Rupes S130 30 liter Professional Vacuum Cleaner Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
S130
S145 L / PL / EL / EPL / EM / EPM
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
INSTRUÇÕES PARA LIGAÇÃO, FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL
OHJEET KÄYTTÖÖNOTTOA, KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA VARTEN
VEJLEDNING TIL OPSTART, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
ANVISNINGAR FÖR START, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUKCJA URUCHAMIANIA, OBSŁUGI I KONSERWACJI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ВКЛЮЧВАНЕ, РАБОТА И ПОДДРЪЖКА
NÁVOD KE SPUŠTĚNÍ, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ
KÄIVITAMIS-, KASUTAMIS- JA HOOLDUSJUHEND
ःटाट अप, संचालन, और रखरखाव िनदश
ÜZEMBE HELYEZÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
EKSPLUATĀCIJAS UN APKOPES NORĀDĪJUMI
PALEISTIES, VALDYMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
INSTRUCŢIUNI DE PUNERE ÎN FUNCŢIUNE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
POKYNY NA SPUSTENIE, PREVÁDZKU A ÚDRŽBU
NAVODILA ZA ZAGON, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﺧﻭ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺪﺑ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
启动、操作及维修指导
ORJ
i
NAL KULLANMA VE BAKIM TAL
i
MATLARI
S130/S230 L / PL / EL / EPL / EM / EPM
S145/S245 L / PL / EL / EPL / EM / EPM
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96
100
104
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DES ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS
VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
ALKUPERÄISTEN KÄYTTÖOHJEIDEN KÄÄNNÖS
OVERSÆTTELSE AF ORIGINALE BETJENINGSINSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL DRIFTSINSTRUKTIONER
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI OBSŁUGI
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K OBSLUZE
ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE

AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
ORIGINALŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE DE OPERARE
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA DELOVANJE
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA OBSLUHU
ORİJİNAL KULLANIM TALİMATLARININ TERCÜMESİ

操作说明书原件翻译
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
FI
DA
SV
RU
PL
EL
BG
CS
ET
HI
HU
LV
LT
RO
SL
SK
TR
AR
ZH
Via Marconi 3a - 20080 Vermezzo (MI)
Italy
Web site: WWW.RUPES.IT
Trattamento /
Treatment
1:5
-
A0
1 of 1
Tolleranze di riferimento secondo:
Reference Tolerances according to:
Descrizione /
Description
Sostituisce N° /
Substituting N°
Peso /
Weight
[g]
Foglio /
Sheet
Disegno N° /
Drawing N°
Formato /
Size
Scala /
Scale
Materiale /
Material
Controllato da
/ Checked by
Disegnato da
/ Drawn by
Finitura /
Finishing
Data /
Date
Data /
Date
Data /
Date
UNI EN 22768 - 1,2 Media /
Medium
Revisione /
Revision
Questo disegno è proprietà esclusiva di Rupes S.p.A, è vietata ogni riproduzione.
This drawing is an exclusive property of Rupes S.p.A, Any unauthorized copy is not allowed.
Revisioni /
Revisions
Colore Finitura
/Color Finishing
Colore Materiale
/Color Material
Fusione - Stampo N° /
Cast - Mould
1
2
21
22
22
30
28
29
31
33
4
10
25
26
23
2
9
5
6
11
8
24
16
17
1
7
3
4
3
5
19
8
12
23
24
16
17
13
32
14
15
12
13
14
15
1
7
3
S1 ..... L 30 lt
S145M
45 lt
25
25
1
2
21
22
22
30
28
29
31
33
4
10
25
26
23
2
9
5
6
11
8
24
16
17
1
7
3
4
3
5
19
8
12
23
24
16
17
13
32
14
15
12
13
14
15
1
7
3
S1 ..... L 30 lt
S145M
45 lt
25
25
S130/145
S230/245
Via Marconi 3a - 20080 Vermezzo (MI)
Italy
Web site: WWW.RUPES.IT
Trattamento /
Treatment
1:5
-
Tolleranze di riferimento secondo:
Reference Tolerances according to:
Descrizione /
Description
Sostituisce N° /
Substituting N°
Weight
Foglio /
Sheet
Disegno N° /
Drawing N°
Formato /
Size
Scala /
Scale
Materiale /
Material
Controllato da
/ Checked by
Disegnato da
/ Drawn by
Finitura /
Finishing
Data /
Date
Data /
Date
Data /
Date
Medium
Revisione /
Revision
This drawing is an exclusive property of Rupes S.p.A, Any unauthorized copy is not allowed.
Revisioni /
Revisions
Colore Finitura
/Color Finishing
Colore Materiale
/Color Material
Fusione - Stampo N° /
Cast - Mould
21
22
22
34
30
28
31
33
25
26
23
8
12
23
24
16
17
13
14
15
1
7
3
35
8
13
14
15
17
7
16
1
3
24
Via Marconi 3a - 20080 Vermezzo (MI)
Italy
Web site: WWW.RUPES.IT
Trattamento /
Treatment
1:5
-
A0
1 of 1
Tolleranze di riferimento secondo:
Reference Tolerances according to:
Descrizione /
Description
Sostituisce N° /
Substituting N°
Peso /
Weight
[g]
Foglio /
Sheet
Disegno N° /
Drawing N°
Formato /
Size
Scala /
Scale
Materiale /
Material
Controllato da
/ Checked by
Disegnato da
/ Drawn by
Finitura /
Finishing
Data /
Date
Data /
Date
Data /
Date
UNI EN 22768 - 1,2 Media /
Medium
Revisione /
Revision
Questo disegno è proprietà esclusiva di Rupes S.p.A, è vietata ogni riproduzione.
This drawing is an exclusive property of Rupes S.p.A, Any unauthorized copy is not allowed.
Revisioni /
Revisions
Colore Finitura
/Color Finishing
Colore Materiale
/Color Material
Fusione - Stampo N° /
Cast - Mould
17
26
29
35
32
007 008
6
9
10 11
12
13
14
15
16
17
18
19 20
21 22
20a
23
7
8
20
18
27
6
32
33
S145M
S145M
HOSE SETTING - SETTAGGIO TUBI
Cod. 9.1255
Cod. 9.GT03047
Cod. 319.500
Cod. 9.1264
25
29
50
38
- in caso di una interruzione della tensione di rete è necessario mettere l’interruttore dell’elettro-
utensile collegato in posizione OFF (disinserito) per evitare che al ritorno della tensione l’elet-
troutensile si avvii accidentalmente;
- non esporre la macchina alla pioggia e alle basse temperature;
- non sollevare e trasportare la macchina agganciandola all’impugnatura con un apparecchio di
sollevamento.
Pericolo di esplosione o incendio
- Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive (ad es. magnesio, alluminio,
ecc.);
- non devono essere aspirate polveri di levigatura di superfici trattate con vernici che non hanno
completato il ciclo di catalizzazione;
- non aspirare scintille o trucioli caldi;
- in caso di fuoriuscita di polvere dall’aspiratore, scollegare immediatamente l’aspiratore dalla
rete di alimentazione;
- non devono essere aspirati liquidi infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, diluenti, ecc.);
- non devono essere aspirati liquidi o sostanze aggressive (ad es acidi, basi, solventi, ecc.);
- VERSIONI “E”: durante l’aspirazione di liquidi, in caso di formazione di schiuma o di fuoriusci-
ta di liquidi, scollegare immediatamente la macchina dalla rete di alimentazione .
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
- Questa macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le norme
EN60335-1 e EN60335-2-69;
- questa macchina è adatta all’ uso collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli
ospedali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uffici e nei residence;
- utilizzare la presa di corrente della macchina solo per gli scopi specifici elencati nel
presente libretto di istruzioni.
- VERSIONI “E”: questa macchina è adatta all’aspirazione di liquidi;
VERSIONI “L
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
la voro
1mg / m³ (Classe L – Light HAZARD).
VERSIONI “M”
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
lavoro
0.1mg / m³ e alle polveri di legno (Classe M – Medium HAZARD).
Fare riferimento ad ogni regolamento di sicurezza applicabile ai materiali
trattati.
Controllo del contenuto dell'imballo
L'imballo contiene:
- la macchina corredata di cavo di alimentazione;
- n° 1 manichetta (19) di aspirazione;
- n° 1 sacco raccolta polvere in carta (30);
- n° 1 raccordo girevole + n° 2 ruote anteriori + n° 2
raccordi in gomma per manichetta utensili;
- n° 1 assale completo di ruote posteriore (VERSIONI 30 l)
Per lo smaltimento dei componenti formanti l'imballo, attenersi alle disposi-
zioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina, tenendo nel
dovuto conto le regole per la raccolta differenziata qualora prevista.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER ASPIRATORI
Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
- La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo,
pertanto la macchina non è destinata a essere usata da bambini o persone le cui capacità fi-
siche, sensoriali o mentali siano ridotte;
- l’operatore deve essere informato, istruito ed addestrato all’uso dell’apparecchio e alle sostan-
ze per cui deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del mate-
riale raccolto;
- è necessario fornire un adeguato ricambio d’aria nel locale se l’aria di scarico ritorna nel locale
stesso. E’ necessario fare riferimento alle regolamentazioni nazionali;
- l'ambiente deve avere una temperatura tra i 10° C e i 35°C con una percentuale di umidità tra
50% e 90%;
- il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi;
- estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata, prima
di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia, prima della sostituzione del sacco raccolta
polvere o dei filtri;
- per estrarre la spina dalla presa, non tirare per il cavo elettrico;
- proteggere il cavo elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli taglienti;
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto.
Attenzione! Questo apparecchio contiene polvere pericolosa per la salute. Le
operazioni di svuotamento e di manutenzione, compresa la rimozione dei mezzi
di raccolta della polvere, devono essere eseguite soltanto dal personale auto-
rizzato che indossi abiti di protezione personale adeguati.
Non azionare senza il sistema filtrante completo in posizione.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell’ utilizzatore
ITALIANO
SIMBOLI GRAFICI
4
Legenda sigla aspiratore:
- in caso di una interruzione della tensione di rete è necessario mettere l’interruttore dell’elettro-
utensile collegato in posizione OFF (disinserito) per evitare che al ritorno della tensione l’elet-
troutensile si avvii accidentalmente;
- non esporre la macchina alla pioggia e alle basse temperature;
- non sollevare e trasportare la macchina agganciandola all’impugnatura con un apparecchio di
sollevamento.
Pericolo di esplosione o incendio
- Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive (ad es. magnesio, alluminio,
ecc.);
- non devono essere aspirate polveri di levigatura di superfici trattate con vernici che non hanno
completato il ciclo di catalizzazione;
- non aspirare scintille o trucioli caldi;
- in caso di fuoriuscita di polvere dall’aspiratore, scollegare immediatamente l’aspiratore dalla
rete di alimentazione;
- non devono essere aspirati liquidi infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, diluenti, ecc.);
- non devono essere aspirati liquidi o sostanze aggressive (ad es acidi, basi, solventi, ecc.);
- VERSIONI “E”: durante l’aspirazione di liquidi, in caso di formazione di schiuma o di fuoriusci-
ta di liquidi, scollegare immediatamente la macchina dalla rete di alimentazione .
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
- Questa macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le norme
EN60335-1 e EN60335-2-69;
- questa macchina è adatta all’ uso collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli
ospedali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uffici e nei residence;
- utilizzare la presa di corrente della macchina solo per gli scopi specifici elencati nel
presente libretto di istruzioni.
- VERSIONI “E”: questa macchina è adatta all’aspirazione di liquidi;
VERSIONI “L
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
la voro
1mg / m³ (Classe L – Light HAZARD).
VERSIONI “M”
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
lavoro
0.1mg / m³ e alle polveri di legno (Classe M – Medium HAZARD).
Fare riferimento ad ogni regolamento di sicurezza applicabile ai materiali
trattati.
Controllo del contenuto dell'imballo
L'imballo contiene:
- la macchina corredata di cavo di alimentazione;
- n° 1 manichetta (19) di aspirazione;
- n° 1 sacco raccolta polvere in carta (30);
- n° 1 raccordo girevole + n° 2 ruote anteriori + n° 2
raccordi in gomma per manichetta utensili;
- n° 1 assale completo di ruote posteriore (VERSIONI 30 l)
Per lo smaltimento dei componenti formanti l'imballo, attenersi alle disposi-
zioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina, tenendo nel
dovuto conto le regole per la raccolta differenziata qualora prevista.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER ASPIRATORI
Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
- La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo,
pertanto la macchina non è destinata a essere usata da bambini o persone le cui capacità fi-
siche, sensoriali o mentali siano ridotte;
- l’operatore deve essere informato, istruito ed addestrato all’uso dell’apparecchio e alle sostan-
ze per cui deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del mate-
riale raccolto;
- è necessario fornire un adeguato ricambio d’aria nel locale se l’aria di scarico ritorna nel locale
stesso. E’ necessario fare riferimento alle regolamentazioni nazionali;
- l'ambiente deve avere una temperatura tra i 10° C e i 35°C con una percentuale di umidità tra
50% e 90%;
- il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi;
- estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata, prima
di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia, prima della sostituzione del sacco raccolta
polvere o dei filtri;
- per estrarre la spina dalla presa, non tirare per il cavo elettrico;
- proteggere il cavo elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli taglienti;
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto.
Attenzione! Questo apparecchio contiene polvere pericolosa per la salute. Le
operazioni di svuotamento e di manutenzione, compresa la rimozione dei mezzi
di raccolta della polvere, devono essere eseguite soltanto dal personale auto-
rizzato che indossi abiti di protezione personale adeguati.
Non azionare senza il sistema filtrante completo in posizione.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell’ utilizzatore
ITALIANO
SIMBOLI GRAFICI
4
Legenda sigla aspiratore:
- in caso di una interruzione della tensione di rete è necessario mettere l’interruttore dell’elettro-
utensile collegato in posizione OFF (disinserito) per evitare che al ritorno della tensione l’elet-
troutensile si avvii accidentalmente;
- non esporre la macchina alla pioggia e alle basse temperature;
- non sollevare e trasportare la macchina agganciandola all’impugnatura con un apparecchio di
sollevamento.
Pericolo di esplosione o incendio
- Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive (ad es. magnesio, alluminio,
ecc.);
- non devono essere aspirate polveri di levigatura di superfici trattate con vernici che non hanno
completato il ciclo di catalizzazione;
- non aspirare scintille o trucioli caldi;
- in caso di fuoriuscita di polvere dall’aspiratore, scollegare immediatamente l’aspiratore dalla
rete di alimentazione;
- non devono essere aspirati liquidi infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, diluenti, ecc.);
- non devono essere aspirati liquidi o sostanze aggressive (ad es acidi, basi, solventi, ecc.);
- VERSIONI “E”: durante l’aspirazione di liquidi, in caso di formazione di schiuma o di fuoriusci-
ta di liquidi, scollegare immediatamente la macchina dalla rete di alimentazione .
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
- Questa macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le norme
EN60335-1 e EN60335-2-69;
- questa macchina è adatta all’ uso collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli
ospedali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uffici e nei residence;
- utilizzare la presa di corrente della macchina solo per gli scopi specifici elencati nel
presente libretto di istruzioni.
- VERSIONI “E”: questa macchina è adatta all’aspirazione di liquidi;
VERSIONI “L
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
la voro
1mg / m³ (Classe L – Light HAZARD).
VERSIONI “M”
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
lavoro
0.1mg / m³ e alle polveri di legno (Classe M – Medium HAZARD).
Fare riferimento ad ogni regolamento di sicurezza applicabile ai materiali
trattati.
Controllo del contenuto dell'imballo
L'imballo contiene:
- la macchina corredata di cavo di alimentazione;
- n° 1 manichetta (19) di aspirazione;
- n° 1 sacco raccolta polvere in carta (30);
- n° 1 raccordo girevole + n° 2 ruote anteriori + n° 2
raccordi in gomma per manichetta utensili;
- n° 1 assale completo di ruote posteriore (VERSIONI 30 l)
Per lo smaltimento dei componenti formanti l'imballo, attenersi alle disposi-
zioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina, tenendo nel
dovuto conto le regole per la raccolta differenziata qualora prevista.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER ASPIRATORI
Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
- La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo,
pertanto la macchina non è destinata a essere usata da bambini o persone le cui capacità fi-
siche, sensoriali o mentali siano ridotte;
- l’operatore deve essere informato, istruito ed addestrato all’uso dell’apparecchio e alle sostan-
ze per cui deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del mate-
riale raccolto;
- è necessario fornire un adeguato ricambio d’aria nel locale se l’aria di scarico ritorna nel locale
stesso. E’ necessario fare riferimento alle regolamentazioni nazionali;
- l'ambiente deve avere una temperatura tra i 10° C e i 35°C con una percentuale di umidità tra
50% e 90%;
- il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi;
- estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata, prima
di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia, prima della sostituzione del sacco raccolta
polvere o dei filtri;
- per estrarre la spina dalla presa, non tirare per il cavo elettrico;
- proteggere il cavo elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli taglienti;
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto.
Attenzione! Questo apparecchio contiene polvere pericolosa per la salute. Le
operazioni di svuotamento e di manutenzione, compresa la rimozione dei mezzi
di raccolta della polvere, devono essere eseguite soltanto dal personale auto-
rizzato che indossi abiti di protezione personale adeguati.
Non azionare senza il sistema filtrante completo in posizione.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell’ utilizzatore
ITALIANO
SIMBOLI GRAFICI
4
Legenda sigla aspiratore:
- in caso di una interruzione della tensione di rete è necessario mettere l’interruttore dell’elettro-
utensile collegato in posizione OFF (disinserito) per evitare che al ritorno della tensione l’elet-
troutensile si avvii accidentalmente;
- non esporre la macchina alla pioggia e alle basse temperature;
- non sollevare e trasportare la macchina agganciandola all’impugnatura con un apparecchio di
sollevamento.
