitezei) şi
scoateţi  şa din priză! Pentru a-l
xa, împingeţi mixerul pe suportul
procesorului şi apăsaţi pentru a se
bloca.
3. Ridicarea/coborârea mixerului.
Asiguraţi-vă că mixerul este oprit
înainte de a-l ridica/coborî! Apăsaţi
butonul de ridicare/coborâre şi rotiţi
mixerul în sus sau jos până când se
xează.
Početak rada /   
Uvod / Alustamine
2. Odstranitev mešalnika s stojala
multipraktika. Za odstranitev
pritisnite gumb za sprostitev in
mešalnik povlecite navzgor.
1. Namestitev mešalnika na stojalo
multipraktika. Pred namestitvijo ali
odstranjevanjem mešalnik najprej
izklopite (nastavite hitrost 0) in
izvlecite vtič in vtičnice električnega
omrežja! Pri namestitvi mešalnik
postavite na stojalo multipraktika in
ga potisnite navzdol, da se zaklene.
3. Dvig/spust mešalnika. Pred
dviganjem ali spuščanjem mešalnika
mora biti ta izklopljen! Pritisnite gumb
za dvig/spust in mešalnik dvignite
navzgor ali navzdol, da se zatakne na
mestu.
2. Skidanje miksera sa postolja
jedinice za obradu. Da biste
ga skinuli, pritisnite dugme za
otključavanje i povucite mikser
nagore.
1. Postavljanje miksera na postolje
jedinice za obradu. Pre postavljanja
ili skidanja miksera, isključite mikser
(podešavanjem brzine na 0) i izvucite
utikač iz električne utičnice! Da biste
ga postavili, stavite mikser na postolje
jedinice za obradu i pritisnite ga tako
da se zabravi.
3. Podizanje/spuštanje miksera.
Uverite se da je mikser isključen,
pre njegovog podizanja/spuštanja!
Pritisnite dugme za podizanje/
spuštanje i zakrećite mikser nagore ili
nadole, sve dok se ne zabravi.
2. Демонтиране миксера от
корпуса    
 ,   
.   
.
1. Монтиране миксера към корпуса
на уреда    
   ,
  
 0    
.    
  
,     ,
 .
3. Повдигане/сваляне миксера.
   
   
.   
/  
    
  
.
ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 68ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 68 25.06.14 16:2325.06.14 16:23
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
69
SR
BG
SL
EE
4. Ataşarea/îndepărtarea bolului de
mixare. Dacă mixerul este ridicat,
accesoriile pot  schimbate cu
uşurinţă şi bolul de mixare poate
ataşat la suportul procesorului şi
îndepărtat. Ataşaţi bolul de mixare
conform ghidajului de pe bază şi
xaţi-l.
4. Namestitev/odstranitev posode.
Ko je mešalnik dvignjen je mogoče
opremo enostavno zamenjati
in posodo namestiti na stojalo
multipraktika ali ga z njega odstraniti.
Posodo namestite v vodilo na stojalu
in jo zaklenite.
5. Pre prve upotrebe, obavezno operite
mutilice i nastavke za mešenje testa.
Pre no što ih ubacite ili izvadite iz
ručnog dela miksera, obavezno
izvucite utikač iz električne utičnice.
4. Postavljanje/skidanje činije za
mućenje. Kad je mikser podignut,
lako se mogu menjati radni
elementi, a činija za mućenje može
se postavljati ili skidati sa postolja
jedinice za obradu. Ubacite činiju
za mućenje u vođicu na postolju i
zabravite je.
6. Gurnite metlice ili nastavke za
mešenje testa u priključke za opremu
s donje strane miksera, tako da se
zabrave.
5. Почистете внимателно
бъркалките,   .
   
  , 
  ..
4. Поставяне/демонтиране на
купата    
   , 
   , 
     .
   
   
   
  .
6.     
  .
6. Metlici ali kavlja za gnetenje
potisnite v reži za nastavke na
spodnji strani mešalnika, tako da se
zaskočita.
5. Pred prvo uporabo očistite metlici in
kavlja za gnetenje. Pred nameščanjem
ali odstranjevanjem metlic in kavljev
za gnetenje z ročnega mešalnika
vedno izvlecite vtikač iz električne
vtičnice.
6. Lükake visplid või tainakonksud
mikseri allosas asuvatesse
tarvikupiludesse, kuni need
klõpsatades oma kohale lähevad.
5. Enne esmakordset kasutamist
puhastage kindlasti visplid
ja tainakonksud. Enne nende
käsimikserile sisestamist või sealt
eemaldamist tõmmake pistik
vooluvõrgust välja.
ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 69ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 69 25.06.14 16:2325.06.14 16:23
87
Prhko tijesto
300 g brašna
150 g omekšanog maslaca
75 ml vode
1 prstohvat soli
Izrežite maslac na kockice i dodajte ih
u zdjelu s brašnom. Izmiješajte sastojke
nastavcima za mijesenje tijesta dok se ne
oblikuju mrvice te potom dodajte vodu
kako bi se oblikovalo tijesto. Nemojte
razrađivati dulje od 3 minute. Ostavite
tijesto da miruje na hladnom mjestu u
razdoblju od 1 sata prije pečenja. Ostavite
ručnu miješalicu da se ohladi 20 minuta
nakon miješanja čvrstih tijesta.
Маслени сладки
300  
150   
75  
 