Pericolo di esplosione o incendio
- Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive (ad es. magnesio, alluminio,
ecc.);
- non devono essere aspirate polveri di levigatura di superfici trattate con vernici che non hanno
completato il ciclo di catalizzazione;
- non aspirare scintille o trucioli caldi;
- in caso di fuoriuscita di polvere dall’aspiratore, scollegare immediatamente l’aspiratore dalla
rete di alimentazione;
- non devono essere aspirati liquidi infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, diluenti, ecc.);
- non devono essere aspirati liquidi o sostanze aggressive (ad es acidi, basi, solventi, ecc.);
- VERSIONI “E”: durante l’aspirazione di liquidi, in caso di formazione di schiuma o di fuoriusci-
ta di liquidi, scollegare immediatamente la macchina dalla rete di alimentazione .
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
- Questa macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le norme
EN60335-1 e EN60335-2-69;
- questa macchina è adatta all’ uso collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli
ospedali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uffici e nei residence;
- utilizzare la presa di corrente della macchina solo per gli scopi specifici elencati nel
presente libretto di istruzioni.
- VERSIONI “E”: questa macchina è adatta all’aspirazione di liquidi;
VERSIONI “L
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
la voro
1mg / m³ (Classe L – Light HAZARD).
VERSIONI “M”
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
lavoro
0.1mg / m³ e alle polveri di legno (Classe M – Medium HAZARD).
Fare riferimento ad ogni regolamento di sicurezza applicabile ai materiali
trattati.
Controllo del contenuto dell'imballo
L'imballo contiene:
- la macchina corredata di cavo di alimentazione;
- n° 1 manichetta (19) di aspirazione;
- n° 1 sacco raccolta polvere in carta (30);
- n° 1 raccordo girevole + n° 2 ruote anteriori + n° 2
raccordi in gomma per manichetta utensili;
- n° 1 assale completo di ruote posteriore (VERSIONI 30 l)
Per lo smaltimento dei componenti formanti l'imballo, attenersi alle disposi-
zioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina, tenendo nel
dovuto conto le regole per la raccolta differenziata qualora prevista.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER ASPIRATORI
Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
- La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo,
pertanto la macchina non è destinata a essere usata da bambini o persone le cui capacità fi-
siche, sensoriali o mentali siano ridotte;
- l’operatore deve essere informato, istruito ed addestrato all’uso dell’apparecchio e alle sostan-
ze per cui deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del mate-
riale raccolto;
- è necessario fornire un adeguato ricambio d’aria nel locale se l’aria di scarico ritorna nel locale
stesso. E’ necessario fare riferimento alle regolamentazioni nazionali;
- l'ambiente deve avere una temperatura tra i 10° C e i 35°C con una percentuale di umidità tra
50% e 90%;
- il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi;
- estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata, prima
di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia, prima della sostituzione del sacco raccolta
polvere o dei filtri;
- per estrarre la spina dalla presa, non tirare per il cavo elettrico;
- proteggere il cavo elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli taglienti;
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto.
Attenzione! Questo apparecchio contiene polvere pericolosa per la salute. Le
operazioni di svuotamento e di manutenzione, compresa la rimozione dei mezzi
di raccolta della polvere, devono essere eseguite soltanto dal personale auto-
rizzato che indossi abiti di protezione personale adeguati.
Non azionare senza il sistema filtrante completo in posizione.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell’ utilizzatore
ITALIANO
SIMBOLI GRAFICI
4
Legenda sigla aspiratore:
- in caso di una interruzione della tensione di rete è necessario mettere l’interruttore dell’elettro-
utensile collegato in posizione OFF (disinserito) per evitare che al ritorno della tensione l’elet-
troutensile si avvii accidentalmente;
- non esporre la macchina alla pioggia e alle basse temperature;
- non sollevare e trasportare la macchina agganciandola all’impugnatura con un apparecchio di
sollevamento.
Pericolo di esplosione o incendio
- Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive (ad es. magnesio, alluminio,
ecc.);
- non devono essere aspirate polveri di levigatura di superfici trattate con vernici che non hanno
completato il ciclo di catalizzazione;
- non aspirare scintille o trucioli caldi;
- in caso di fuoriuscita di polvere dall’aspiratore, scollegare immediatamente l’aspiratore dalla
rete di alimentazione;
- non devono essere aspirati liquidi infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, diluenti, ecc.);
- non devono essere aspirati liquidi o sostanze aggressive (ad es acidi, basi, solventi, ecc.);
- VERSIONI “E”: durante l’aspirazione di liquidi, in caso di formazione di schiuma o di fuoriusci-
ta di liquidi, scollegare immediatamente la macchina dalla rete di alimentazione .
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
- Questa macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le norme
EN60335-1 e EN60335-2-69;
- questa macchina è adatta all’ uso collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli
ospedali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uffici e nei residence;
- utilizzare la presa di corrente della macchina solo per gli scopi specifici elencati nel
presente libretto di istruzioni.
- VERSIONI “E”: questa macchina è adatta all’aspirazione di liquidi;
VERSIONI “L
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
la voro
1mg / m³ (Classe L – Light HAZARD).
VERSIONI “M”
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
lavoro
0.1mg / m³ e alle polveri di legno (Classe M – Medium HAZARD).
Fare riferimento ad ogni regolamento di sicurezza applicabile ai materiali
trattati.
Controllo del contenuto dell'imballo
L'imballo contiene:
- la macchina corredata di cavo di alimentazione;
- n° 1 manichetta (19) di aspirazione;
- n° 1 sacco raccolta polvere in carta (30);
- n° 1 raccordo girevole + n° 2 ruote anteriori + n° 2
raccordi in gomma per manichetta utensili;
- n° 1 assale completo di ruote posteriore (VERSIONI 30 l)
Per lo smaltimento dei componenti formanti l'imballo, attenersi alle disposi-
zioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina, tenendo nel
dovuto conto le regole per la raccolta differenziata qualora prevista.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER ASPIRATORI
Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
- La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo,
pertanto la macchina non è destinata a essere usata da bambini o persone le cui capacità fi-
siche, sensoriali o mentali siano ridotte;
- l’operatore deve essere informato, istruito ed addestrato all’uso dell’apparecchio e alle sostan-
ze per cui deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del mate-
riale raccolto;
- è necessario fornire un adeguato ricambio d’aria nel locale se l’aria di scarico ritorna nel locale
stesso. E’ necessario fare riferimento alle regolamentazioni nazionali;
- l'ambiente deve avere una temperatura tra i 10° C e i 35°C con una percentuale di umidità tra
50% e 90%;
- il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi;
- estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata, prima
di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia, prima della sostituzione del sacco raccolta
polvere o dei filtri;
- per estrarre la spina dalla presa, non tirare per il cavo elettrico;
- proteggere il cavo elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli taglienti;
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto.
Attenzione! Questo apparecchio contiene polvere pericolosa per la salute. Le
operazioni di svuotamento e di manutenzione, compresa la rimozione dei mezzi
di raccolta della polvere, devono essere eseguite soltanto dal personale auto-
rizzato che indossi abiti di protezione personale adeguati.
Non azionare senza il sistema filtrante completo in posizione.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell’ utilizzatore
ITALIANO
SIMBOLI GRAFICI
4
Legenda sigla aspiratore:
- in caso di una interruzione della tensione di rete è necessario mettere l’interruttore dell’elettro-
utensile collegato in posizione OFF (disinserito) per evitare che al ritorno della tensione l’elet-
troutensile si avvii accidentalmente;
- non esporre la macchina alla pioggia e alle basse temperature;
- non sollevare e trasportare la macchina agganciandola all’impugnatura con un apparecchio di
sollevamento.
Pericolo di esplosione o incendio
- Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive (ad es. magnesio, alluminio,
ecc.);
- non devono essere aspirate polveri di levigatura di superfici trattate con vernici che non hanno
completato il ciclo di catalizzazione;
- non aspirare scintille o trucioli caldi;
- in caso di fuoriuscita di polvere dall’aspiratore, scollegare immediatamente l’aspiratore dalla
rete di alimentazione;
- non devono essere aspirati liquidi infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, diluenti, ecc.);
- non devono essere aspirati liquidi o sostanze aggressive (ad es acidi, basi, solventi, ecc.);
- VERSIONI “E”: durante l’aspirazione di liquidi, in caso di formazione di schiuma o di fuoriusci-
ta di liquidi, scollegare immediatamente la macchina dalla rete di alimentazione .
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
- Questa macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le norme
EN60335-1 e EN60335-2-69;
- questa macchina è adatta all’ uso collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli
ospedali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uffici e nei residence;
- utilizzare la presa di corrente della macchina solo per gli scopi specifici elencati nel
presente libretto di istruzioni.
- VERSIONI “E”: questa macchina è adatta all’aspirazione di liquidi;
VERSIONI “L
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
la voro
1mg / m³ (Classe L – Light HAZARD).
VERSIONI “M”
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
lavoro
0.1mg / m³ e alle polveri di legno (Classe M – Medium HAZARD).
Fare riferimento ad ogni regolamento di sicurezza applicabile ai materiali
trattati.
Controllo del contenuto dell'imballo
L'imballo contiene:
- la macchina corredata di cavo di alimentazione;
- n° 1 manichetta (19) di aspirazione;
- n° 1 sacco raccolta polvere in carta (30);
- n° 1 raccordo girevole + n° 2 ruote anteriori + n° 2
raccordi in gomma per manichetta utensili;
- n° 1 assale completo di ruote posteriore (VERSIONI 30 l)
Per lo smaltimento dei componenti formanti l'imballo, attenersi alle disposi-
zioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina, tenendo nel
dovuto conto le regole per la raccolta differenziata qualora prevista.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER ASPIRATORI
Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
- La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo,
pertanto la macchina non è destinata a essere usata da bambini o persone le cui capacità fi-
siche, sensoriali o mentali siano ridotte;
- l’operatore deve essere informato, istruito ed addestrato all’uso dell’apparecchio e alle sostan-
ze per cui deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del mate-
riale raccolto;
- è necessario fornire un adeguato ricambio d’aria nel locale se l’aria di scarico ritorna nel locale
stesso. E’ necessario fare riferimento alle regolamentazioni nazionali;
- l'ambiente deve avere una temperatura tra i 10° C e i 35°C con una percentuale di umidità tra
50% e 90%;
- il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi;
- estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata, prima
di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia, prima della sostituzione del sacco raccolta
polvere o dei filtri;
- per estrarre la spina dalla presa, non tirare per il cavo elettrico;
- proteggere il cavo elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli taglienti;
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto.
Attenzione! Questo apparecchio contiene polvere pericolosa per la salute. Le
operazioni di svuotamento e di manutenzione, compresa la rimozione dei mezzi
di raccolta della polvere, devono essere eseguite soltanto dal personale auto-
rizzato che indossi abiti di protezione personale adeguati.
Non azionare senza il sistema filtrante completo in posizione.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell’ utilizzatore
ITALIANO
SIMBOLI GRAFICI
4
Legenda sigla aspiratore:
- in caso di una interruzione della tensione di rete è necessario mettere l’interruttore dell’elettro-
utensile collegato in posizione OFF (disinserito) per evitare che al ritorno della tensione l’elet-
troutensile si avvii accidentalmente;
- non esporre la macchina alla pioggia e alle basse temperature;
- non sollevare e trasportare la macchina agganciandola all’impugnatura con un apparecchio di
sollevamento.
Pericolo di esplosione o incendio
- Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive (ad es. magnesio, alluminio,
ecc.);
- non devono essere aspirate polveri di levigatura di superfici trattate con vernici che non hanno
completato il ciclo di catalizzazione;
- non aspirare scintille o trucioli caldi;
- in caso di fuoriuscita di polvere dall’aspiratore, scollegare immediatamente l’aspiratore dalla
rete di alimentazione;
- non devono essere aspirati liquidi infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, diluenti, ecc.);
- non devono essere aspirati liquidi o sostanze aggressive (ad es acidi, basi, solventi, ecc.);
- VERSIONI “E”: durante l’aspirazione di liquidi, in caso di formazione di schiuma o di fuoriusci-
ta di liquidi, scollegare immediatamente la macchina dalla rete di alimentazione .
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
- Questa macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le norme
EN60335-1 e EN60335-2-69;
- questa macchina è adatta all’ uso collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli
ospedali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uffici e nei residence;
- utilizzare la presa di corrente della macchina solo per gli scopi specifici elencati nel
presente libretto di istruzioni.
- VERSIONI “E”: questa macchina è adatta all’aspirazione di liquidi;
VERSIONI “L
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
la voro
1mg / m³ (Classe L – Light HAZARD).
VERSIONI “M”
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
lavoro
0.1mg / m³ e alle polveri di legno (Classe M – Medium HAZARD).
Fare riferimento ad ogni regolamento di sicurezza applicabile ai materiali
trattati.
Controllo del contenuto dell'imballo
L'imballo contiene:
- la macchina corredata di cavo di alimentazione;
- n° 1 manichetta (19) di aspirazione;
- n° 1 sacco raccolta polvere in carta (30);
- n° 1 raccordo girevole + n° 2 ruote anteriori + n° 2
raccordi in gomma per manichetta utensili;
- n° 1 assale completo di ruote posteriore (VERSIONI 30 l)
Per lo smaltimento dei componenti formanti l'imballo, attenersi alle disposi-
zioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina, tenendo nel
dovuto conto le regole per la raccolta differenziata qualora prevista.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER ASPIRATORI
Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
- La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo,
pertanto la macchina non è destinata a essere usata da bambini o persone le cui capacità fi-
siche, sensoriali o mentali siano ridotte;
- l’operatore deve essere informato, istruito ed addestrato all’uso dell’apparecchio e alle sostan-
ze per cui deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del mate-
riale raccolto;
- è necessario fornire un adeguato ricambio d’aria nel locale se l’aria di scarico ritorna nel locale
stesso. E’ necessario fare riferimento alle regolamentazioni nazionali;
- l'ambiente deve avere una temperatura tra i 10° C e i 35°C con una percentuale di umidità tra
50% e 90%;
- il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi;
- estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata, prima
di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia, prima della sostituzione del sacco raccolta
polvere o dei filtri;
- per estrarre la spina dalla presa, non tirare per il cavo elettrico;
- proteggere il cavo elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli taglienti;
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto.
Attenzione! Questo apparecchio contiene polvere pericolosa per la salute. Le
operazioni di svuotamento e di manutenzione, compresa la rimozione dei mezzi
di raccolta della polvere, devono essere eseguite soltanto dal personale auto-
rizzato che indossi abiti di protezione personale adeguati.
Non azionare senza il sistema filtrante completo in posizione.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell’ utilizzatore
ITALIANO
SIMBOLI GRAFICI
4
Legenda sigla aspiratore:
- in caso di una interruzione della tensione di rete è necessario mettere l’interruttore dell’elettro-
utensile collegato in posizione OFF (disinserito) per evitare che al ritorno della tensione l’elet-
troutensile si avvii accidentalmente;
- non esporre la macchina alla pioggia e alle basse temperature;
- non sollevare e trasportare la macchina agganciandola all’impugnatura con un apparecchio di
sollevamento.
Pericolo di esplosione o incendio
- Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive (ad es. magnesio, alluminio,
ecc.);
- non devono essere aspirate polveri di levigatura di superfici trattate con vernici che non hanno
completato il ciclo di catalizzazione;
- non aspirare scintille o trucioli caldi;
- in caso di fuoriuscita di polvere dall’aspiratore, scollegare immediatamente l’aspiratore dalla
rete di alimentazione;
- non devono essere aspirati liquidi infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, diluenti, ecc.);
- non devono essere aspirati liquidi o sostanze aggressive (ad es acidi, basi, solventi, ecc.);
- VERSIONI “E”: durante l’aspirazione di liquidi, in caso di formazione di schiuma o di fuoriusci-
ta di liquidi, scollegare immediatamente la macchina dalla rete di alimentazione .
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
- Questa macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le norme
EN60335-1 e EN60335-2-69;
- questa macchina è adatta all’ uso collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli
ospedali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uffici e nei residence;
- utilizzare la presa di corrente della macchina solo per gli scopi specifici elencati nel
presente libretto di istruzioni.
- VERSIONI “E”: questa macchina è adatta all’aspirazione di liquidi;
VERSIONI “L
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
la voro
1mg / m³ (Classe L – Light HAZARD).
VERSIONI “M”
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
lavoro
0.1mg / m³ e alle polveri di legno (Classe M – Medium HAZARD).
Fare riferimento ad ogni regolamento di sicurezza applicabile ai materiali
trattati.
Controllo del contenuto dell'imballo
L'imballo contiene:
- la macchina corredata di cavo di alimentazione;
- n° 1 manichetta (19) di aspirazione;
- n° 1 sacco raccolta polvere in carta (30);
- n° 1 raccordo girevole + n° 2 ruote anteriori + n° 2
raccordi in gomma per manichetta utensili;
- n° 1 assale completo di ruote posteriore (VERSIONI 30 l)
Per lo smaltimento dei componenti formanti l'imballo, attenersi alle disposi-
zioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina, tenendo nel
dovuto conto le regole per la raccolta differenziata qualora prevista.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER ASPIRATORI
Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
- La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo,
pertanto la macchina non è destinata a essere usata da bambini o persone le cui capacità fi-
siche, sensoriali o mentali siano ridotte;
- l’operatore deve essere informato, istruito ed addestrato all’uso dell’apparecchio e alle sostan-
ze per cui deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del mate-
riale raccolto;
- è necessario fornire un adeguato ricambio d’aria nel locale se l’aria di scarico ritorna nel locale
stesso. E’ necessario fare riferimento alle regolamentazioni nazionali;
- l'ambiente deve avere una temperatura tra i 10° C e i 35°C con una percentuale di umidità tra
50% e 90%;
- il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi;
- estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata, prima
di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia, prima della sostituzione del sacco raccolta
polvere o dei filtri;
- per estrarre la spina dalla presa, non tirare per il cavo elettrico;
- proteggere il cavo elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli taglienti;
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto.
Attenzione! Questo apparecchio contiene polvere pericolosa per la salute. Le
operazioni di svuotamento e di manutenzione, compresa la rimozione dei mezzi
di raccolta della polvere, devono essere eseguite soltanto dal personale auto-
rizzato che indossi abiti di protezione personale adeguati.
Non azionare senza il sistema filtrante completo in posizione.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell’ utilizzatore
ITALIANO
SIMBOLI GRAFICI
4
Legenda sigla aspiratore:
- in caso di una interruzione della tensione di rete è necessario mettere l’interruttore dell’elettro-
utensile collegato in posizione OFF (disinserito) per evitare che al ritorno della tensione l’elet-
troutensile si avvii accidentalmente;
- non esporre la macchina alla pioggia e alle basse temperature;
- non sollevare e trasportare la macchina agganciandola all’impugnatura con un apparecchio di
sollevamento.
Pericolo di esplosione o incendio
- Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive (ad es. magnesio, alluminio,
ecc.);
- non devono essere aspirate polveri di levigatura di superfici trattate con vernici che non hanno
completato il ciclo di catalizzazione;
- non aspirare scintille o trucioli caldi;
- in caso di fuoriuscita di polvere dall’aspiratore, scollegare immediatamente l’aspiratore dalla
rete di alimentazione;
- non devono essere aspirati liquidi infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, diluenti, ecc.);
- non devono essere aspirati liquidi o sostanze aggressive (ad es acidi, basi, solventi, ecc.);
- VERSIONI “E”: durante l’aspirazione di liquidi, in caso di formazione di schiuma o di fuoriusci-
ta di liquidi, scollegare immediatamente la macchina dalla rete di alimentazione .
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
- Questa macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le norme
EN60335-1 e EN60335-2-69;
- questa macchina è adatta all’ uso collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli
ospedali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uffici e nei residence;
- utilizzare la presa di corrente della macchina solo per gli scopi specifici elencati nel
presente libretto di istruzioni.
- VERSIONI “E”: questa macchina è adatta all’aspirazione di liquidi;
VERSIONI “L
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
la voro
1mg / m³ (Classe L – Light HAZARD).
VERSIONI “M”
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
lavoro
0.1mg / m³ e alle polveri di legno (Classe M – Medium HAZARD).
Fare riferimento ad ogni regolamento di sicurezza applicabile ai materiali
trattati.
Controllo del contenuto dell'imballo
L'imballo contiene:
- la macchina corredata di cavo di alimentazione;
- n° 1 manichetta (19) di aspirazione;
- n° 1 sacco raccolta polvere in carta (30);
- n° 1 raccordo girevole + n° 2 ruote anteriori + n° 2
raccordi in gomma per manichetta utensili;
- n° 1 assale completo di ruote posteriore (VERSIONI 30 l)
Per lo smaltimento dei componenti formanti l'imballo, attenersi alle disposi-
zioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina, tenendo nel
dovuto conto le regole per la raccolta differenziata qualora prevista.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER ASPIRATORI
Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
- La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo,
pertanto la macchina non è destinata a essere usata da bambini o persone le cui capacità fi-
siche, sensoriali o mentali siano ridotte;
- l’operatore deve essere informato, istruito ed addestrato all’uso dell’apparecchio e alle sostan-
ze per cui deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del mate-
riale raccolto;
- è necessario fornire un adeguato ricambio d’aria nel locale se l’aria di scarico ritorna nel locale
stesso. E’ necessario fare riferimento alle regolamentazioni nazionali;
- l'ambiente deve avere una temperatura tra i 10° C e i 35°C con una percentuale di umidità tra
50% e 90%;
- il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi;
- estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata, prima
di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia, prima della sostituzione del sacco raccolta
polvere o dei filtri;
- per estrarre la spina dalla presa, non tirare per il cavo elettrico;
- proteggere il cavo elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli taglienti;
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto.
Attenzione! Questo apparecchio contiene polvere pericolosa per la salute. Le
operazioni di svuotamento e di manutenzione, compresa la rimozione dei mezzi
di raccolta della polvere, devono essere eseguite soltanto dal personale auto-
rizzato che indossi abiti di protezione personale adeguati.
Non azionare senza il sistema filtrante completo in posizione.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell’ utilizzatore
ITALIANO
SIMBOLI GRAFICI
4
Legenda sigla aspiratore:
N°1 SACCO RACCOLTA POLVERE (30)
N°1 RACCORDO GIREVOLE
N°2 RUOTE ANTERIORI
N°2 RACCORDI IN GOMMA
PER MANICHETTE UTENSILI
TUBO 1X5 M
N°1 ASSALE COMPLETO DI RUOTE
POSTERIORE (VERSIONI 30 I)
S130L-EL-EM S130PL-EPL-EPM S230L-EL-EM S230PL-EPL-EPM
X X X X
X X X X
X X X X
X X
X X X X
X X
N°1 SACCO RACCOLTA POLVERE (30)
N°1 RACCORDO GIREVOLE
N°2 RUOTE ANTERIORI
N°2 RACCORDI IN GOMMA
PER MANICHETTE UTENSILI
SOFTGRILPHANDLE
TUBO 1X5 M
S145L-EL-EM S245L-EL-EM S245L-EPL S245EPM
S145PL- EPL-EPM
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Y WAY
(COD. 67.092/C)
X
X
X
X
X
X
S1
S2
S1-S2
- Sorvegliare i bambini: in questo modo è possibile evitare che i bambini giochino con
l’aspiratore;
- i ltri bagnati e la parte interna del contenitore dei liquidi devono essere asciugati
prima dello stoccaggio
ATTENZIONE: questo aspiratore è adatto solo a uso interno
ATTENZIONE: questo aspiratore dovrebbe essere stoccato solo all’interno
Per modelli serie L/PL:
ATTENZIONE: l’aspiratore è adatto per l’aspirazione di sostanze asciutte
ATTENZIONE: per aspiratore in classe M l’esterno della macchina deve
essere decontaminato con metodi di pulizia sottovuoto e pulito o trattato con
sigillante prima di essere prelevato da un’area pericolosa.
5
PARTI DELLA MACCHINA
1 - Testata aspiratore
2 - Ripiano di appoggio
3 - Impugnatura
4 - Targhetta di Identificazione
5 - Ingresso aria compressa (VERSIONI “P”)
6 - Raccordo con filtro (VERSIONI “P”)
7 - Cavo di alimentazione
8 - Ingresso aria di raffreddamento
9 - Uscita aria di raffreddamento
10 - Uscita aria operativa
11 - Ganci di chiusura
12 - Interruttore a tre posizioni con regolatore velocità
13 - Spia motore in funzione
14 - Spia livello liquidi (VERSIONI “E”)
15 - Spia manutenzione
16 - Presa utensile elettrico
17 - Attacco rapido utensile pneumatico (VERSIONI “P”)
18 - Raccordo su utensile pneumatico
19 - Manichetta
20 - Manichetta utensile pneumatico (optional)
21 - Telaio filtri
22 - Ganci telaio filtri
23 - Filtri (carta o poliestere)
24 - Sensore liquidi (VERSIONI “E”)
25 - Contenitore
26 - Tasca accessori (VERSIONI 45 l)
27 - Contatto antistatico
28 - Bocchettone
29 - Raccordo girevole universale
30 - Sacco raccolta polvere (carta o plastica)
31 - Ruote pivottanti con freno
32 - Selettore Ø manichette (VERSIONI “M”)
33 - Tappo in gomma (VERSIONI “M”)
MESSA IN SERVIZIO
Rete elettrica
- Prima di collegare la macchina all’impianto elettrico accertarsi che l’interruttore (12) sia in
posizione “0” (Spento);
- tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati indicati sulla targhetta di identificazio-
ne;
- collegare solo a prese provviste di messa a terra ed adeguati dispositivi di protezione.
Rete aria compressa
- Pressione di esercizio non superiore a 6 bar;
- la rete dovrà fornire aria deumidificata e filtrata;
- collegare la macchina alla rete pneumatica con un tubo di lunghezza idonea adatto a soppor-
tare la pressione di esercizio, di Ø interno min. 10 mm.
Montaggio raccordo girevole (29)
Inserire il raccordo a corredo della macchina nel bocchettone (28) spingendolo a fondo
fino alla battuta.
Collegamento degli utensili elettrici
- Prima di collegare la spina accertarsi che l’utensile sia spento;
- inserire la spina dell'utensile nella presa dell’aspiratore (16) (fig. 3);
- collegare l’utensile al raccordo girevole mediante l’apposita manichetta (19) (fig. 5);
- non collegare alla presa elettrica di alimentazione, utensili con carichi superiori alla portata no-
minale indicata.
Collegamento degli utensili pneumatici
- Prima di collegare la spina accertarsi che l’utensile sia spento;
- collegare l’utensile all’aspiratore mediante gli appositi attacchi rapidi (17)
(fig. 4) e (18) (fig. 6);
- collegare l’utensile al raccordo girevole mediante l’apposita manichetta (optional) (20) (fig. 6).
Dopo aver effettuato i collegamenti effettuare una prima breve prova di funzionamento
degli utensili seguendo le istruzioni a corredo degli stessi.
Controlli preliminari
- Verificare che nel contenitore (25) sia montato il sacco raccolta polvere (30) e che i filtri
(23) siano montati sulla testata;
- verificare che la manichetta di aspirazione sia adeguatamente fissata e non ostacoli la manovra
degli utensili;
- verificare che nell'impianto di alimentazione di aria compressa non vi siano perdite.
TENSIONE E FREQUENZA DI RETE 230 Vac - 50/60 Hz
JP 100 Vac - 50/60Hz
POTENZA ASSORBITA 200 W
JP 1050 W (@min.500 W)
POTENZA MAX ALLA PRESA UTENSILE EU 2400 W
UK 1800 W
CH-DK 1100 W
AUS 1200 W
JP 380 W (@min.930 W)
UK 110 W
POTENZA MAX TOTALE EU 3600 W
UK 3000 W
CH-DK 2300 W
AUS 2400 W
JP 1430 W
UK 110 W
PORTATA D’ARIA EN 60335-2-69 250 m3/h
LIVELLO DEPRESSIONE 215 hPa
PESO
DIMENSIONI
10,2 kg (S130-S230)
13,5 kg (S145-S245)
cm 43 x 42,5 x h 51 (S130-S230)
cm 47 x 45 x h 63,5 (S145-S245)
TIPO DI PROTEZIONE IP X 4
RUMOROSITA’ ISO 3744 70 dB (A) - 73 dB(A)
VERSIONI “E”
SUPERFICIE FILTRI 2 x 0,50 m2
CAPACITA’ SACCO RACCOLTA POLVERE kg 5 max
VOLUME CONTENITORE 30 l (S130-S230)
45 l (S145 )
INTERRUTTORE CON REGOLAZIONE MAN - O - AUT
SEZIONE PNEUMATICA VERSIONI “P”
PRESSIONE ARIA IN INGRESSO 6 bar
PORTATA MAX ARIA 1450 l/min
RACCORDO DI ALIMENTAZIONE 3/8” G femmina
aspirazione
-S245
34 - Manico Soft Grip
35 - Blocco girevole per ssaggio valigetta
DATI TECNICI S1-S2
1200 W
UK (110V) 1100 W
UK (110V) 2150 W
Spia livello liquidi (VERSIONI “E”)
L’arresto del motore aspirante e l’accensione della spia livello liquidi (14), indica il superamen-
to del limite massimo di liquidi nel contenitore (25) rilevato dal sensore liquidi (24).
Per ripristinare la funzionalità svuotare il contenitore (25).
MANUTENZIONE
Almeno una volta l'anno deve essere effettuata, dal costruttore o da personale
autorizzato, una verifica tecnica del funzionamento e di eventuali danneggia-
menti del sistema filtrante della macchina.
Spia manutenzione (15)
La spia di manutenzione entra in funzione quando la macchina necessita della manuten-
zione programmata, da effettuarsi per mantenere la macchina in perfette condizioni
generali di utilizzo. Quando la spia entra in funzione rivolgersi a un Centro di Assistenza
autorizzato, che provvederà agli opportuni interventi ed all’azzeramento della spia.
Il prolungato utilizzo con la spia accesa può causare interventi di manutenzione più
gravosi.
Controlli ordinari
Per la manutenzione da parte dell’utilizzatore, l’apparecchio deve essere
smontato, pulito e revisionato, per quanto ragionevolmente applicabile, senza
causare rischi al personale di manutenzione e agli altri. Fare riferimento alle
normative locali in merito alle condizioni di ventilazione filtrata dell’aria di
scarico nel locale in cui l’apparecchio viene smontato, protezione del perso-
nale e pulizia dell’area in cui viene effettuata la manutenzione.
- Controllare lo stato delle manichette di aspirazione delle polveri;
- VERSIONI “E”: pulire regolarmente il sensore liquidi (24) ;
- controllare periodicamente lo stato dei cavi elettrici e delle relative spine; nel caso in cui presen-
tassero segni di danneggiamento od usura, procedere alla loro sostituzione presso il Centro
Assistenza Autorizzato;
- verificare periodicamente il sacco raccolta polvere: non superare i limiti di peso e volume indi-
cati! Qualora il sacco rimosso presentasse lacerazioni tali da provocare la fuoriuscita delle
polveri, far controllare ed eventualmente sostituire i filtri da un Centro di Assistenza Autorizzato;
- verificare periodicamente lo stato dei filtri (23), se necessario provvedere alla loro sostituzione.
Qualora i filtri risultino danneggiati, lacerati o presentino qualsiasi anomalia, portare la macchi-
na presso il Centro Assistenza Autorizzato.
Non aspirare senza elemento filtrante installato!
Sostituzione Sacchetti
Nello svolgere le seguenti operazioni cercare di non
sollevare le polveri!
- indossare una mascherina antipolvere idonea;
- sganciare la testata dal contenitore agendo sui ganci (11), rimuovere la testata (1) (fig.7-8);
6
USO DELLA MACCHINA
La macchina può funzionare in modalità automatico o manuale: selezionare la modalità
prescelta ruotando l'interruttore (12) o verso destra (automatico) o verso sinistra (manuale)
(fig. 23); la spia verde (13) si accende all’avvio del motore aspirante.
Funzionamento in automatico (A)
Per funzionamento in automatico si intende che, con l'accensione dell'utensile collegato,
avvenga la contemporanea messa in funzione dell'aspiratore.
Dopo aver spento l'utensile, l'aspiratore si spegne automaticamente con un ritardo di
circa otto secondi.
Funzionamento in manuale (M)
Per funzionamento in manuale si intende che la macchina funziona in modo continuo.
Sulla presa della macchina è disponibile comunque tensione elettrica.
Regolazione potenza di aspirazione
In entrambe le modalità di funzionamento è possibile regolare la potenza aspirante
proseguendo la rotazione della manopola (12) verso la posizione “min.” fino a raggiun-
gere la potenza desiderata.
Pulizia automatica dei filtri (VERSIONI “E”)
La macchina è dotata di un sistema temporizzato di pulizia dei filtri che mantiene co-
stante l’efficacia aspirante.
Se necessario è possibile effettuare un ciclo di pulizia completa operando come
segue (fig. 19):
- spegnere la macchina;
- tappare la manichetta di aspirazione;
- riavviare la macchina mantenendo tappata la manichetta per 15 sec.
Selezione della manichetta di aspirazione (VERSIONI “M”)
Per la sicurezza dell’operatore le macchine in classe “M” sono equipaggiate con un si-
stema di controllo che emette un allarme nel caso la velocità dell’aria nella manichetta
di aspirazione scenda sotto i 20 m/sec.
Per un corretto funzionamento del sistema, prima di iniziare a lavorare, posizionare
l’apposito selettore (32) sul diametro di manichetta utilizzato (fig. 23).
Utilizzare solo manichette RUPES
Segnale di allarme acustico di sicurezza (VERSIONI “M”)
Nel caso in cui si attivi l’allarme acustico, individuare la causa (C.) e inter-
venire con il rimedio (R.) indicato, operando secondo la seguente procedu-
ra:
C.: Regolazione della potenza di aspirazione troppo bassa;
R.: Aumentare la potenza di aspirazione;
C.: Manichetta non corrispondente alla manichetta impostata
sul pannello comandi;
R.: Agire sul selettore (32) per impostare la manichetta corretta;
C.: Manichetta intasata o piegata;
R.: Verificare la pulizia della manichetta e raddrizzarla;
C.: Sacchetto pieno;
R.: Vedi paragrafo: “SOSTITUZIONE SACCHETTI” ;
C.: Filtri intasati
R.: Vedi paragrafo: “SOSTITUZIONE FILTRI”
Dopo aver lavorato in ambienti con presenza di polveri nocive, tutte le parti della
macchina devono essere considerate contaminate. Pertanto, prima di portare la
macchina fuori dalla zona pericolosa, o di effettuare manutenzione, è bene de-
contaminarne l’esterno mediante aspirazione e/o pulizia con panni, sigillarne il
contenitore mediante l’apposito tappo (33) e riporre i tubi e accessori in sacchet-
ti sigillati (VERSIONI “M”).