     
    .
     ,
     
,    . 
   3 . 
    1   
    . 
     20 
     
.
Produse de patiserie
cu coajă subţire
300 g făină
150 g unt moale
75 g apă
o priză de sare
Tăiaţi untul cubuleţe şi adăugaţi-le la făină
într-un vas. Amestecaţi ingredientele cu
telurile pentru aluat ale mixerului şi apoi
adăugaţi apă pentru a forma aluatul. Nu
amestecaţi aluatul mai mult de 3 minute.
Lăsaţi aluatul timp de o oră la loc răcoros
înainte de coacere. Lăsaţi mixerul să se
răcească 20 de minute după operaţiuni
solicitante de amestecare precum cele
pentru produse de patiserie şi aluat.
Sipkavo testo
300 g brašna
150 omekšalog maslaca
75 ml vode
prstohvat soli
Isecite maslac na komade i dodajte ga u
posudu sa brašnom. Pomešajte sastojke
koristeći mutilice za mešenje tako da
dobijete grudvice, zatim dodajte vodu da
biste napravili testo. Nemojte mesiti duže
od 3 minuta. Pustite da se testo odmori
1 sat na hladnom mestu pre pečenja.
Ostavite ručni mikser da se ohladi 20
minuta nakon napornog mešenja testa,
na primer.
HR
BG
RO SR
Sviesta mīkla
300 g miltu
150 g mīksta sviesta
75 ml ūdens
šķipsna sāls
Sagrieziet sviestu kubiciņos un
pievienojiet tos bļodā esošajiem
miltiem. Izmantojot mīklas āķus, jauciet
sastāvdaļas, līdz tās kļūst par drumstalām,
un pēc tam pievienojiet ūdeni, lai
izveidotu mīklu. Nemaisiet mīklu aptuveni
3 minūtes. Pirms mīklas izmantošanas
uz 1 stundu novietojiet to vēsā vietā. Pēc
intensīvas rokas miksera izmantošanas,
piemēram, mīklas veidošanas, ļaujiet tam
20 minūtes atdzist.
LV
Pecivo iz krhkega testa
300 g moke
150 g zmehčanega masla
75 ml vode
ščepec soli
Maslo narežite na kocke in ga dodajte v
posodo z moko. S kavljema za gnetenje
zmešajte sestavini v drobtine, nato pa
dodajte vodo, da se izoblikuje testo.
Pazite, da testa ne obdelujete več kot 3
minute. Testo naj pred peko 1 uro počiva
na hladnem mestu. Po zahtevnejšem
mešanju, kot jena primer pecivo ali testo,
pustite, da se ročni mešalnik ohlaja vsaj
20 minut.
SL
Trapi tešla
300 g miltų
150 g minkšto sviesto
75 ml vandens
žiupsnelis druskos
Supjaustykite sviestą kubeliais ir sudėkite
į dubenį su miltais. Naudodami tešlos
kablius sumaišykite ingredientus iki
trupinių masės ir įpilkite vandens, kad
gautųsi tešla. Nemaišykite ilgiau nei 3
minutes. Palikite tešlą 1 val. vėsioje vietoje
prieš kepdami. Leiskite rankiniam
maišytuvui atvėsti 20 min. baigę maišyti
tokius produktus kaip tešla.
LT
Muretainas
300 g jahu
150 g pehmet võid
75 ml vett.
pisut soola
Lõigake või kuubikuteks ja lisage kausis
olevale jahule. Segage koostisained
tainakonksudega muredaks massiks ja
lisage seejärel taina moodustamiseks vesi.
Ärge töödelge kauem kui kolm minutit.
Laske tainal enne küpsetamist tund aega
jahedas kohas seista. Laske käsimikseril
pärast suurel koormusel töötamist, nt
taina segamist, 20 minutit jahtuda.
EE
ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 87ELU IFU ESM 1250 SDA 03.indd 87 25.06.14 16:2325.06.14 16:23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Electrolux ESM1250 Manual de utilizare

Categorie
Mixere
Tip
Manual de utilizare