Aspirazione di liquidi (VERSIONI “E”)
Prima di aspirare liquidi togliere il sacco raccolta polvere (in carta o in plastica) e sosti-
tuire i filtri in carta con quelli in poliestere.
Dopo l’aspirazione dei liquidi, i filtri possono essere umidi.
Non aspirare polveri con i filtri umidi!
7
EVENTUALI ANOMALIE E LORO ELIMINAZIONE
Effetti
L’aspiratore non si avvia
L’aspiratore non si avvia automaticamente
La capacità di aspirazione è insufficiente
Fuoriescono polveri dall’uscita (10) di scarico
Gli utensili non si avviano
Perdita di potenza con l’utensile pneumatico collegato
Spia rossa accesa
Spia gialla accesa (VERSIONI “E”)
Cause
Mancanza di corrente
Cavo alimentazione, interruttore o motore difettoso
Avaria del modulo elettronico
Sacco troppo pieno
Uno dei tubi o degli accessori è otturato
Filtri intasati
Filtro a cartuccia lacerato
Avaria dell’interruttore
Insufficiente alimentazione d’aria compressa
Superamento limite della manutenzione ordinaria
Superamento del livello dei liquidi
Rimedi
Verificare che la spina sia inserita nella presa
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Verificare il sacco filtrante
Controllare il tubo flessibile e gli accessori
Verificare i filtri
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Verificare i passaggi d’aria
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Svuotare il contenitore
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI
1. Tipo della macchina.
2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V).
3. Frequenza di lavoro in Hertz (Hz).
4. Tipo di protezione
5. Potenza motore in Watt (W).
6. Potenza max alla presa (W)
7. Potenza max totale (W)
8. Numero di serie della macchina
9. Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto
10. Il prodotto, in ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE (RAEE) +
2003/108/CE e alla sua attuazione nel diritto nazionale, quando giunge a fine vita,
non deve essere disperso nell’ambiente o gettato tra i rifiuti domestici, ma deve
esse smaltito presso i centri di raccolta differenziata autorizzati (contattare le
autorità locali competenti per conoscere dove smaltire il prodotto secondo le norme
di legge). Il corretto smaltimento del prodotto contribuisce alla tutela della salute e
alla salvaguardia dell’ambiente. Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta
sanzioni a carico dei trasgressori.
Sacco in carta (cod. 042.1108/5):
-VERSIONI “M”: sigillare il contenitore con l’apposito tappo (33);
- rimuovere il sacco usato chiudendone la bocca con l'apposito tappo
(fig. 12-13);
- adagiare il nuovo sacco inserendo la bocca sul bocchettone (fig. 14).
Sacco in plastica:
- rimuovere il sacco in plastica usato (fig. 9);
- adagiare il nuovo sacco inserendo la bocca sul bocchettone (fig. 10);
- risvoltare il bordo del sacco sul contenitore (fig. 11), avendo cura di lasciare i fori di compen-
sazione all’interno del contenitore.
Utilizzare come ricambio esclusivamente sacchi RUPES.
I sacchi di ricambio vanno conservati in luogo asciutto!
Per lo smaltimento procedere secondo le norme di legge.
Sostituzione Filtri
Nello svolgere le seguenti operazioni cercare di non sollevare le
polveri!
- indossare una mascherina antipolvere idonea;
- VERSIONI “M”: sigillare il contenitore con l’apposito tappo (33);
- sganciare la testata dal contenitore agendo sui ganci (11) (fig. 7-8);
- capovolgere la testata appoggiandola sul contenitore (fig. 15);
- liberare il telaio filtri (21) dalla testata agendo sui ganci (22) (fig. 16);
- rimuovere i filtri usati (fig. 17) e richiuderli in un apposito sacchetto per
lo smaltimento;
- collocare i nuovi filtri (cod. 036.1108) nel telaio (fig. 18) e rimontare il telaio sulla testata.
Utilizzare solo esclusivamente ricambi RUPES.
Per informazioni su codici ricambi e Centri Assistenza autorizzati consultare il
sito internet www.rupes.com.
La RUPES non assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti
dall' inosservanza di quanto indicato nel presente manuale.
7
EVENTUALI ANOMALIE E LORO ELIMINAZIONE
Effetti
L’aspiratore non si avvia
L’aspiratore non si avvia automaticamente
La capacità di aspirazione è insufficiente
Fuoriescono polveri dall’uscita (10) di scarico
Gli utensili non si avviano
Perdita di potenza con l’utensile pneumatico collegato
Spia rossa accesa
Spia gialla accesa (VERSIONI “E”)
Cause
Mancanza di corrente
Cavo alimentazione, interruttore o motore difettoso
Avaria del modulo elettronico
Sacco troppo pieno
Uno dei tubi o degli accessori è otturato
Filtri intasati
Filtro a cartuccia lacerato
Avaria dell’interruttore
Insufficiente alimentazione d’aria compressa
Superamento limite della manutenzione ordinaria
Superamento del livello dei liquidi
Rimedi
Verificare che la spina sia inserita nella presa
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Verificare il sacco filtrante
Controllare il tubo flessibile e gli accessori
Verificare i filtri
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Verificare i passaggi d’aria
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Svuotare il contenitore
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI
1. Tipo della macchina.
2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V).
3. Frequenza di lavoro in Hertz (Hz).
4. Tipo di protezione
5. Potenza motore in Watt (W).
6. Potenza max alla presa (W)
7. Potenza max totale (W)
8. Numero di serie della macchina
9. Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto
10. Il prodotto, in ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE (RAEE) +
2003/108/CE e alla sua attuazione nel diritto nazionale, quando giunge a fine vita,
non deve essere disperso nell’ambiente o gettato tra i rifiuti domestici, ma deve
esse smaltito presso i centri di raccolta differenziata autorizzati (contattare le
autorità locali competenti per conoscere dove smaltire il prodotto secondo le norme
di legge). Il corretto smaltimento del prodotto contribuisce alla tutela della salute e
alla salvaguardia dell’ambiente. Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta
sanzioni a carico dei trasgressori.
Sacco in carta (cod. 042.1108/5):
-VERSIONI “M”: sigillare il contenitore con l’apposito tappo (33);
- rimuovere il sacco usato chiudendone la bocca con l'apposito tappo
(fig. 12-13);
- adagiare il nuovo sacco inserendo la bocca sul bocchettone (fig. 14).
Sacco in plastica:
- rimuovere il sacco in plastica usato (fig. 9);
- adagiare il nuovo sacco inserendo la bocca sul bocchettone (fig. 10);
- risvoltare il bordo del sacco sul contenitore (fig. 11), avendo cura di lasciare i fori di compen-
sazione all’interno del contenitore.
Utilizzare come ricambio esclusivamente sacchi RUPES.
I sacchi di ricambio vanno conservati in luogo asciutto!
Per lo smaltimento procedere secondo le norme di legge.
Sostituzione Filtri
Nello svolgere le seguenti operazioni cercare di non sollevare le
polveri!
- indossare una mascherina antipolvere idonea;
- VERSIONI “M”: sigillare il contenitore con l’apposito tappo (33);
- sganciare la testata dal contenitore agendo sui ganci (11) (fig. 7-8);
- capovolgere la testata appoggiandola sul contenitore (fig. 15);
- liberare il telaio filtri (21) dalla testata agendo sui ganci (22) (fig. 16);
- rimuovere i filtri usati (fig. 17) e richiuderli in un apposito sacchetto per
lo smaltimento;
- collocare i nuovi filtri (cod. 036.1108) nel telaio (fig. 18) e rimontare il telaio sulla testata.
Utilizzare solo esclusivamente ricambi RUPES.
Per informazioni su codici ricambi e Centri Assistenza autorizzati consultare il
sito internet www.rupes.com.
La RUPES non assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti
dall' inosservanza di quanto indicato nel presente manuale.
7
EVENTUALI ANOMALIE E LORO ELIMINAZIONE
Effetti
L’aspiratore non si avvia
L’aspiratore non si avvia automaticamente
La capacità di aspirazione è insufficiente
Fuoriescono polveri dall’uscita (10) di scarico
Gli utensili non si avviano
Perdita di potenza con l’utensile pneumatico collegato
Spia rossa accesa
Spia gialla accesa (VERSIONI “E”)
Cause
Mancanza di corrente
Cavo alimentazione, interruttore o motore difettoso
Avaria del modulo elettronico
Sacco troppo pieno
Uno dei tubi o degli accessori è otturato
Filtri intasati
Filtro a cartuccia lacerato
Avaria dell’interruttore
Insufficiente alimentazione d’aria compressa
Superamento limite della manutenzione ordinaria
Superamento del livello dei liquidi
Rimedi
Verificare che la spina sia inserita nella presa
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Verificare il sacco filtrante
Controllare il tubo flessibile e gli accessori
Verificare i filtri
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Verificare i passaggi d’aria
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato
Svuotare il contenitore
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI
1. Tipo della macchina.
2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V).
3. Frequenza di lavoro in Hertz (Hz).
4. Tipo di protezione
5. Potenza motore in Watt (W).
6. Potenza max alla presa (W)
7. Potenza max totale (W)
8. Numero di serie della macchina
9. Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto
10. Il prodotto, in ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE (RAEE) +
2003/108/CE e alla sua attuazione nel diritto nazionale, quando giunge a fine vita,
non deve essere disperso nell’ambiente o gettato tra i rifiuti domestici, ma deve
esse smaltito presso i centri di raccolta differenziata autorizzati (contattare le
autorità locali competenti per conoscere dove smaltire il prodotto secondo le norme
di legge). Il corretto smaltimento del prodotto contribuisce alla tutela della salute e
alla salvaguardia dell’ambiente. Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta
sanzioni a carico dei trasgressori.
Sacco in carta (cod. 042.1108/5):
-VERSIONI “M”: sigillare il contenitore con l’apposito tappo (33);
- rimuovere il sacco usato chiudendone la bocca con l'apposito tappo
(fig. 12-13);
- adagiare il nuovo sacco inserendo la bocca sul bocchettone (fig. 14).
Sacco in plastica:
- rimuovere il sacco in plastica usato (fig. 9);
- adagiare il nuovo sacco inserendo la bocca sul bocchettone (fig. 10);
- risvoltare il bordo del sacco sul contenitore (fig. 11), avendo cura di lasciare i fori di compen-
sazione all’interno del contenitore.
Utilizzare come ricambio esclusivamente sacchi RUPES.
I sacchi di ricambio vanno conservati in luogo asciutto!
Per lo smaltimento procedere secondo le norme di legge.
Sostituzione Filtri
Nello svolgere le seguenti operazioni cercare di non sollevare le
polveri!
- indossare una mascherina antipolvere idonea;
- VERSIONI “M”: sigillare il contenitore con l’apposito tappo (33);
- sganciare la testata dal contenitore agendo sui ganci (11) (fig. 7-8);
- capovolgere la testata appoggiandola sul contenitore (fig. 15);
- liberare il telaio filtri (21) dalla testata agendo sui ganci (22) (fig. 16);
- rimuovere i filtri usati (fig. 17) e richiuderli in un apposito sacchetto per
lo smaltimento;
- collocare i nuovi filtri (cod. 036.1108) nel telaio (fig. 18) e rimontare il telaio sulla testata.
Utilizzare solo esclusivamente ricambi RUPES.
Per informazioni su codici ricambi e Centri Assistenza autorizzati consultare il
sito internet www.rupes.com.
La RUPES non assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti
dall' inosservanza di quanto indicato nel presente manuale.
10. SMALTIMENTO (Direttiva RAEE)
Solo per i Paesi UE: Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
conformità delle norme nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere raccolte separatamente, ai fini di essere riciclate
in modo eco-compatibile. Il prodotto, quando giunge a fine vita, non
deve essere disperso nell’ambiente o gettato tra i rifiuti domestici, ma
deve esse smaltito presso i centri di raccolta differenziata autorizzati
(contattare le autorità locali competenti per conoscere dove smaltire il
prodotto secondo le norme di legge). Il corretto smaltimento del prodotto
contribuisce alla tutela della salute e alla salvaguardia dell’ambiente.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta sanzioni a carico dei
trasgressori.
[..] MI - Italy
ENGLISH
PICTOGRAPH
8
Read the following instruction first before operating the product
Caution! This appliance contains dust hazardous to health. Emptying and
manteinance operations, including removal of the dust collerction me-
ans, must only be carried out by authorized personnel wearing suitable
personal protections. Do not operate without the full filtration system fitted.
Important safety indications
For packaging waste disposal attain to local regulations in force, including
recycling disposal if requested.
SAFETY INFORMATION FOR VACUUM CLEANERS
Safety and accident prevention instructions
-c
c
h
h
i
i
l
l
d
d
r
r
e
e
n
n
b
b
e
e
i
i
n
n
g
g
s
s
u
u
p
p
e
e
r
r
v
v
i
i
s
s
e
e
d
d
not to play with the appliance;
- This machine can only be operated by trained people in charge; machine not intended to be
operated by kids or mental-sensorial defective people;
- before use, users should be provided with information, instruction and training for the use of
the appliance and the pollutant it is used for, including the right method for the safe removal
and disposal of the substances collected;
-it is necessary to provide an adequate air change rate in the room if the exhaust air is returned
in the room. Reference to National Regulations is necessary;
-the temperature of the work area must be between 10°C and 35°C with humidity between
50%and 90%;
- the surface on which the machine rests must not exceed a maximum 10 degree gradient;
- always unplug the machine when not in use, before maintenance or cleaning, and before repla-
cing the dust bag or filters;
- do not pull the power cord to unplug the machine;
- keep the power cord away from heat, oil and sharp edges;
- in the event of a blackout, turn the tool switch in OFF position to avoid accidental start when
power come back;
- do not expose the machine to rain and low temperatures;
- do not lift and transport the machine by the handle with a lifting device;
-wet filters and the interior part of the liquid container are dried before storage.
Explosion or fire hazard
- Do not vacuum flammable or explosive dust (i.e. magnesium, aluminium, etc.);
-do not vacuum sanding dust from surfaces treated with paints that have not completed
the catalyst cycle;
-do not vacuum sparks or white hot shavings;
-immediately disconnect the vacuum from the electrical mains if dust is ejected from air
outlet;
-do not vacuum flammable or explosive liquids (i.e. petrol, thinners, etc.);
-do not vacuum aggressive liquids or substances (i.e. acids , bases, solvents, etc.);
-VERSION “E”: immediately disconnect the machine from the power supply if you notice
the presence of foam or liquid leaking during the vacuuming of liquid.
VERSION “L”:
Appliance suitable for separating dust with a limit value of occupational exposure
of
1mg / m³.
(Class L – Light HAZARD).
VERSION “M”:
Appliance suitable for separating dust with a limit value of occupational exposu-
re of
0,1mg / m³ and wood dust.
(Class M – Medium HAZARD).
Refer to all regulations applicable to the substances and pollutant
col-lected.
- W
W
A
A
R
R
N
N
I
I
N
N
G
G
:
:
for class M vacuum cleaners the outside of the machine
must be decontaminated with vacuum cleaning methods and cleaned
or treated with sealant before being taken from a hazardous area
Symbol key:
SPECIFIC USE
- C
C
A
A
U
U
T
T
I
I
O
O
N
N
This machine is for indoor use only
- C
C
A
A
U
U
T
T
I
I
O
O
N
N
This machine shall be stored indoors only
Only for models series L/PL:
- W
W
A
A
R
R
N
N
I
I
N
N
G
G
This machine is for dry use only
- This appliance is suitable for heavy duty and industrial operations in accordante
with EN60335-1 e EN60335-2-69;
- this appliance is suitable for commercial use: i.e. hotels, school, hospitals, factories,
shops, offices and rental business.
- the front power socket is only intended for specific use as indicated in the present
in-struction manual.
- VERSION “E”: this appliance is suitable for liquids suctions;
N°1 DUST BAG (30)
N°1 SWIVELLING NOZZLE
N°2 FRONT WHEELS
N°2 RUBBER HOSE CUFFS
HOSE 1X5 M
N°1 REAR WHEEL AXLE (30 I VERSION)
S130L-EL-EM S130PL-EPL-EPM S230L-EL-EM S230PL-EPL-EPM
X X X X
X X X X
X X X X
X X
X X X X
X X
N°1 DUST BAG (30)
N°1 SWIVELLING NOZZLE
N°2 FRONT WHEELS
N°2 RUBBER HOSE CUFFS
SOFTGRILPHANDLE
HOSE 1X5 M
S145L-EL-EM S245L-EL-EM S245L-EPL S245EPM
S145PL- EPL-EPM
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Y WAY
(COD. 67.092/C)
X
X
X
X
X
X
S1
S2
S1-S2
9
PARTS OF THE TOOL
1 - Vacuum head
2 - Tool tray
3 - Handle
4 - Identification plate
5 - Compressed air inlet (VERSION “P”)
6 - Air coupling filter (VERSION “P”)
7 - Power cord
8 - Cooling air inlet
9 - Cooling air outlet
10 - Operating air outlet
11 - Head lockers
12 - Man-0-Aut switch with speed control
13 - Motor ON indicator
14 - Liquid level indicator (VERSION “E”)
15 - Service indicator
16 - Electric tool socket
17 - Quick coupling for pneumatic tool (VERSION “P”)
18 - Pneumatic tool connection
19 - Electric tool hose
20 - Pneumatic tool hose (optional)
21 - Filter frame
22 - Filter frames lockers
23 - Filters (paper or polyester)
24 - Liquid level sensor (VERSION “E”)
25 - Dust bin
26 - Accessories compartment (VERSION 45 l)
27 - Antistatic connection
28 - Hose nozzle
29 - Universal swivelling nozzle
30 - Dust collection bag (paper or plastic)
31 - Castor wheels with lock
32 - Suction hose setting (VERSION “M”)
33 - Rubber cap (VERSION “M”)
START-UP
Power supply
- Turn the main switch (12) to “O” (off) before connecting this appliance to the supply mains;
- supply mains voltage and frequency must match the identification plate;
- connect to power socket outlets provided with earth conductor and adequate protections.
Compressed air mains
- Do not exceed 6 bar;
- dehumidified and filtered air required;
- connect the appliance to the compressed air main with an hose suitable for the air pressure
and int. diam. 10 mm min.
Assembling the swivelling adaptor (29)
Insert the adaptor in the inlet nozzle (28).
Electrical tool connections
- Check for the tool switch turned off before connecting it to the front panel socket outlet;
- insert the tool plug into the front panel socket (16) (pic. 3);
- connect the tool to the swivelling nozze with the hose (19) (pic. 5);
- do not plug electric tools exceeding the power indicated on the front panel.
Pneumatic tool connections
- Check for the tool switch turned off before connecting it to the front panel quick coupling;
- connect the tool to the appliance with the quick couplings (17) (pic. 4) and (18) (pic. 6);
- connect the coaxial hose (optional) to the quick coupling (20) (pic.6).
Check the tool functioning as indicated on their instructions manual.
Preliminary checks
- Check that the dust collection bag (30) has been fitted in the container (25) and that the
filters (23) have been fitted on the head;
- check that the vacuum hose is properly fixed and does not hinder tool movement;
- check that there are no leaks in the compressed air supply system.
OPERATING VOLTAGE AND FREQUENCY 230 Vac - 50/60 Hz
JP 100 Vac - 50/60Hz
POWER 1200 W
JP 1050 W (@min.500 W)
POWER AT SOCKET (MAX) EU 2400 W
UK 1800 W
CH-DK 1100 W
AUS 1200 W
JP 380 W (@min.930 W)
UK 110 W
TOTAL POWER (MAX) EU 3600 W
UK 3000 W
CH-DK 2300 W
AUS 2400 W
JP 1430 W
UK 110 W
AIR CAPACITY EN 60335-2-69 250 m3/h
VACUUM LEVEL 215 hPa
WEIGHT 10,2 kg (S130-S230)
13,5 kg (S145-S245)
DIMENSIONS cm 43 x 42,5 x h 51 (S130-S230)
cm 47 x 45 x h 63,5 (S145-S245)
CLASS OF PROTECTION IP X 4
NOISE LEVEL ISO 3744
70 dB(A) - 73 dB (A) VERSION “E”
FILTERS SURFACES 2 x 0,50 m2
CAPACITY OF DUST COLLECTION BAG kg 5 max
CONTAINER CAPACITY 30 l (S130-S230)
45 l (S145+S245)
POWER CONTROL SWITCH MAN - O - AUT
PNEUMATIC SECTION VERSION “P”
INLET AIR PRESSURE 6 bar
MAX COMPRESSED AIR FLOW 1450 l/min
INLET FITTING 3/8” G female
PARTS OF THE TOOL
1 - Vacuum head
2 - Tool tray
3 - Handle
4 - Identication plate
5 - Compressed air inlet (VERSION “P”)
6 - Air coupling lter (VERSION “P”)
7 - Power cord
8 - Cooling air inlet
9 - Cooling air outlet
10 - Operating air outlet
11 - Head lockers
12 - Man-0-Aut switch with speed control
13 - Motor ON indicator
14 - Liquid level indicator (VERSION “E”)
15 - Service indicator
16 - Electric tool socket
17 - Quick coupling for pneumatic tool (VERSION “P”)
18 - Pneumatic tool connection
19 - Electric tool hose
20 - Pneumatic tool hose (optional)
21 - Filter frame
22 - Filter frames lockers
23 - Filters (paper or polyester)
24 - Liquid level sensor (VERSION “E”)
25 - Dust bin
26 - Accessories compartment (VERSION 45 l)
27 - Antistatic connection
28 - Hose nozzle
29 - Universal swivelling nozzle
30 - Dust collection bag (paper or plastic)
31 - Castor wheels with lock
32 - Suction hose setting (VERSION “M”)
33 - Rubber cap (VERSION “M”)
34 - Softgrip handle
35 - Swivel block for xing case
TECHNICAL SPECIFICATIONS SERIE S1/S2
1200 W
UK (110V) 1100 W
UK (110V) 2150 W
10
MACHINE USE
The machine can operates in manual or automatic mode: to select the mode, turn the
switch (12) to the right (automaxtic mode) or to the left (manual mode) (pic. 23). The
green indicator (13) turns on when the vacuum motor starts.
Using the machine in automatic mode (A)
Automatic operations means that the vacuum starts when an electrical or pneumatic
tool is turned on.
The vacuum will automatically turn off eight seconds after the tool is turned off.
Using the machine in manual mode (M)
Manual operations means that the vacuum runs continuously.
Power on the front panel outlet socket is permanently active during manual running.
Adjusting the vacuum level
The vacuum level can be adjusted in both operating modes by turning the knob (12)
towards the "min" position until the desired power is reached.
Automatic cleaning of the filters (VERSION “E”)
The machine has a timed filter cleaning system that maintains the vacuum strength
constant.
It is also possible to perform a complete cleaning cycle as follows (pic. 19):
- switch the machine off;
- cap the vacuum sleeve;
- restart the machine keeping the sleeve capped for 15 seconds.
Suction hose setting (VERSION “M”)
For operators safety the appliance for M class dust are provided with an indicator which
operates in case of the air velocity throught the hose falling below 20 m/sec.
Check the hose diameter and set the correct value on the front panel throttle (32) (pic.
23).
To be used with genuine RUPES hoses.
Acoustic alarm operates (VERSION “M”)
In case of acoustic alarm on locate the causes (C.) and redress (R.) it with the action re-
commended in the following procedure:
C: Power set-up too low;
R: Increase the suction power;
C: The hose diameter doesn’t match with the hose set-up on the front panel;
R: Set the hose diameter knob (32) on the right diameter;
C: Clogged or bended hose;
R: Check and set straight the hose;
C: Dust bag full;
R: See dust bag “REPLACEMENT SECTION”;
C: Clogged filers;
R: See filter cartridges “REPLACEMENT SECTION”.
After operating in hazardous dust contaminated environment all appliance
parts must be considered as contaminated; before handling the appliance out
the1contaminated area or servicing it, remove all the dust from it with vacuum
or cloth, seal the dust container with the rubber cap (33), and store hose and
accessories in a sealed bag (VERSION “M”).
Wet vacuum (VERSION “E”)
Before vacuuming liquids, remove the dust bag(paper or plastic) and replace the paper
filters cartridges with polyester ones. The filters should be damp after vacuuming.
Do not operate with dry dust with wet filters!
Liquid level indicator (VERSION “E”)
The vacuum motor stops and the liquid level indicator (14) turnes on when the the liquid
sensor (24) detects the bin (25) full. To reset empty the bin (25).
MAINTENANCE
A yearly technical check on parts and filtering system by an authorized ser-
vice centre is required.
Service indicator (15)
The indicator turns on for scheduled service to keep the machine working conditions.
When warning light is on contact an authorized service centre to check and service the
appliance and reset the warning light.
The prolongated use of the vacuum cleaner with the warning light on can cause more
maintenance operation.
Ordinary check operations
For user servicing, the appliance must be dismantled, cleaned and serviced,
as far as it is reasonably practicable, without causing risk to the maintenance
staff and others. Suitable precautions include, decontamination before di-
smantling, provision for local filtered exhaust ventilation where the appliance
is dismantled (according to local regulations), cleaning of the maintenance
area and suitable personal protection.
- check the vacuum hose conditions;
- VERSION "E": clean the liquid level sensor (24);
- check the power cord, plug and outlet socket conditions: in case contact an authorized service
centre for replacement;
- check the dust bag: do not exceed recommended weight and capacity! In case of laceration or
perforation of the dust bag check the filter cartridge and eventually ask for replacement to an
authorized service centre;
- check filter cartridges condition (23). In case of lacerations or perforations contact an authjo-
rized service centre for replacement.
Do not use the appliance without the full filter set fitted!
Bag replacement
Do not spread dust during dust bag replacement!
- wear an adeguate dust mask;
- detach the vacuum head pushing the side hooks (11) and remove the vacuum head (1) (pic.
7-8).
Paper bag (cod. 042.1108/5):
- VERSION “M”: seal the dust container with the appropriate cap (33);
- remove the full bag closing the nozzle with the cap provided (pic. 12 and 13);
- put the new bag inserting the nozzle as illustrated (pic. 14).
Plastic bag:
- remove the full plastic bag (pic. 9);
- place the new bag, verifying that the nozzle is positioned on the inlet (pic. 10);
- turn the bag edge as shown (pic. 11); make sure to keep the compensation holes inside the
bin.
Only use genuine RUPES dust bags.
Spare bags shozuld be kept in dry places!
Follow local legal regulations for disposal.
TROUBLESHOOTING AND SOLUTION
Effects Causes Solutions
The motor will not start No power Make sure the unit is plugged in
Power cord, switch or Contact an authorised service centre
motor defective
The vacuum does Electronic module Contact an authorised service centre
not start automatically
Vacuum flow is insufficient Bag full Check the filter bag
One of the hoses or Check the flexible hose and the
accesso ries is clogged accessories
Clogged filters Check the filters cartridges
Dust from the exhaust (10) Filter cartridge torn ripped Contact an authorised service centre
Tools do not start 3-way switch malfunction Contact an authorised service centre
Insufficient Power for pneumatic tool Insufficient compressed air feeding Check air passage
Red indicator on Ordinary maintenance limit exceeded Contact an authorised service centre
Yellow indicator on (VERSION “E”) Max. liquid level exceeded Empty the bin
11
Filter replacement
Do not spread dust during filter replacement!
- Wear adequate filter mask;
- VERSION “M”: seal the dust container with the appropriate cap (33);
- detach the vacuum head pushing the side hooks (11) (pic.7-8);
- turn the vacuum head upside down (pic.15);
- remove the filter frame (21) turning the hooks (22) (pic. 16);
- remove the filter cartdridges (pic. 17) and fit them into a sealed disposal bag;
- fit new filter (cod. 036.1108) cartridges in the filter frame (pic.18) and reassemble it on the
vacuum head.
Use genuine RUPES spare parts only.
Refer to www.rupes.com for parts code and authorized service centre
RUPES will not be held responsible for direct or indirect damages resulting from
non-compliance with the requirements of this manual.
TOOL IDENTIFICATION PLATE
POSITION AND MEANING OF INFORMATION
1. Type of tool.
2. Nominal working voltage Volts (V).
3. Working frequency Hertz (Hz).
4. Class of protection.
5. Absorbed power Watt (W).
6. Power at socket (MAX) Watt (W).
7. Power max Watt (W).
8. Serial number.
9 . Read all this instructions before operating this product and save these in-
structions.
1 0 . At the end of its useful life, the product, pursuant to European Directive
2002/96/CE (WEEE) + 2003/108/CE and its implementation in national law, must not
be released into the environment or thrown away as domestic waste, but must be
disposed of at authorised recycling centres (contact the relevant local authorities
for a list of places where the product may be disposed of according to the law).
Disposing of the product correctly contributes to protecting human health and safe-
guarding the environment. Any illegitimate disposal of the product will be punishable
by law.
10. DISPOSAL (WEEE DIRECTIVE)
For EU countries only: According to the European Directive
on Waste from electrical and electronic equipment and its
implementation in conformity with national standards, exhausted
electrical equipment must be collected separately, in order to be recycled
in an environmentally friendly way. The product, when it reaches the end
of its life, must not be dispersed in the environment or thrown away as
household waste. It must be disposed at authorized recycling centres
(contact your local authorities to know where to dispose of the product
according to the law). The correct disposal of the product contributes to
the health and preservation of the environment.
Illegal disposal of the product will entail penalties against the offenders.
[..] MI - Italy
FRANÇAIS
SYMBOLES GRAPHIQUES
12
Lire toutes ces instructions avant d’actionner le présent produit.
Attention! Cet appareil contient de la poussière dangereuse pour la santé.
Les opérations de vidange et d’entretien, y compris l’enlèvement des
éléments de récupération de la poussière, ne doivent être effectuées que
par du personnel autorisé portant des vêtements de protection individuelle
adaptés. Ne pas actionner sans que le système de filtrage complet ne soit
en place.
Indications importantes pour la sécurité de l’utilisateur
Pour se débarrasser des éléments formant l’emballage, suivre les dispositions en vi-
gueur dans le lieu de mise en service de la machine, en tenant compte des règlements
sur le tri sélectif si celui-ci est prévu.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ASPIRATEURS
Mesures de sécurité et de prévention des accidents
-s
s
u
u
r
r
v
v
e
e
i
i
l
l
l
l
e
e
z
z
v
v
o
o
s
s
e
e
n
n
f
f
a
a
n
n
t
t
s
s
:
:
de cette façon, il est possible d’éviter que les enfants jouent avec
l’aspirateur
- Mesures de sécurité et de prévention des accidents la machine ne doit être utilisée que par du
personnel spécialement formé et chargé de l’utiliser, par conséquent la machine ne doit pas
être utilisée par des enfants ou des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites;
- l'opérateur doivent être informés, éduqués et formés à l'utilisation de l'équipement et les
substances qui doivent être utilisés, y compris la méthode sécuritaire de l'enlèvement et
l'élimination des matières recueillies;
- il est nécessaire de fournir un apport d’air frais approprié dans le local si l’air d’évacuation y
retourne. Il est nécessaire de se reporter aux réglementations nationales;
- l'environnement doit avoir une température entre 10 ° C et 35 ° C avec un pourcentage
d'humidité entre 50% et 90%;
- l'inclinaison du plan d'appui de la machine ne doit pas dépasser 10 degrés;
- la prise doit toujours être débranchée lorsque la machine n'est pas utilisée, avant d'effectuer les
opérations d'entretien ou de nettoyage et avant de remplacer le sac à poussières ou le filtre;
- eviter de tirer sur le câble électrique pour débrancher la machine;
- protéger le câble électrique de la chaleur, de l'huile et des angles vifs;
-En cas de coupure de courant, il est indispensable de placer l'interrupteur de l'outil électrique
branché en position OFF (désengagé) afin d'éviter qu'il ne se réengage par erreur lorsque la
tension est rétablie;
- ne pas exposer la machine à la pluiepas et les températures basses;
- il est interdit de lever ou de transporter la machine en 'accrochant par la poignée à un outil de
levage.
-les filtres mouillés et la partie intérieure du conteneur des liquides doivent être essuyés avant le
stockage
Danger d'explosion ou d'incendie
- Il est interdit d'aspirer des poussières inflammables ou explosives (par ex. de magnésium,
d'aluminium, etc.);
- il est interdit d'aspirer les poussières de polissage de surfaces traitées avec des peintures n'a-
yant pas achevé leur cycle de catalyse;
- ne pas aspirer les étincelles ou les copeaux chauds;
- si des poussières s'échappent de l'aspirateur, débrancher immédiatement l'aspirateur du réseau
d'alimentation;
- il est interdit d'aspirer des liquides inflammables (par ex. essence, diluants, etc.);
-il est interdit d'aspirer des liquides ou des substances agressives (par ex. acides, bases, solvants,
etc.);
-VERSIONS “E”: durant l’aspiration de liquides, en cas de formation de mousse ou de sortie
de liquides, débrancher immédiatement la machine du réseau d’alimentation.
UTILISATION CONFORME AUX BUTS PRÉVUS
- Cette machine est en mesure de supporter les sollicitations élevées des applications industriel-
les, conformément aux normes EN60335-1 et EN60335-2-69;
- cette machine est adaptée à l’utilisation collective, par exemple, dans les hôtels, les écoles, les
hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les résidences;
-n’utiliser la prise de courant de la machine que pour les applications spécifiques indiquées dans
le présent livret d’instructions.
-VERSIONS “E”: cette machine est adaptée à l’aspiration de liquides;
VERSIONS “L
Machine adaptée pour les poussières avec une concentration maximale autorisée sur le
lieu de travail
1 mg / m³ (Classe L – Light HAZARD).
VERSIONS “M”
Machine adaptée pour les poussières avec une concentration maximale autorisée sur le
lieu de travail
0,1 mg / m³ et pour les poussières de bois (Classe M – Medium
HAZARD).
Se reporter à tout règlement de sécurité s’appliquant aux matériaux traités.
Légende symbole de l’aspirateur:
N°1 SAC À POUSSIÈRES (30)
N°1 RACCORD TOURNANT
N°2 ROULETTES AVANT
N°2 RACCORDS EN CAOUTCHOUC POUR LE
MANCHON DES OUTILS
TUBE 1X5 M
N°1 AXE DE ROUES ARRIÈRE (VERSION 30 L)
S130L-EL-EM S130PL-EPL-EPM S230L-EL-EM S230PL-EPL-EPM
X X X X
X X X X
X X X X
X X
X X X X
X X
N°1 SAC À POUSSIÈRES (30)
N°1 RACCORD TOURNANT
N°2 ROULETTES AVANT
N°1 AXE DE ROUES ARRIÈRE (VERSION 30 L)
SOFTGRILPHANDLE
TUBE 1X5 M
S145L-EL-EM S245L-EL-EM S245L-EPL S245EPM
S145PL- EPL-EPM
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Y WAY
(COD. 67.092/C)
X
X
X
X
X
X
S1
S2
S1-S2
- ATTENTION: cet aspirateur est un produit à usage interne
- ATTENTION: cet aspirateur devrait être stocké uniquement à l’intérieur
Pour les modèles de la gamme L/PL :
- ATTENTION: l’aspirateur est adapté à l’aspiration de substances sèches.
- ATTENTION: pour les aspirateurs de classe M, l’extérieur de la machine doit être
décontaminé avec des méthodes de nettoyage sous vide et nettoyé ou traité avec
du mastic avant d’être prélevé d’une zone dangereuse
13
PARTIES DE LA MACHINE
1 - Tête aspirateur
2 - Plan d’appui
3 - Poignée
4 - Plaquette d’identification
5 - Entrée de l’air comprimé (VERSIONS “P”)
6 - Raccord avec filtre (VERSIONS “P”)
7 - Câble d'alimentation
8 - Entrée de l’air de refroidissement
9 - Sortie de l’air de refroidissement
10 - Sortie de l’air opérationnelle
11 - Crochets de fermeture
12 - Interrupteur à trois positions avec régulateur de vitesse
13 - Lampe-témoin du moteur d’aspiration
14 - Lampe-témoin du niveau des liquides (VERSIONS “E”)
15 - Lampe-témoin d’entretien
16 - Prise de l’outil électrique
17 - Raccord rapide de l’outil pneumatique (VERSIONS “P”)
18 - Raccord sur l’outil pneumatique
19 - Manchon outils électrique
20 - Manchon outils pneumatiques (option)
21 - Châssis des filtres
22 - Crochets du châssis des filtres
23 - Filtres (papier ou polyester)
24 - Capteur des liquides (VERSIONS “E”)
25 - Récipient
26 - Poche des accessoires (VERSIONS 45 l)
27 - Contact antistatique
28 - Goulotte
29 - Raccord tournant universel
30 - Sac à poussières (papier ou en plastique)
31 - Roulettes pivotantes avec frein
32 - Sélecteur Ø manchons (VERSIONS “M”)
33 - Bouchon en caoutchouc (VERSIONS “M”)
MISE EN SERVICE
Caractéristiques minimum du réseau d'alimentation et branchements:
- Avant de brancher la machine sur l’installation électrique, s’assurer que l’interrupteur (12) soit
sur la position “0” (éteint);
- la tension et la fréquence du secteur doivent correspondre aux données indiquées sur la plaque
d’identification;
- ne brancher qu’à des prises équipées de mise à la terre et de dispositifs de protection appro-
priés.
Réseau d'air comprimé
- Pression d'exercice ne dépassant pas 6 bar;
- le réseau devra fournir de l'air déshumidifié et filtré;
- brancher la machine sur le réseau pneumatique à l'aide d'un tube, de longueur adéquate et en
mesure de supporter la pression d'exercice, ayant un diamètre intérieur minimum de 10 mm.
Montage du raccord tournant (29)
Engager le raccord fourni avec la machine dans la goulotte (28) en le poussant à fond
contre la butée.
Branchement des outils électriques
- Avant de brancher la fiche, s’assurer que l’outil soit éteint;
- engager la fiche de l'outil dans la prise de l'aspirateur (16) (fig. 3);
- brancher l’outil au raccord tournant au moyen du manchon prévu à cet effet
(19) (fig. 5);
- il est interdit de brancher sur les prises électriques d'alimentation des outils dont les charges
dépassent le débit nominal de celles-ci.
Branchement des outils pneumatiques
- Avant de brancher la fiche, s’assurer que l’outil soit éteint;
- brancher l’outil à l’aspirateur au moyen des raccords prévus à cet effet (17) (fig. 4) et (18) (fig.
6);
- brancher l’outil au raccord tournant au moyen du manchon prévu à cet effet (20) (fig. 6).
Une fois les branchements effectués, faire un premier court essai de fonctionnement
des outils en suivant les instructions qui les accompagnent.
Contrôles préalables
- Vérifier que le sac à poussières (30) est monté dans le récipient (25), et que le filtre (23) est
monté sur la tête;
- vérifier si le manchon d'aspiration est correctement fixé et s'il ne gêne pas la manoeuvre des
outils;
- vérifier qu'il n'y ait pas de fuite au niveau de l'installation d'alimentation en air comprimé.
TENSION DE TRAVAIL 230 Vac - 50/60 Hz
JP 100 Vac - 50/60Hz
PUISSANCE ABSORBÉE MOTEURS 1200 W
JP 1050 W (@min.500 W)
PUISSANCE MAXI À LA PRISE OUTI EU 2400 W
UK 1800 W
CH-DK 1100 W
AUS 1200 W
JP 380 W (@min.930 W)
UK 110 W
PUISSANCE MAXI TOTALE EU 3600 W
UK 3000 W
CH-DK 2300 W
AUS 2400 W
JP 1430 W
UK 110 W
DÉBIT D'AIR EN 60335-2-69 250 m3/h
DÉPRESSION 215 hPa
POIDS 10,2 kg (S130-S230)
13,5 kg (S145-S245)
DIMENSIONS 10,2 kg (S130-S230)
13,5 kg (S145-S245)
TYPE DE PROTECTION IP X 4
NIVEAU DE BRUIT ISO 3744 70 dB(A) - 73 dB (A) VERSIONS “E”
SURFACE DU FILTRE 2 x 0,50 m2
CAPACITÉ MAXI DU SAC POUR kg 5 max
VOLUME DU RÉCIPIENT 30 l (S130-S230)
45 l (S145-S245)
INTERRUPTEUR MAN - O - AUT
SECTION PNEUMATIQUE VERSION “P
PRESSION DE L'AIR EN ENTRÉE 6 bar maxi
DÉBIT D'AIR MAXI 1450 l/min
RACCORD D'ALIMENTATION 3/8" G femelle
PARTIES DE LA MACHINE
1 - Tête aspirateur
2 - Plan d’appui
3 - Poignée
4 - Plaquette d’identication
5 - Entrée de l’air comprimé (VERSIONS “P”)
6 - Raccord avec ltre (VERSIONS “P”)
7 - Câble d’alimentation
8 - Entrée de l’air de refroidissement
9 - Sortie de l’air de refroidissement
10 - Sortie de l’air opérationnelle
11 - Crochets de fermeture
12 - Interrupteur à trois positions avec régulateur de vitesse
13 - Lampe-témoin du moteur d’aspiration
14 - Lampe-témoin du niveau des liquides (VERSIONS “E”)
15 - Lampe-témoin d’entretien
16 - Prise de l’outil électrique
17 - Raccord rapide de l’outil pneumatique (VERSIONS “P”)
18 - Raccord sur l’outil pneumatique
19 - Manchon outils électrique
20 - Manchon outils pneumatiques (option)
21 - Châssis des ltres
22 - Crochets du châssis des ltres
23 - Filtres (papier ou polyester)
24 - Capteur des liquides (VERSIONS “E”)
25 - Récipient
26 - Poche des accessoires (VERSIONS 45 l)
27 - Contact antistatique
28 - Goulotte
29 - Raccord tournant universel
30 - Sac à poussières (papier ou en plastique)
31 - Roulettes pivotantes avec frein
32 - Sélecteur Ø manchons (VERSIONS “M”)
33 - Bouchon en caoutchouc (VERSIONS “M”)
34 - Softgrip handle
35 - Bloc pivotant pour boitier de xation
DONNÉES TECHNIQUES SÉRIE S1/S2
1200 W
UK (110V) 1100 W
UK (110V) 2150 W
14
UTILISATION DE LA MACHINE
La machine peut fonctionner en mode automatique ou manuel: sélectionner le mode
choisi en tournant l’interrupteur (12) vers la droite (automatique) ou vers la gauche
(manuel) (fig. 23) ; la lampe-témoin verte (13) s’allume lors du démarrage du moteur
d’aspiration.
Fonctionnement en automatique (A)
Par fonctionnement en automatique nous entendons que l'aspirateur se mette en fon-
ction dès que l'outil électrique ou pneumatique se met en marche pour travailler. Après
avoir éteint l’outil, l’aspirateur s’éteint automatiquement avec un retard de près de huit
secondes.
Fonctionnement manuel (M)
Par fonctionnement manuel nous entendons que la machine fonctionne de façon conti-
nue.Sur la prise de la machine, la tension électrique est néanmoins disponible.
Réglage de la puissance d'aspiration
Dans les deux modes de fonctionnement, il est possible de régler la puissance d’aspi-
ration en poursuivant la rotation de la poignée (12) vers la position “min”.
Nettoyage automatique des filtres (VERSIONS “E”)
La machine est équipée d’un système temporisé de nettoyage des filtres qui maintient
l’efficacité d’aspiration constante.
Si nécessaire, il est possible d’effectuer un cycle de nettoyage complet en
procédant de la sorte (fig. 19) :
- éteindre la machine;
- boucher le manchon d’aspiration;
- redémarrer la machine en maintenant le manchon bouché pendant
15 secondes.
Sélection du manchon d’aspiration (VERSIONS “M”)
Pour la sécurité de l’opérateur, les machines “M” sont équipées d’un système de con-
trôle qui déclenche une alarme quand la vitesse de l’air dans le manchon d’aspiration
devient inférieure à 20 m/s.
Pour un fonctionnement correct du système, avant de commencer à travailler, position-
ner le sélecteur (33) prévu à cet effet sur le diamètre de tube utilisé (fig.23).
N’utiliser que les manchons RUPES.
Signal d’alarme sonore de sécurité (VERSIONS “M”)
Si l’alarme sonore se déclenche, déterminer la cause (C.) et intervenir avec le remède
(R.) indiqué, selon la procédure suivante :
C. : Réglage de la puissance d’aspiration trop bas;
R. : Augmenter la puissance d’aspiration;
C. : Manchon ne correspondant pas au manchon configuré sur le tableau de commande;
R. : Actionner le sélecteur (32) pour configurer le manchon correct;
C. : Manchon colmaté ou plié;
R. : Vérifier que le manchon soit propre et le redresser;
C. : Sachet plein ;
R. : Voir paragraphe: “REMPLACEMENT DES SACHETS”;
C. : Filtres colmatés;
R. : Voir paragraphe: “REMPLACEMENT DES FILTRES”.
Après avoir travaillé dans des environnements contenant des poussières
nocives, toutes les parties de la machine doivent être considérées comme
contaminées. Par conséquent, avant d’amener la machine en dehors de la
zone dangereuse, il vaut mieux décontaminer l’extérieur en aspirant et/ou en
nettoyant avec des chiffons, sceller le récipient avec le bouchon (33) prévu à
cet effet et placer les tubes et les accessoires dans des sachets scellés
(VERSIONS “M”).
Aspiration de liquides (VERSIONS “E”)
Avant d’aspirer les liquides enlever le sac à poussières (en papier ou en plastique) et
remplacer les filtres en papier par ceux en polyester. Après l’aspiration des liquides, les
filtres peuvent être humides.
Ne pas aspirer les poussières quand les filtres sont humides !
Lampe-témoin du niveau des liquides (VERSIONS “E”)
L’arrêt du moteur d’aspiration et l’allumage de la lampe-témoin du niveau des liquides
(14) indique que la limite maximale de liquides dans le récipient (25) détectée par le
capteur de liquides (24) a été dépassée. Pour rétablir le fonctionnement, vider le réci-
pient (25).
ENTRETIEN
Le fabricant ou le personnel autorisé doit effectuer, au moins une fois par an, une
vérification technique du fonctionnement et des dégâts éventuelement subis par
le système de filtrage de la machine.
Lampe-témoin d’entretien (15)
La lampe-témoin d’entretien se déclenche quand la machine a besoin d’entretien pro-
grammé, celui-ci est effectué pour maintenir la machine en parfait état. Quand la lampe-
témoin se déclenche, s’adresser à un Centre d’Assistance agréé qui se chargera des
interventions nécessaires et de la réinitialisation de la lampe-témoin.
L’utilisation prolongée avec la lampe-témoin allumée peut provoquer des interventions
d’entretien plus contraignantes.
Contrôles ordinaires
Quand l’utilisateur effectue l’entretien, il doit démonter, nettoyer et réviser
l’appareil, dans la mesure du possible, sans provoquer de risques pour le
personnel d’entretien et les autres personnes. Se reporter aux réglementa-
tions locales relatives aux conditions de ventilation filtrée de l’air d’évacua-
tion dans le local dans lequel l’appareil est démonté, la protection du person-
nel et le nettoyage de la zone dans laquelle a lieu l’entretien.
- Contrôler l’état des manchons d’aspiration des poussières;
- VERSIONS “E”: nettoyer régulièrement le capteur de liquides (24);
- contrôler régulièrement l’état des câbles électriques et de ses fiches; s’ils sont abîmés ou usés,
changez-les auprès du Centre d’Assistance agréé;
- vérifier périodiquement le sac de récupération des poussières: ne pas dépasser les limites de
poids et de volume indiquées! Si le sac enlevé présente des déchirures pouvant provoquer la
sortie des poussières, faire contrôler et le cas échéant remplacer les filtres par un Centre
d’Assistance agréé;
- vérifier périodiquement l’état des filtres (23), le cas échéant les remplacer. Si les filtres s’avèrent
être abîmés, déchirés ou qu’ils présentent des anomalies, amener la machine au Centre d’As-
sistance agréé
Ne pas aspirer quand l’élément de filtrage n’est pas installé!
Remplacement des sachets
Durant les opérations suivantes, veiller à ne pas soulever les poussières!
- enfiler un masque anti-poussières;
- décrocher la tête du récipient en agissant sur les crochets (11) en enlever la tête (1) (fig. 7-8).
PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE
EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES
1. Type de la machine.
2. Tension nominale de travail en Volts (V).
3. Fréquence de travail en Hertz (Hz).
4. Type de protection
5. Puissance absorbée exprimée en Watt (W).
6. Puissance max à la prise.
7. Puissance max total (W).
8. Numéro d’immatriculation ou de série de là machine.
9. Lire toutes ces instructions avant d’actionner le présent produit.
10. Conformément à la Directive européenne 2002/96/CE (RAEE) + 2003/108/
CE et à sa mise en application dans la législation nationale, les vieux produits ne
doivent être jetés ni dans la nature ni avec les ordures ménagères mais être remis à
un centre de collecte sélective autorisé (adressez-vous à votre mairie pour savoir
où vous débarrasser du produit conformément à la loi).L’élimination correcte du
produit contribue à la protection de la santé et de l’environnement. En n’éliminant
pas le produit conformément à la loi en vigueur vous vous exposez à des san-
ctions.
15
Sac en papier (cod. 042.1108/5):
- VERSIONS “M”: fermer le récipient avec le bouchon prévu à cet effet (33);
- ôter le vieux sac en le fermant avec le bouchon prévu à cet effet (fig. 12 et 13);
- poser délicatement le sac neuf en l'introduisant sur la goulotte de la façon illustrée (fig. 14).
Sac en plastique :
- enlever le sac en plastique usé (fig. 9);
- poser délicatement le sac neuf en l'introduisant sur la goulotte de la façon illustrée (fig. 10);
- retourner le bord du sac sur le récipient (fig. 11), en prenant soin de laisser des trous rémunéra-
tion à l'intérieur du conteneur.
Utiliser exclusivement les sac de rechange RUPES.
Les sacs de rechange doivent être stockés dans un lieu sec! Pour la déchar-
ge, procéder conformément aux lois en vigueur.
Remplacement des filtres
Durant les opérations suivantes, veiller à ne pas soulever les poussières !
- Porter un masque anti-poussière approprié;
- VERSIONS “M”: fermer le récipient avec le bouchon prévu à cet effet (33);
- décrocher la tête du récipient en agissant sur les crochets (11) (fig. 7-8);
- renverser la tête en l’appuyant sur le récipient (fig. 15);
- libérer le châssis du filtre (21) de la tête en agissant sur les crochets (22) (fig. 16);
- enlever les filtres usés (fig. 17) et les enfermer dans un sachet spécial pour les éliminer;
- placer les nouveaux filtres (cod. 036.1108) dans le châssis (fig. 18) et remonter le châssis sur
la tête.
Utiliser exclusivement les pièces de rechange RUPES. Pour toute information
sur les codes des pièces de rechange et les Centres d’Assistance agréés
consulter le site internet www.rupes.com
RUPES décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects pro-
voqués par le non-respect des indications de ce manuel.
ANOMALIES ÉVENTUELLES ET LEUR ÉLIMINATION
Effets
L'aspirateur ne démarre pas
L'aspirateur ne démarre pas automatiquement
La capacité d'aspiration est insuffisante
Fuites de poussières du conduit d'échappement
Les outils ne démarrent pas
Perte de puissance avec les outils pneumatiques branchés
Lampe-témoin rouge allumée
Causes
Manque de courant
Câble d'alimentation, interrupteur ou moteur défectueux
Avarie du module électronique
Sac trop plein
Un des tubes ou des accessoires est bouché
Filtres bouché
Filtre à cartouche déchiré
Avarie de l'interrupteur
Alimentation en air comprimé insuffisante
Dépassement de la limite de l’entretien ordinaire
Dépassement de la limite des liquides
Remedes
Vérifier si la fiche est introduite dans la prise
S'adresser à un Service Après-vente autorisé
S'adresser à un Service Après-vente autorisé
Vérifier le sac de filtrage
Contrôler le tube flexible et les accessoire
Vérifiez les filtres
S'adresser à un Service Après-vente autorisé
S'adresser à un Service Après-vente autorisé
Vérifier les passages d'air
S'adresser à un Service Après-vente autorisé
Vider le récipient
10. ÉLIMINATION (DIRECTIVE DEEE)
Uniquement pour les pays de l’UE: Conformément à la directive
européenne relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques et son application
selon les normes nationales, les équipements électriques usagés doivent
être collectés séparément an d’être recyclés de manière écologiquement
responsable.
Le produit, lorsqu’il atteint sa n de vie, ne doit pas être dispersé
dans l’environnement ou jeté avec les déchets ménagers, mais doit
être collecté dans un centre de tri sélectif an d’être éliminé (Veuillez
contacter les autorités locales pour obtenir les centres de tri conformes
à la législation).
L’élimination correcte du produit contribue à la protection de la santé et de
l’environnement. Des sanctions contre les personnes ne respectant pas
l’élimination correcte du produit seront prises.
[..] MI - Italy
-der elektrische Stecker darf nicht am Stromkabel herausgezogen werden;
-das Stromkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen;
- bei einem Stromausfall den Schalter des angeschlossenen elektrischen Werkzeugs auf OFF
(aus) stellen, um zu vermeiden, dass das Werkzeug bei der Stromrückkehr ungewollt einge-
schaltet wird;
- die Maschine weder regen noch niedrigen temperaturen ausstzen;
- die Maschine darf nicht von einem Hebeapparat an den Griffen angehoben oder transportiert
werden.
-Nasse Filter und den Innenteil des Flüssigkeitsbehälters vor dem Lagern trocknen lassen.
Explosions- oder Brandgefahr
- Es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Pulver abgesaugt werden (z. B.
Magnesium, Aluminium, Asbest usw.);
- es dürfen keine Pulver von lackierten Oberflächen abgesaugt werden, deren Lack noch nicht
vollständig ausgehärtet ist;
- saugen Sie keine Funken oder weiß glühende Späne ein;
- tritt Staub aus dem Absauger, ist dieser sofort vom Netz zu trennen;
- es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Flüssigkeiten abgesaugt werden (z. B. Benzin,
Verdünnungsmittel usw);
- es dürfen keine aggressiven Flüssigkeiten oder Substanzen abgesaugt werden (z.B. Säuren,
Basen, Lösungsmittel usw.);
-VERSION “E”: die Maschine darf nicht von einem Hebeapparat an den Griffen angehoben oder
transportiert werden.
BENUTZUNG ENTSPRECHEND DEM VORGESEHENEN ZWECK
- Dieses Gerät ist geeignet für schwere und industrielle Anwendungen in Übereinstimmung mit
den Richtlinien EN60335-1 und EN60335-2-69;
- dieses Gerät ist geeignet für den gewerblichen Einsatz: Als Beispiel in Krankenhäuser, Fabriken,
Ladengeschäften, Büroräume und Autovermietungen;
-die vordere Steckdose ist nur für die spezifische Anwendung entsprechend dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben zu verwenden.
-VERSION “E”: diese Maschine ist geeignet Aufnahme von Flüssigkeiten;
VERSION “L”:
Klassifiziert in der Staubklasse L, für gefährdende Schleifstäube der Grenzwerte (Klasse
L - light HAZARD) 1mg/m³
VERSION “M”:
Klassifiziert in der Staubklasse M, für gefährdende Schleifstäube der Grenzwerte
(Klasse M - medium HAZARD) 0,1mg/m³.
Bezogen auf alle Regularien bezüglich der Schadstoffe und Substanzen die
gesammelt warden.
Folgendes ist bei der Entsorgung der Verpackungskomponenten zu beachten:
Die gültigen Vorschriften des Ortes, an der die Maschine betrieben wird, müssen
beachtet werden.
Geltende Abfalltrennungsvorschriften müssen eingehalten werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR STAUBSAUGER
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
- K
K
i
i
n
n
d
d
e
e
r
r
n
n
i
i
c
c
h
h
t
t
u
u
n
n
b
b
e
e
a
a
u
u
f
f
s
s
i
i
c
c
h
h
t
t
i
i
g
g
t
t
l
l
a
a
s
s
s
s
e
e
n
n
:
:
Auf diese Weise kann verhindert werden, dass Kinder den
Staubsauger als Spielzeug benutzen
-Diese Maschine darf nur durch Menschen bedient werden, die auf die Nutzung dieser
Maschine ausgebildet sind. Die Maschine ist nicht für die Bedienung durch Kinder oder
Personen mit Mental-sensorischen Störungen konzipiert und hergestellt;
- vor Benutzung des Gerätes, muss sich der Anwender alle notwendigen Informationen,
Anweisungen und die nötige Ausbildung für die Bedienung des Gerätes und den im Einsatz
entstehenden Schadstoffen verschaffen. Inklusive der richtigen Verfahren für die sichere
Entsorgung und Beseitigung der aufgefangenen Substanzen;
- es ist erforderlich dafür zu sorgen dass ein ausreichender Luftaustausch im Raum stattfindet,
wenn die die ausströmende Luft in den Raum zurück strömt. Die nationalen Gesetzgebungen
sind stets einzuhalten;
- die Temperatur am Arbeitsplatz muss zwischen 10° und 35° liegen, die relative Luftfeuchtigkeit
zwischen 50% und 90%;
- die Auflagefläche der Maschine darf nicht um mehr als 10 Grad geneigt sein;
- immer wenn die Maschine nicht benutzt wird, vor dem Beginn von Instandhaltungs; oder
eini-gungsarbeiten und vor dem Austausch des Staubfangsacks oder des Filters, muss
der Stromstecker abgezogen werden;
DEUTSCH
16
PIKTOGRAMM
Lesen Sie zuerst die folgenden Anweisung bevor Sie das Gerät bedienen.
Achtung! Dieses Gerät enthält gesundheits gefährdenden Staub. Das
Entleeren und Wartungsarbeiten, dürfen nur durchgeführt werden mit
passender Schutzbekleidung.
Benutzen Sie das Gerät nur in Verbindung mit dem kompletten Filtersystem.
Wichtige Sicherheitsangaben
Symboltaste:
1 ERSATZSTAUBFANGSACK (30)
1 STÜCK ABSAUGSCHLAUCH-DREHAUSGLEICH
2 STÜCK VORDERRÄDER LENKBAR
2 STÜCK GUMMI
SCHLAUCHMANSCHETTEN
SCHLAUCHES 1X5 M
1 FESTE HINTERRÄDER (30 L VERSION)
S130L-EL-EM S130PL-EPL-EPM S230L-EL-EM S230PL-EPL-EPM
X X X X
X
X
X X
X
X
X X
X X
X X X X
X X
1 ERSATZSTAUBFANGSACK (30)
1 STÜCK ABSAUGSCHLAUCH-
DREHAUSGLEICH
2 STÜCK VORDERRÄDER LENKBAR
2 STÜCK GUMMI SCHLAUCHMANSCHETTEN
SOFTGRILPHANDLE
SCHLAUCHES 1X5 M
S145L-EL-EM S245L-EL-EM S245L-EPL S245EPM
S145PL- EPL-EPM
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Y WAY
(COD. 67.092/C)
X
X
X
X
X
X
S1
S2
S1-S2
- ACHTUNG: Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt
- ACHTUNG: Dieser Staubsauger darf nur in Innenräumen gelagert werden
Für Modelle der Serie L/PL:
- ACHTUNG: Der Staubsauger ist zum Aufsaugen trockener Stoffe bestimmt
- ACHTUNG: Bevor nach Klasse M zertizierte Staubsauger aus einem gefährde-
ten Bereich entnommen werden, ist deren Äußeres durch Staubsaugmethoden zu
dekontaminieren und zu reinigen oder mit einem Dichtungsmittel zu behandeln
17
BAUTEILE DER MASCHINE
1 - Absaugkopf
2 - Werkzeug-Ablage
3 - Handgriff
4 - Kennadatenschild des gerätes
5 - Druckluft-Eingang (VERSION “P”)
6 - Eingang Druckluftzufuhr(VERSION “P”)
7 - Stromkabel
8 - Einlass Kühlluft
9 - Auslass Kühlluft
10 - Auslass Abluft der Absaugung
11 - Klammern für Oberteil
12 - Man-0-Aut Schalter mit Drehzahlregulierung
13 - Kontroll-Leuchte Motor An
14 - Kontroll-Leuchte für maximalen Flüssigkeitsstand (VERSION “E”)
15 - Kontroll-Leuchte “Service fällig”
16 - Steckdose für Elektrowerkzeuge
17 - Schnellkupplung für Druckluftwerkzeuge (VERSION “P”)
18 - Anschluss für pneumatisches Wekzeug
19 - Schlauch für elektrische Werkzeuge
20 - Schlauch für pneumatische Werkzeuge (optional)
21 - Filterrahmen
22 - Haken für Filterrahmen
23 - Filter (Papier oder Polyester)
24 - Flüssigkeitsstand-Sensor (VERSION “E”)
25 - Behälter
26 - Zubehör-Aufbewahrung (VERSION 45 l)
27 - Antistatik-Anschluss
28 - Stutzen
29 - Universal Drehausgleich
30 - Staubfangsack
31 - Lenkrollen mit Bremse
32 - Absaugschlauch verbinden (VERSION “M”)
33 - Gummi-Kappe (VERSION “M”)
INBETRIEBNAHME
Elektrisches Stromnetz
- Schalten Sie den Hauptschalter (12) auf “O” (Aus) bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung
anschließen;
- die Stromspannung und die Stromfrequenz müssen mit den Werten auf dem Typenschild
übereinstimmen;
- schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die geerdet sind und ausreichend Schutz bieten.
Druckluftnetz
- Betriebsdruck nicht über 6 bar;
- das Netz muss entfeuchtete und gefilterte Luft liefern;
- verbinden Sie das Gerät mit der Drucklufthauptleitung mit einem Schlauch der für die Führung
von Druckluft geeignet ist. Beachten Sie den Innendurchmesser des Schlauches von minde-
stens 10 mm.
Verbinden des Drehausgleich-Adapters(29)
Setzen Sie den Drehausgleich-Adapter in die Öffnung (28) ein.
Anschluss elektrischer Werkzeuge
- Stellen Sie sicher dass das anzuschließende Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Steckdose des taubsaugers anschließen;
- den Stecker des Werkzeugs in die Dose des Absaugers (16) einführen (Bild. 3);
- verbinden Sie das Werkzeug und den Absaugschlauch (19) mit dem Drehausgleich (Bild. 5);
- keine Werkzeuge an die elektrischen Netzsteckdosen anschließen, deren Leistungsaufnahme
über der ennleistung der Dose liegen
Anschluss von Druckluftwerkzeugen
- Stellen Sie sicher dass das anzuschließende Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Druckluftkupplung des Staubsaugers anschließen;
- verbinden Sie das Werkzeug mit dem Gerät an der Druckluftkupplung (17) (Bild. 4) und (18)
(Bild. 6);
- verbinden Sie das Werkzeug und den Absaugschlauchmit dem Drehausgleich (Optional) (20)
(Bild. 6).
Überprüfen Sie das Werkzeug anhand der Bedienungsanleitung des Werkzeuges.
Vorangehende Kontrollen.
- Es muss sichergestellt werden, dass im Behälter (25) ein Staubfangsack (30) und am Kopf
ein Filter (23) montiert worden ist;
- es muss überprüft werden, dass der Absaugschlauch richtig befestigt ist und die
Werkzeughandhabung nicht behindert;
- es muss überprüft werden, dass an der Versorgungsanlage für die Druckluft keine Verluste
auftreten.
TECHNISCHE DATEN
BETRIEBSSPANNUNG 230 Vac - 50/60 Hz
JP 100 Vac - 50/60Hz
LEISTUNGSAUFNAME 1200 W
JP 1050 W (@min.500 W)
MAX. LEISTUNG AM
WERKZEUGANSCHLUSS
EU 2400 W
UK 1800 W
CH-DK 1100 W
AUS 1200 W
JP 380 W (@min.930 W)
UK 110 W
MAX GESAMTPLEISTUNG
EU 3600 W
UK 3000 W
CH-DK 2300 W
AUS 2400 W
JP 1430 W
UK 110 W
LUFTMENGE EN 60335-2-69 250 m3/h
UNTERDRUCK 215 hPa
GEWICHT 10,2 (S130-S230)
13,5 kg (S145-S245)
ABMESSUNGEN cm 43 x 42,5 x h 51 (S130-S230)
cm 47 x 45 x h 63,5 (S145-S245)
SCHUTZKLASSE IP X 4
GERÄUSCHPEGEL ISO 3744 73 dB (A)
FILTEROBERFLÄCHEN 2 x 0,50 m2
BEUTELKAPAZITÄT kg 5 max
BEHÄLTER KAPAZITÄT 30 l (S130-S230)
45 l (S145-S245)
LEISTUNGS KONTROLL SCHALTER MAN - O - AUT
PNEUMATISCHER BEREICH VERSION “P”
DRUCK EINGANGSLUFT 6 bar
MAX LUFTMENGE 1450 l/min
ANSCHLUSS FUR DIE VERSORGUNG 3/8” G-Steckdose
34 - Softgrip handle
35 - Schwenkblock zum befestigen des gehäuses
1200 W
UK (110V) 1100 W
UK (110V) 2150 W
18
BENUTZUNG DER MASCHINE
Das Gerät kann in manuellem oder automatischen Modus betrieben werden: Für die
Auswahl des Modus, drehen Sie den Schalter (12) in die rechte Position (Automatik-
Modus) oder in die linke Position (Manuell-Modus) (Bild. 23). Die grüne Kontroll-
Leuchte (13) leuchtet, sobald der Absaugmotor einschaltet.
Automatikbetrieb (A)
Unter Automatikbetrieb versteht man, dass bei Einschalten des elektrischen Werkzeugs
gleichzeitig auch der Absauger in Betrieb genommen wird. Dieses Gerät schaltet auto-
matisch mit einer Verzögerung von 8 Sekunden ab.
Manueller Betrieb M
"Manueller Betrieb" bedeutet, dass die Maschine ständig läuft.
Die Stromversorgung an der Gerätesteckdose ist ständig gegeben, solange das Gerät im
manuellen Modus arbeitet.
Einstellung Durchmesser Saugschlauch
Die Absaugleistung kann in beiden Modi eingestellt werden, indem man den Schalter
(12) beginnend von der Position “MIN” dreht, bis die gewünschte Saugleistung erreicht
ist.
Automatische Reinigung der Filter (VERSION “E”)
Das Gerät verfügt über eine zeitgesteuerte und automatische Filterreinigung die den
Vacuum-Level konstant hoch hält.
Es ist ebenfalls möglich, einen kompletten Reinigungs-Zyklus wie folgt durchzufüh-
ren (Bild. 19):
- Schalten Sie das Gerät aus;
- verschließen Sie den Ansaugschlauch;
- schalten Sie das Gerät wieder ein, und lassen Sie den Absaugschlauch für
15 Sekunden verschlossen.
Einstellung Durchmesser Saugschlauch (VERSION “M”)
Für die Sicherheit des Bedieners wird dieser Staubsauger nach der Norm für Staubklasse
“M” durch einen Sensor überwacht. Bevor die Luftgeschwindigkeit unter den Wert von 20
m/sek. fällt ertönt ein Signal. Für den korrekten Betrieb, wählen Sie vor der Inbetriebnahme
durch Betätigung des Wählschalters des Schlauchdurchmessers (32), den entsprechen-
den Durchmesser des von Ihnen benutzten Schlauches (Bild. 23).
Für die Benutzung mit Original RUPES Absaugschläuche.
Akustischer Alarm eingeschaltet (VERSION “M”)
Im Falle des akustischen Signals muss der Fehler ( C ) anhand der folgenden empfohle-
nen (R.) Vorgehensweise behoben werden:
C: Die Einstellung der Leistung ist zu niedrig;
R: Erhöhen Sie die Absaugleistung;
C:Der Durchmesser des Absaugschlauches entspricht nicht den
Einstellungen am Wählschalter
R: Stellen Sie den Wählschalter für den Schlauchdurchmesser (32) auf den
richtigen Durchmesser ein.
C: Verstopfter oder gequetschter / geknickter Absaugschlauch
R: Prüfen und stricken Sie den Absaugschlauch.
C: Staubfilter-Beutel voll
R: Schauen Sie im Abschnitt “STAUBFILTERBEUTEL ERSETZEN” nach.
C: Verstopfte Filter
R: Schauen Sie im Abschnitt “FILTERL ERSETZEN” nach.
Nach der Benutzung in Umgebungen mit gesundheitsgefährdenden Stäuben
muss beachtet werden, dass alle Geräteteile mit dem Staub kontaminiert
sind. Bevor das Gerät aus der kontaminierten Zone gebracht wird, muss der
gesamte Staub mittels eines anderen Staubsauger oder speziellen
Wischtüchern entfernt werden. Verschleißen Sie den Staubbehälter mit der
Gummi-Kappe (33) und verstauen Sie den Absaugschlauch und anderes
Zubehör in einem verschließbarem Beutel (VERSION “M”).
Saugen von Flüssigkeiten (VERSION “E”)
Bevor Sie Flüssigkeiten absaugen: Entfernen Sie den Filterbeutel (Papier oder Polyester)
und ersetzen Sie den Papier-Motorfilter mit dem Polyester-Motorfilter. Der
Motorschutzfilter kann beim Nass-Saugen feucht werden.
Nicht den Filter für das Nass-Saugen bei Anwendungen zum Absaugen von trockenem
Staub verwenden.
Flüssigkeitsstand-Sensor (VERSION “E”)
Der Absaugmotor stoppt und die Kontroll-Leuchte für maximalen, sobald der
Flüssigkeitssensor (14) reagiert. Der Flüssigkeitssensor (24) erkennt dass der Behälter
(25) voll ist. Um das Weiterarbeiten zu ermöglichen, muss der Behälter entleert werden
(25).
INSTANDHALTUNG
Es muss mindestens einmal pro Jahr eine technische Betriebsprüfung vom
Hersteller oder von einer von diesem autorisierten Person ausführt werden, um
das Filtersystems des Geräts auf Beschädigungen zu überprüfen.
Kontroll-Leuchte “Service fällig” (15)
Die Kontroll-Leuchte schaltet ein bei Service-Bedarf des Gerätes. Wenn die Warnleuchte
an ist, kontaktieren Sie einen autorisierten Service-Partner um das Gerät zu überprüfen
und die notwendigen Wartungen durchzuführen, sowie um die Warnleuchte zurückzu-
setzen.
Die Missachtung der Kontroll-Leuchte “Service fällig” (15) kann zu erhöhtem
Wartungsaufwand führen.
Regelmäßig durchzuführende Prüfungen
Für die Wartung von Seiten des Benutzers muss das Gerät zerlegt, gesäubert
und überholt werden, soweit dies angemessen ist, ohne dass Risiken für das
Wartungspersonal und andere Personen entstehen. Beziehen Sie sich auf die
lokalen Bestimmungen hinsichtlich der gefilterten Belüftungsbedingungen der
Abluft in dem Raum, in dem das Gerät zerlegt wird, des Schutzes des
Personals und der Reinigung des Bereichs, in dem die Wartung erfolgt.
- Überprüfen Sie den Zustand des Absaugschlauches;
- VERSION “E”: reinigen des Wasserstand-Sensors (24);
- prüfung des Zustandes desStromkabels, Steckers und die am Gerät befindliche Steckdose. Im
Falle einer Beschädigung kontaktieren Sie einen autorisierten Service-Partner um die Teile zu
tauschen;
- prüfen Sie den Filterbeutel: Überschreiten Sie auf keinen Fall die vorgegebene Menge in Gewicht
oder Volumen! Im Falle eines zerrissenen oder beschädigten Filterbeutel kontaktieren Sie einen
autorisierten Service-Partner für den Tausch des Filterbeutel;
- überprüfen Sie den Zustand der Filterkassetten (23). Im Falle einer zerrissenen oder be-
schädigten Filterkassette, kontaktieren Sie einen autorisierten Service-Partner für den Tausch
der Filterkassetten.
Benutzen Sie nie den Staubsauger ohne das komplette Filtersystem (Filterbeutel
und Filterkassette).
Tausch Filterbeutel
Atmen Sie keinen Staub während des Tausches des Filterbeutels ein.
- eine Staubmaske anlegen;
- lösen Sie das Motorgehäuse durch die seitlichen Halteklammern (11) und entfernen Sie das
Oberteil des Saugers (1) (Bild. 7-8).
Papier-Filterbeutel (cod. 042.1108/5):
- VERSION “M”: verschließen Sie den Staubbehälter mit der dafür vorgesehen Veschlusskappe
(33);
KENNDATENSCHILD DES GERÄTES
ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN
1. Gerätetyp.
2. Nenn-Anschlußspannung in Volt (V).
3. Frequenz in Hertz (Hz).
4. Schutzklasse
5. Leistung Motor Watt (W).
6. Höchstleistung am Netzanschluss (W)
7. Max Gesamtleistung (W)
8. Geräte- oder Seriennummer
9 . Lesen Sie zuerst die folgenden Anweisung bevor Sie das Gerät bedienen.
10. Das Produkt darf entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/CE
(RAEE) + 2003/108/CE und deren Umsetzung in der nationalen Gesetzgebung am Ende
seiner Lebensdauer nicht weggeworfen oder im Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss bei den autorisierten Zentren zur Abfalltrennung abgegeben werden (wenden Sie
sich an die zuständigen Behörden vor Ort, um zu erfahren, wo das Produkt nach den
gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen ist). Die korrekte Entsorgung des Produkts
trägt zum Schutz der Gesundheit und der Umwelt bei. Die missbräuchliche Entsorgung
des Produkts zieht Sanktionen zu Lasten des Verursachers nach sich.
- den gebrauchten Sack entfernen und den Stutzen mit dem entsprechenden Deckel schließen
(Bild. 12 und 13);
- den neuen Sack einsetzen; dazu die Öffnung wie abgebildet auf den Stutzen drücken (Bild. 14).
Plastik Filterbeutel
- entfernen Sie den vollen Plastik Filterbeutel (Bild. 9);
- setzen Sie den neuen Plastik Filterbeutel ein. Überprüfen Sie den korrekten Sitz der
Beutelöffnung auf dem Absaugstutzen (Bild. 10);
- knicken Sie die Ecken des Filterbeutels wie in der Abbildung (Bild. 11). Vergewissern Sie sich,
dass die Entlüftungslöcher innerhalb des Behälters liegen.
Nur Säcke von RUPES benutzen. Die Austauschsäcke müssen an einem
trockenen Ort aufbewahrt! Zur Entsorgung verfahren Sie gemäß der gesetzli-
chen Vorschriften.
Filter auswechseln
Atmen Sie keinen Staub während des Wechsels der Filterbeutel ein.
- Tragen Sie entsprechende Staub-Filtermasken;
- VERSION “M”: verschließen Sie den Staubbehälter mit der dafür vorgesehen Veschlusskappe
(33);
- lösen Sie das Motorgehäuse durch die seitlichen Halteklammern (11) (Bild. 7-8);
- legen Sie das Motorgehäuse umgekehrt ab (Bild. 15);
- entfernen Sie den Halterahmen der Filterkassetten (21) dazu die Halteklammern drehen (22)
(Bild. 16);
- entfernen Sie die Filterkassetten (Bild. 17) und entsorgen Sie diese in einem verschließbaren
Beutel;
- legen Sie die neuen Filterkassetten (cod. 036.1108) in den Halterahmen ein (Bild. 18) und
bauen Sie den Filterrahmen wieder in das Motorgehäuse ein.
Benutzen Sie nur originale Ersatzteile von RUPES. Entsprechende
Ersatzteillisten und autorisierte Service-Center finden Sie unter www.rupes.
com
Das Unternehmen RUPES übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder indirekte
Schäden, die aus der Nichtbeachtung der in diesem Handbuch angegebenen Hinweise
entstehen.
19
EVENTUELLE STÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNG
Wirkung Ursache Behebung
Die Turbine läuft nicht an Kein Strom vorhanden Anschluss der Schalttafel kontrollieren
Netzkabel, Schalter oder Motor defekt Kundendienst benachrichtigen
Die Turbine läuft nicht Störung der Elektronik oder Kundendienst benachrichtigen
automatisch an
Die Ansaugleistung ist ungenügend Sack zu voll Sack ersetzen
Einer der Schläuche oder die Zubehörteile sind verstopft Den Schlauch oder die Zubehörteile kontrollieren
Filter verstopft Kundendienst benachrichtigen
Aus dem Auslass der Turbine tritt Staub aus Filter gerisse Kundendienst benachrichtigen
Am Wegeventil kommt keine Druckluft an Eingangsanschluss nicht richtig angeschlossen Anschluss überprüfen
Beim Einstellen des Druckminderers ändert Druckminderer defekt oder Kundendienst benachrichtigen
sich die Anzeige des Manometers nicht Anlage verliert Luft
Rote Signal-Leuchte an Wartung ist fällig Kundendienst benachrichtigen
Gelbe Signal-Leuchte an (VERSION “E”) Der max. Flüssigkeitsstand ist erreicht Behälter leeren
10. ENTSORGUNG (EEA-RICHTLINIE)
Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie über die
elektrischen und elektronischen Geräte und deren Umsetzung in
Konformität der nationalen Normen ist Elektroschrott separat zu
sammeln, damit er auf umweltfreundliche Weise wiederverwertet werden
kann.
Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, darf es nicht
in der Umwelt freigesetzt oder zusammen mit dem Hausmüll weggeworfen
werden, sondern muss bei autorisierten Recycling-Sammelzentren
entsorgt werden (kontaktieren Sie die kompetenten örtlichen Behörden,
um zu erfahren, wo das Produkt laut Gesetz zu entsorgen ist). Die
korrekte Entsorgung des Produkts trägt zum Schutz der Gesundheit und
der Erhaltung der Umwelt bei.
Eine illegale Entsorgung des Produkts hat Strafmaßnahmen zu Lasten des
Gesetzesübertreters zur Folge.
[..] MI - Italy
ESPAÑOL
SÍMBOLOS GRÁFICOS
20
Antes de accionar este producto es necesario leer todas estas instruc-
ciones.
¡Atención! Este aparato contiene polvo peligroso para la salud. Las opera-
ciones de vaciado y mantenimiento, incluida la remoción de los medios de
recogida del polvo, deben ser ejecutadas sólo por personal autorizado que
utilice indumentaria de protección personal adecuada. No accionar sin el
sistema filtrante completo en posición.
Indicaciones importantes para la seguridad del usuario.
Para eliminar los componentes del embalaje, atenerse a las disposiciones
vigentes en el lugar donde se ponga en servicio la máquina, teniendo en la
debida consideración las normas para la recogida selectiva cuando esté
prevista dicha forma de recogida.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS ASPIRADORES
Normas de seguridad y prevención de accidentes
-v
v
i
i
g
g
i
i
l
l
e
e
a
a
l
l
o
o
s
s
n
n
i
i
ñ
ñ
o
o
s
s
:
:
de este modo es posible evitar que los niños jueguen con el aspirador
- La máquina debe ser utilizada sólo por el personal adiestrado encargado del uso. La máquina
no debe ser utilizada por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas;
- el operador deberá estar informados, educados y entrenados en el uso de los equipos y las
sustancias que deben ser utilizados, incluyendo el método seguro de retirada y eliminación del
material recogido;
- es necesario asegurar un recambio de aire adecuado en el local si el aire de salida retorna al
mismo local. Consultar los reglamentos nacionales;
- en el ambiente de trabajo debe haber una temperatura comprendida entre 10°C y 35°C con un
porcentaje de humedad entre el 50% y el 90%;
- la superficie de apoyo de la máquina no debe superar un declive máximo de 10 grados.
- desenchufar siempre el cable de alimentación cuando la máquina no se utilice, antes de iniciar
su mantenimiento o su limpieza y antes de substituir la bolsa de recolección de polvo o el filtro;
- no tirar del cable eléctrico para extraer el enchufe de la toma de corriente;
- proteger el cable eléctrico contra el calor, el aceite y las aristas cortantes;
- en caso de un corte de la energía eléctrica es necesario poner el interruptor de la herramienta
conectada en posición de apagado (OFF), para evitar que al retorno de la tensión la herramien-
ta eléctrica comience a funcionar accidentalmente;
Peligro de explosión o incendio
- No se deben aspirar polvos inflamables o explosivos (por ej. magnesio, aluminio, etc.);
- no se deben aspirar polvos de pulido de superficies tratadas con pinturas que no han termina-
do su ciclo de catalización;
- no aspirar chispas ni virutas calientes;
- en caso de salida de polvo del aspirador, desconectarlo inmediatamente de la red de alimenta-
ción;
- no se deben aspirar líquidos inflamables o explosivos (por ej. bencina, diluyentes, etc.);
- no se deben aspirar líquidos o sustancias agresivas (por ej. ácidos , bases, disolventes, etc.);
- VERSIÓN “E” desconecte inmediatamente la máquina del suministro eléctrico si advierte la
presencia de espuma o líquido derramándose durante el aspirado de líquidos.
Uso conforme a los objetivos previstos
- Esta máquina es idónea para grandes esfuerzos en aplicaciones industriales según las normas
EN60335-1 y EN60335-2-69;
- esta máquina es adecuada para el uso colectivo; por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales,
fábricas, tiendas, oficinas y aparthoteles;
- utilizar la toma de corriente de la máquina sólo para los fines específicos listados en este
manual de instrucciones.
- VERSIÓN “E” esta máquina es adecuada para la aspiración de líquidos;
VERSIÓN “L
Máquina adecuada para polvos; concentración máxima permitida en el puesto de traba-
jo: 1mg / m³ Clase L – Low HAZARD).
VERSIÓN “M”
Máquina adecuada para polvos con una concentración máxima permitida en el puesto
de trabajo 0.1mg / m³; y para polvos de madera (Clase M – Medium HAZARD).
Consultar todo reglamento de seguridad aplicable a los materiales tratados.
Leyenda de símbolos:
- no exponer la máquina a la lluvia y las bajas temperaturas;
- no levantar ni transportar la máquina enganchándola del asa con un aparato de elevación.
- los filtros húmedos y la parte interior del contenedor de líquidos deben ser secados
antes de su almacenamiento
1 BOLSA RECOGEDORA DE POLVOS (30)
1 EMPALME GIRATORIO
2 RUEDAS DELANTERAS
2 EMPALMES DE GOMA PARA LA MANGUERA
DE LA HERRAMIENTA
TUBO 1X5 M
1 EJE DE LA RUEDA POSTERIOR
(VERSIÓN DE 30 L)
S130L-EL-EM S130PL-EPL-EPM S230L-EL-EM S230PL-EPL-EPM
X X X X
X X X X
X X X X
X X
X X X X
X X
1 BOLSA RECOGEDORA DE POLVOS (30)
1 EMPALME GIRATORIO
2 RUEDAS DELANTERAS
2 EMPALMES DE GOMA PARA LA
MANGUERA DE LA HERRAMIENTA
SOFTGRILPHANDLE
TUBO 1X5 M
S145L-EL-EM S245L-EL-EM S245L-EPL S245EPM
S145PL- EPL-EPM
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Y WAY
(COD. 67.092/C)
X
X
X
X
X
X
S1
S2
S1-S2
- ATENCIÓN: para los aspiradores de clase M, el exterior de la maquina debe
ser descontaminado con métodos de limpieza al vacío y limpiado o tratado con
sellante antes de ser sacado de una zona peligrosa
ESPAÑOL
SÍMBOLOS GRÁFICOS
20
Antes de accionar este producto es necesario leer todas estas instruc-
ciones.
¡Atención! Este aparato contiene polvo peligroso para la salud. Las opera-
ciones de vaciado y mantenimiento, incluida la remoción de los medios de
recogida del polvo, deben ser ejecutadas sólo por personal autorizado que
utilice indumentaria de protección personal adecuada. No accionar sin el
sistema filtrante completo en posición.
Indicaciones importantes para la seguridad del usuario.
Para eliminar los componentes del embalaje, atenerse a las disposiciones
vigentes en el lugar donde se ponga en servicio la máquina, teniendo en la
debida consideración las normas para la recogida selectiva cuando esté
prevista dicha forma de recogida.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS ASPIRADORES
Normas de seguridad y prevención de accidentes
-vviiggiillee aa llooss nniiññooss:: de este modo es posible evitar que los niños jueguen con el aspirador
- La máquina debe ser utilizada sólo por el personal adiestrado encargado del uso. La máquina
no debe ser utilizada por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas;
- el operador deberá estar informados, educados y entrenados en el uso de los equipos y las
sustancias que deben ser utilizados, incluyendo el método seguro de retirada y eliminación del
material recogido;
- es necesario asegurar un recambio de aire adecuado en el local si el aire de salida retorna al
mismo local. Consultar los reglamentos nacionales;
- en el ambiente de trabajo debe haber una temperatura comprendida entre 10°C y 35°C con un
porcentaje de humedad entre el 50% y el 90%;
- la superficie de apoyo de la máquina no debe superar un declive máximo de 10 grados.
- desenchufar siempre el cable de alimentación cuando la máquina no se utilice, antes de iniciar
su mantenimiento o su limpieza y antes de substituir la bolsa de recolección de polvo o el filtro;
- no tirar del cable eléctrico para extraer el enchufe de la toma de corriente;
- proteger el cable eléctrico contra el calor, el aceite y las aristas cortantes;
- en caso de un corte de la energía eléctrica es necesario poner el interruptor de la herramienta
conectada en posición de apagado (OFF), para evitar que al retorno de la tensión la herramien-
ta eléctrica comience a funcionar accidentalmente;
Peligro de explosión o incendio
- No se deben aspirar polvos inflamables o explosivos (por ej. magnesio, aluminio, etc.);
- no se deben aspirar polvos de pulido de superficies tratadas con pinturas que no han termina-
do su ciclo de catalización;
- no aspirar chispas ni virutas calientes;
- en caso de salida de polvo del aspirador, desconectarlo inmediatamente de la red de alimenta-
ción;
- no se deben aspirar líquidos inflamables o explosivos (por ej. bencina, diluyentes, etc.);
- no se deben aspirar líquidos o sustancias agresivas (por ej. ácidos , bases, disolventes, etc.);
- VERSIÓN “E” desconecte inmediatamente la máquina del suministro eléctrico si advierte la
presencia de espuma o líquido derramándose durante el aspirado de líquidos.
Uso conforme a los objetivos previstos
- Esta máquina es idónea para grandes esfuerzos en aplicaciones industriales según las normas
EN60335-1 y EN60335-2-69;
- esta máquina es adecuada para el uso colectivo; por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales,
fábricas, tiendas, oficinas y aparthoteles;
- utilizar la toma de corriente de la máquina sólo para los fines específicos listados en este
manual de instrucciones.
- VERSIÓN “E” esta máquina es adecuada para la aspiración de líquidos;
VERSIÓN “L
Máquina adecuada para polvos; concentración máxima permitida en el puesto de traba-
jo: 1mg / m³ Clase L – Low HAZARD).
VERSIÓN “M”
Máquina adecuada para polvos con una concentración máxima permitida en el puesto
de trabajo 0.1mg / m³; y para polvos de madera (Clase M – Medium HAZARD).
Consultar todo reglamento de seguridad aplicable a los materiales tratados.
Leyenda de símbolos:
- no exponer la máquina a la lluvia y las bajas temperaturas;
- no levantar ni transportar la máquina enganchándola del asa con un aparato de elevación.
- los filtros húmedos y la parte interior del contenedor de líquidos deben ser secados
antes de su almacenamiento
- ATENCIÓN: este aspirador es un producto de uso interno
- ATENCIÓN: este aspirador debería ser almacenado únicamente al interior
Para modelos de la serie L/PL:
- ATENCIÓN: el aspirador es apropiado para la aspiración de sustancias secas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Rupes S130 30 liter Professional Vacuum Cleaner Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare