Globel GL4000 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

ASSEMBLY
GB
BA
MONTAŽA
BG
СГЛОБЯВАНЕ
CZ
SESTAVENÍ
DE
AUFBAUANLEITUNG
DK
SAMLING
KOKKUPANEK
EE
ES
MONTAJE
KOKOAMISOHJE
FI
FR
ASSEMBLAGE
HR
MONTAŽA
HU
ÖSSZESZERELÉS
ASSEMBLAGGIO
IT
NL
MONTAGE
MONTERING
NO
PL
MONT
PT
MONTAGEM
RO
INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE
RS
СКЛАПАЊЕ
RU
СБОРКА
SE
MONTERING
SI
SESTAVLJANJE
SK
MONTÁŽNY NÁVOD
TR
MONTAJ
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
4'
6'
4'
6'
CZ
GB
B O S A N S K I
(P2)
!
1
2 3
ŠUPE ŠIRINE
4'
Provjerite isporučene dijelove
6mm
(5/8")
INSTALACIJA
VAŽNO – NAJPRIJE pročitajte ova uputstva.
Ovaj priručnik pokazuje konstrukciju šupe širine 4', s dodatnim uputstvima
za druge veličine prikazane gdje je to moguće
Koristite podloške samo gdje je pokazano
Preporučuje se da montažu vrše 2 osobe
Preporučuje se da se montaža napravi na betonskoj ploči ili kompletu
temelja i pričvrstiti 'dyna' vijcima
Postaviti zaptivnu smjesu uzduž unutrašnje strane bazne šine da se
spriječi prodor vode
LEGENDA
NE
ZATEGNUTI
ZATEGNUTI
OTPUSTITI
NEMA MATICE,
ŠARAFA,
PODLOŠKE
NEMA
MATICE
I ŠARAFA
NEMA
ŠARAFA
VAŽNO
PREDNJA
STRANA
SLIJEDITI BROJČANI
REDOSLIJED
NAPOMENA: VELIČINE NAVEDENE SAMO U STTOPAMA
MJERE BEZBJEDNOSTI
Oštri rubovi – Rukovati
s oprezom. Nositi
zaštitne rukavice.
Opasnost od
gušenja.
Sadrži sitne dijelove
ALATI I OPREMA ZA PRIČVRŠČIVANJE
Dyna šarafi
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Svrdlo
6mm
(1/4")
Zaptivna smjesa
Б Ъ Л Г А Р С К И
(P2)
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
6mm
(5/8")
!
1
2 3
ИНСТАЛАЦИЯ
ВАЖНО – ПЪРВО Прочетете Тези Инструкции.
Проверете предоставените части
Това упътване илюстрира построяването на на склад с ширина 4' с
допълнителни инструкции за други размери, показани където е необходимо
Ползвайте шайбите само където е посочено
Препоръчва се сглобяване от двама души
Сглобяването се препоръчва да стане на бетонна плоча или основа и
закрепено с анкер болтове
Нанесете уплътнител по дължина на вътрешната страна на релсата в
основата, за да се предотврати промъкването на вода.
ЛЕГЕНДА
НЕ
ЗАТЯГАЙ
ЗАТЕГНИ
РАЗХЛАБИ
БЕЗ ГАЙКА,
БОЛТ,
ШАЙБА
БЕЗ
ГАЙКА
И БОЛТ
БЕЗ
ВИНТ
ОТПРЕД
СЛЕДВАЙ НОМЕРИРАНАТА
РЕДИЦА
СКЛАДОВЕ
ШИРОКИ 4'
ЗАБЕЛЕЖКА: РАЗМЕР САМО ВЪВ ФУТОВЕ
БЕЗОПАСНОСТ
Остри ръбове – Боравете
внимателно. Носете
предпазни ръкавици.
Риск за задавяне
Съдържа
дребни части
ИНСТРУМЕНТИ И ФИКСИНГИ
Анкер Болтове
Свердло за
зидария
6mm
(1/4")
Уплътнител
ВАЖНО
E N G L I S H
IMPORTANT - Read These Instructions FIRST.
INSTALLATION
LEGEND
TOOLS & FIXINGS
Masonry
6mm
(1/4")
Sealant
(P2)
Dyna Bolts
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
6mm
(5/8")
SAFETY
Sharp edges -
Handle with care.
Wear protective gloves.
Choking Hazard -
Contains
small parts.
Check parts supplied
This manual illustrates the construction of a 4' wide shed, with additional
instructions for other sizes shown where applicable
Use washers only where indicated
2 person assembly recommended
Assembly recommended on concrete slab or foundation kit and
secured with dyna bolts
Apply sealant along inside of base rail to prevent water seepage
Č E S K Y
Ostré hrany -
Zacházet s opatrností.
Noste ochranné rukavice.
Nebezpečí udušení.
Obsahuje malé
součástky.
(P2)
6mm
(5/8")
!
1
2 3
INSTALOVÁNÍ
DŮLEŽITÉ – Přečtěte si NEJPRVE tento návod.
Zkontrolujte dodané součástky
Tato příručka znázorňuje konstrukci zahradního domku o šíři 4' s možností
dodání dalšího návodu pro jiné velikosti tam kde příslušné
Používejte kovové podložky pouze tam kde je to naznačené
Doporučujeme, aby Instalaci prováděli 2 osoby
Doporučujeme provést sestavení na betonové desce nebo základové
soupravě a zabezpečit šrouby Dyna
Naneste těsnící hmotu podél vnitřního spodního hrazení, aby tam
nezatékala voda
POPISEK
NEUTAHOVAT
UTÁHNOUT
POVOLIT
BEZ MATICE,
ŠROUBU,
PODLOŽKY
BEZ
MATICE
& ŠROUBU
BEZE
ŠROUBU
DŮLEŽITÉ
PŘEDEK
SLEDUJTE
ČÍSELNÉ POŘADÍ
DOMKY
4'
ŠIROKÉ
POZNÁMKA: VELIKOSTI POUZE VE STOPÁCH
BEZPEČNOST
NÁŘADÍ & SOUČÁSTI
Dyna šrouby
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Vrták
do zdiva
6mm
(1/4")
Těsnící hmota
1
BA
BG
(НЕ Е ВКЛЮЧЕНО В КОМПЛЕКТА)
(NOT INCLUDED)
(NIJE UKLJUČEN)
(NENÍ ZAHRNUTO)
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
NO
NUT & BOLT
NO
SCREW
NO
NUT, BOLT,
WASHER
TIGHTEN
DO NOT
TIGHTEN
LOOSEN
FOLLOW
NUMERICAL SEQUENCE
IMPORTANT
!
FRONT
1
2 3
NOTE: SIZE IN FEET NOMINAL ONLY
SHEDS
4' WIDE
HIGH
PROFILE
SIDE
LOW
PROFILE
SIDE
SHEDS
6' DEEP
4'
6'
4'
6'
ŠUPE DUBINE
6'
STRANA S
VISOKIM
PROFILOM
STRANA S
NISKIM
PROFILOM
VYSOKOPROFILOVÁ
STRANA
NÍZKOPROFILOVÁ
STRANA
DOMKY
6'
HLUBOKÉ
ПРЕДНАТА,
ВИСОКА, ЧАСТ
НА ПОКРИВА
ЗАДНАТА,
НИСКА, ЧАСТ
НА ПОКРИВА
БАРАКАТА Е
ШИРОКА 6'
D E U T S C H
Diese Anleitung zeigt den Aufbau eines 4'-breiten Geräteschuppens, mit
zusätzlichen Anleitungen für andere Maße wo zutreffend
(P2)
6mm
(5/8")
!
1
2 3
4'
MONTAGE
WICHTIG – Lesen Sie ZUERST diese Anleitungen.
Prüfen Sie die Vollständigkeit der mitgelieferten Teile
Verwenden Sie Unterlegscheiben nur dort, wo dies angegeben ist
Es wird empfohlen, den Schuppen zu zweit aufzubauen
Es wird empfohlen, den Schuppen auf einer Betonplatte oder einem
vorgefertigten Fundament aufzubauen und mit Dyna-Bolzen festzuschrauben
Abdichtungsmittel an der Innenseite der Bodenschiene anbringen, um zu verhindern,
dass Wasser durchsickert
LEGENDE
NICHT
FESTSCHRAUBEN
FESTSCHRAUBEN LOCKERN KEINE BOLZEN,
MUTTERN,
UNTERLEGSCHEIBEN
KEINE
BOLZEN &
MUTTERN
KEINE
SCHRAUBEN
WICHTIG VORNE
REIHENFOLGE
BEFOLGEN
4' BREITE
SCHUPPEN
ANMERKUNG: GRÖSSEN IN FUSS NUR DEM NAMEN NACH
SICHERHEIT
WERKZEUGE & KLEINEISENWAREN
Scharfe Kanten –
Mit Vorsicht handhaben.
Schutzhandschuhe tragen.
Verschluckungsgefahr.
Enthält kleine
Teile
Dyna-Bolzen
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Mauer-
6mm
(1/4")
Abdichtungsmittel
D A N S K
(P2)
6mm
(5/8")
!
FRONT
1
2 3
4'
MONTERING
VIGTIGT – Læs disse anvisninger FØR montering.
Kontrollér de medfølgende dele
Denne vejledning viser konstruktionen af et 1,22 m bredt skur med
yderligere instruktioner for andre størrelser, hvor det er relevant
Brug kun spændeskiver, hvor det er anvist
Det anbefales, at være 2 personer til montering af skuret
Det anbefales, at skuret monteres på en betonplade eller et fundament
og fastgøres med ekspansionsbolte (Dynabolts)
Anvend tætningsmiddel langs nederste skinne for at undgå gennemsivning
af vand
TEGNFORKLARING
SPÆND
IKKE
SPÆND
LØSN INGEN
MØTRIK, BOLT
ELLER
SPÆNDESKIVE
INGEN
MØTRIK
OG
BOLT
INGEN
SKRUE
VIGTIGT
FØLG
TALRÆKKEFØLGEN
SKURE
1,22 M
BREDE
BEMÆRK: STØRRELSE I METER ER KUN NOMINEL
SIKKERHED
VÆRKTØJER & BOLTE
Skarpe kanter –
vær forsigtig!
Brug beskyttelseshandsker.
Kvælningsfare.
Indeholder
små dele
Ekspansionsbolte
(Dynabolts)
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Betonbor
6mm
(1/4")
Tætningsmiddel
С Р П С К И
(P2)
6mm
(5/8")
!
1
2 3
4'
МОНТАЖА
ВАЖНО – НАЈПРЕ прочитајте ова упутства.
Проверите садржај достављених делова
Ово упутство у сликама приказује како да саградите шупу широку 4 стопа, а
допунска упутства за друге величине су дата тамо где је то потребно
Шајбне користите само где ја тако наведено
Препоручљиво је да монтажу раде 2 особе
Препоручује се монтирање на бетонској плочи или на готовој основи и
учвршћивање такозваним dyna bolts завртњима
Нанесите средство за заптивање дуж унутрашње стране основе да би
спречили продирање воде
ТУМАЧЕЊЕ
НЕ
СТЕЖИТЕ
СТЕГНИТЕ
ОЛАБАВИТЕ БЕЗ НАВРТКЕ,
ЗАВРТЊА,
ШАЈБНЕ
БЕЗ НАВРТКЕ
И ЗАВРТЊА
БЕЗ
ШРАФА
ВАЖНО
ПРЕДЊИЦА
СЛЕДИТЕ РЕДОСЛЕД
БРОЈЕВА
ШУПЕ
ШИРОКЕ
4 СТОПА
НАПОМЕНА: ВЕЛИЧИНА У СТОПАМА ЈЕ САМО НОМИНАЛНА
БЕЗБЕДНОСТ
АЛАТ И ПРИБОР
Оштре ивице –
Рукујте пажљиво. Носите
заштитне рукавице.
Опасност од гушења.
Садржи
ситне делове
Dyna Bolts
завртњи
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
За бетон
6mm
(1/4")
Средство за заптивање
E S P A Ñ O L
(P2)
6mm
(5/8")
!
1
2 3
4'
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Leer estas instrucciones ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE
Verificar las piezas suministradas
Este manual muestra la construcción de una caseta de 4 pies de ancho, e
incluye instrucciones adicionales para otros tamaños cuando sea el caso
Utilizar arandelas únicamente donde se indica
Se recomiendan 2 personas para el montaje
Se recomienda el montaje sobre solera de hormigón o kit de suelo,
y fijación con pernos de anclaje
Aplicar sellador a largo del interior del perfil de la base para evitar la
filtración de agua
SÍMBOLOS UTILIZADOS
NO
APRETAR
APRETAR
AFLOJAR NO UTILIZAR
TUERCA, PERNO
Y ARANDELA
NO UTILIZAR
TUERCA Y
PERNO
NO
UTILIZAR
TORNILLO
IMPORTANTE
PARTE
FRONTAL
SEGUIR EL ORDEN
NUMÉRICO
CASETAS DE
4 PIES
DE ANCHO
NOTA: LAS DIMENSIONES EN PIES INDICADAS SON SOLO NOMINALES
SEGURIDAD
HERRAMIENTAS Y ELEMENTOS DE FIJACIÓN
Bordes afilados: Manipular
con cuidado.
Usar guantes protectores.
Peligro de asfixia:
Contiene piezas
pequeñas.
Pernos de anclaje de
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Pernos de
mampostería
de
6mm
(1/4")
Sellador
2
RS
DE
DK
ES
(НИЈЕ УКЉУЧЕНO)
(MEDFØLGER IKKE)
(NICHT MITGELIEFERT)
(NO SE INCLUYEN)
6'
6'
6' 6'
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
НАЈВИША
ТАЧКА
КРОВА
ШУПЕ
ДУБИНА
6 СТОПА
НАЈНИЖА
ТАЧКА
КРОВА
SIDE MED
HØJ PROFIL/
HÆLDNING
SIDE MED
LAV PROFIL/
HÆLDNING
SKURE
6' DYBE
HOHE WAND
(DACHFIRSTSEITE)
NIEDRIGE WAND
(DACHTRAUFENSEITE)
GERÄTESCHUPPEN
6 FUSS TIEF
LATERAL
PERFIL
ALTO
LATERAL
ERFIL
BAJO
CASETAS DE
6 PIES
DE FONDO
4'
6'
F R A N Ç A I S
INSTALLATION
Mastic
(P2)
6mm
(5/8")
IMPORTANT
!
AVANT
1
2 3
4'
5'
-
IMPORTANT - Lire ces instructions avant de commencer le montage.
Vérifier les pièces fournies
Ce manuel illustre la construction d'un « grand abri 4 pieds » et comporte des
Instructions supplémentaires pour les autres tailles, indiquées le cas échéant.
Utilisez uniquement des rondelles aux endroits indiqués
Assemblage par 2 personnes recommandé
Assemblage recommandé sur une dalle de béton ou un kit de fond et fixé
avec des boulons Dyna
Appliquer du mastic sur la longueur intérieure du rail de base pour prévenir
les infiltrations d'eau
LÉGENDE
NE PAS
SERRER
SERRER
DESSERRER
PAS D'ÉCROU,
BOULON NI
DE RONDELLE
PAS D'ÉCROU
NI DE
BOULON
PAS
DE VIS
SUIVRE LA SEQUENCE
NUMERIQUE
ABRIS D'UNE
LARGEUR
DE 4 pi
REMARQUE : TAILLE EN PIEDS POUR INDICATION UNIQUEMENT
SÉCURITÉ
OUTILS & FIXATIONS
Arêtes vives - Manipuler
avec précaution.
Porter des gants de protection.
Risque d'étouffement.
Contient de petites
pièces
Boulons Dyna
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Maçonnerie
6mm
(1/4")
H R V A T S K I
(P2)
6mm
(5/8")
!
1
2 3
4'
5'
POSTAVLJANJE
VAŽNO – PRVO pročitajte upute.
Provjerite sve isporučene dijelove
U ovom priručniku je prikazana konstrukcija šupe širine 4', s dodatnim
uputama za druge veličine prikazane gdje je to primjenjivo
Koristite podloške samo gdje je naznačeno
Preporučuje se montažu izvesti uz pomoć 2 osobe
Preporučuje se montažu izvesti na betonskoj ploči ili opremi za temelje
i pričvrstiti 'dyna' vijcima
Postaviti brtvilo uzduž unutarnje strane bazne tračnice kako bi se spriječio
prodor vode
TUMAČ ZNAKOVA
NE
ZATEGNUTI
ZATEGNUTI
OTPUSTITI NEMA MATICE,
VIJKA,
BRTVENOG PRSTENA
NEMA MATICE
i VIJKA
NEMA
VIJKA
VAŽNO
PREDNJA
STRANA
DRŽITE SE BROJČANOG
REDOSLIJEDA
ŠUPE
ŠIRINE 4'
NAPOMENA: VELIČINE NAVEDENE SAMO U STTOPAMA
SIGURNOSNE MJERE
Oštri rubovi –
Rukovati s oprezom.
Nositi zaštitne rukavice.
Opasnost od gušenja.
Sadrži sitne
dijelove
ALATI i OPREMA ZA PRIČVRŠČIVANJE
Dyna vijci
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Svrdlo
6mm
(1/4")
Zaptivna smjesa
E E S T I K E E L
(P2)
Dyna poldid
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
6mm
(5/8")
!
1
2 3
PAIGALDAMINE
TÄHTIS – Lugege KÕIGEPEALT neid jujhiseid
Kontrolli osade komplekti
Juhend kirjeldab 1.22 m lauiusega kuuri ehitamist. Täiendavad juhised
erinevate suuruste kuuride jaoks on vajaduse korral näidatud
Kasuta seibe ainult märgitud juhul
Kokkupanek 2 inimesega soovitatud
Kokkupanek soovitatud betoonplaadil või vundamendi alusel, kinnitatud
Dyna poltidega
Rakenda hermeetikut alusel olevates soontes vee lekkimise vältimiseks
TINGMÄRKIDE SELGITUS
ÄRA
KEERA
KINNI
KEERA
KINNI
KEERA
LAHTI
ILMA
MUTRI, POLDI,
SEIBITA
ILMA
MUTRI
JA POLDITA
ILMA
KRUVITA
TÄHELEPANU
ESIPOOL
JÄLGIGE
NUMERATSIOONI
KUURID
LAIUSEGA
1.22 m
MÄRKUS: AINULT STANDARDSED MÕÕTMED
OHUTUS
TÖÖRIISTAD JA KINNITUSED
Teravad servad –
käsitle ettevaatlikult.
Kasuta kaistsekindaid
Lämbumisoht.
Sisaldab
väikseid osi
Müüritis
6mm
(1/4")
Hermeetik
I T A L I A N O
LEGENDA
(P2)
Bulloni Dyna
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
6mm
(5/8")
IMPORTANTE
!
DAVANTI
1
2 3
MONTAGGIO
IMPORTANTE - Leggere queste istruzioni PRIMA DI COMINCIARE.
Controllare le parti fornite
Questo manuale descrive la costruzione di una capanna di 4 piedi di larghezza,
con ulteriori istruzioni per altre misure che sono indicate dove pertinente
Usare guarnizioni soltanto dove viene indicato
Si consiglia l'assemblaggio in due persone
Si consiglia di eseguire l'assemblaggio su una lastra di cemento o un kit
di fondamenta e di fissarlo con bulloni dyna
Spalmare il sigillante lungo l'interno della sbarra di base per evitare la fuoriuscita
di acqua
NON
STRINGERE
STRINGERE
ALLENTARE
NIENTE DADO,
BULLONE,
GUARNIZIONE
NIENTE
DADO
E BULLONE
NIENTE
VITE
SEGUIRE LA
SEGUENZA NUMERICA
CAPANNE CON
PROFONDITA'
MENO DI 4'
NOTA: LE MISURE IN PIEDI SONO SOLTANTO NOMINALI
SICUREZZA
ATTREZZI E FISSAGGI
Bordi taglienti -
Maneggiare con cura.
Indossare guanti di protezione
Pericolo di
soffocamento.
Contiene parti piccole
Per muratura
6mm
(1/4")
Sigillante
3
EE
FR
IT
HR
(NIJE UKLJUČEN)
(MITTE KAASATUD)
(NON INCLUS) (NON INCLUSI)
4'
6'6'
6'
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
STRANA S
VISOKIM
KROVNIM
PROFILA
ŠUPE
DUBINE 6'
STRANA S
NISKIM
KROVNIM
PROFILOM
KATUSE
JÄRSU
KALDE POOL
KAUTSE
MADALA
KALDE POOL
KUURID
SÜGAVUSEGA
1.83 m
PROFIL
LATÉRAL
HAUT
PROFIL
LATÉRAL
BAS
ABRI DE JARDIN
PROFONDEUR
6 PO
LATO DI
PROFILO
ALTO
LATO DI
PROFILE
BASSO
CAPANNE
LARGHEZZA
6 PIEDI
БОКОВАЯ
СТОРОНА
ВЕРХНЕГО
ПРОФИЛЯ КРЫШИ
4'
6'
4'
6'
4'
6'
4'
6'
Р У С С К И Й
(P2)
6mm
(5/8")
!
1
2 3
УСТАНОВКА
ВАЖНО – ПЕРВЫМ ДЕЛОМ прочитайте данную инструкцию.
Проверьтет наличие всех деталей
Это руководство иллюстрирует сборку сарая длиной 4 футов. Также, если это применимо,
сюда включены дополнительные инструкции для сборки сараев других размеров.
Используйте шайбы только там, где указано
Сборку рекомендуется проводить вдвоем
Сборка рекомендована на бетонной плите или на сборном фундаменте, и сарай должен
крепиться с помощью анкерных болтов
Нанесите герметик по внутренней стороне основания рельса, чтобы предотвратить
просачивание воды
ЛЕГЕНДА
НЕ
ЗАТЯГИВАЙТЕ
ЗАТЯНИТЕ
ОСЛАБЬТЕ
НЕ НУЖНО
ГАЙКИ, БОЛТА,
ШАЙБЫ
НЕ НУЖНО
ГАЙКИ
С БОЛТОМ
НЕ
НУЖНО
ШУРУПА
ПЕРЕДНЯЯ
ЧАСТЬ
СЛЕДУЙТЕ ЧИСЛОВОЙ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ
САРАИ 4
ФУТОВ
В ДЛИНУ
ПРИМЕЧАНИЕ: НОМИНАЛЬНЫЕ РАЗМЕРЫ ТОЛЬКО В ФУТАХ
БЕЗОПАСНОСТЬ
ИНСТРУМЕНТЫ И КРЕПЛЕНИЯ
Острые края - Обращаться
с осторожностью.
Работайте в защитных
перчаткиах
Опасность
удушения.
Содержит
мелкие детали
Анкерные болты
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Сверло по
бетону
6mm
(1/4")
Герметик
ВАЖНО
M A G Y A R
(P2)
6mm
(5/8")
!
1
2 3
FELSZERELÉS
FONTOS – Olvassa el ezeket az utasításokat ELŐBB
Ellenőrizze a kapott alkatrészeket
Ez a segédlet leírja, hogy hogy kell egy 4 láb széles sufnit összeállítani,
valamint további utasítást ad más nagyságúakra, ahol ez alkalmazható
Csak a megjelölt helyen használja a csavaralátétet
Javasoljuk, hogy 2 személy szerelje össze
Javasoljuk, hogy betonlapon vagy alapozó készleten szerelje össze és
dyna csapszeggel erősítse meg
Tegyen tömítőszert az alaprács mentén belül, hogy ne szivárogjon víz
MAGYARÁZÓ FELIRAT
NE RÖGZÍTSE
SZOROSABBRA
RÖGZÍTSE
SZOROSABBRA
LAZÍTSA
MEG
NEM KELL SE
ANYACSAVAR, SE
CSAPSZEG,
SE CSAVARALÁTÉT
NEM KELL SE
ANYACSAVAR,
SE CSAPSZEG
NEM KELL
CSAVAR
FONTOS
ELEJE
KÖVESSE A
SZÁMSORRENDET
4 LÁB
SZÉLESSÉGŰ
SUFNIK
FIGYELEM: LÁB NAGYSÁG CSAK NOMINÁLIS
BIZTONSÁG
SZERSZÁMOK & KELLÉKEK
Éles szélek –
Kezelje óvatosan.
Viseljen védő kesztyűt.
Fulladási veszély.
Kis részecskéket
tartalmaz
Dyna csapszegek
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Falazat
6mm
(1/4")
tömítőszer
N E D E R L A N D S
LEGENDA
(P2)
6mm
(5/8")
!
1
2 3
INSTALLATIE
BELANGRIJK - EERST deze instructies doorlezen.
Controleer de geleverde onderdelen
Deze handleiding illustreert de constructie van een 1,22 m brede schuur, met
aanvullende instructies voor andere getoonde afmetingen, indien van toepassing
Gebruik sluitringen waar aangegeven
Montage door 2 personen wordt aanbevolen
Aanbevolen: monteer de schuur op een betonplaat of een funderingskit en
bevestig het met dyna-bouten
Breng een afdichtmiddel aan langs de binnenkant van de bodemstaaf om (water)
lekkage te voorkomen
NIET
VASTDRAAIEN
VASTDRAAIEN
LOSDRAAIEN
GEEN
MOER, BOUT,
SLUITRING
GEEN
MOER &
BOUT
GEEN
SCHROEF
BELANGRIJK
VOORKANT
VOLG DE
NUMERIEKE VOLGORDE
SCHUREN
1,22 M
BREED
OPMERKING: AFMETING IN METERS ENKEL NOMINAAL
VEILIGHEID
GEREEDSCHAP & BEVESTIGINGEN
Scherpe randen -
Voorzichtig mee omgaan.
Draag beschermende
handschoenen.
Verstikkingsgevaar.
Bevat kleine
onderdelen
Dyna-bouten
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Metselwerk
6mm
(1/4")
Afdichtmiddel
N O R S K
INSTALLASJON
(P2)
6mm
(5/8")
!
1
2 3
VIKTIG - Les disse instruksjonene FØRST.
Sjekk medfølgende deler
Disse instruksjonene viser konstruksjon av bod som er 1,22 m bred,
med tilleggsinstruksjoner for andre størrelser der det er relevant
Bruk stoppskiver kun der det er anvist
Montering bør foretas av 2 personer
Boden bør monteres på betongplatting eller på grunnramme,
og festes med ekspansjonsbolter
Påfør silikon på innsiden av bunnlisten for å tette mot fuktighet
OVERSIKT
IKKE
STRAM
STRAM
LØS
INGEN
MUTTER, BOLT,
STOPPSKIVE
INGEN
MUTTER
OG BOLT
INGEN
SKRUE
VIKTIG
FREMSIDEN
FØLG NUMERISK
REKKEFØLGE
BOD
1,22 m
BRED
MERK: STØRRELSE I METER ER KUN OMTRENTLIG
SIKKERHET
VERKTØY OG BOLTER
Ekspansjonsbolter
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Skarpe kanter -
Må håndteres forsiktig.
Bruk vernehansker.
Kvelingsfare.
Inneholder
små deler
Betongbor
6mm
(1/4")
Silikon
4
HU
NO
NL
RU
(EZT NEM TARTALMAZZA)
(MEDFØLGER IKKE)
(НЕ ПРИЛАГАЮТСЯ)
(NIET MEEGELEVERD)
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
6 LÁB
MÉLY
SUFNIK
FELSŐBB
OLDAL
ALSÓBB
OLDAL
SIDE MED
HØY
PROFIL
SIDE MED
LAV
PROFIL
SKUR
6' DYP
БОКОВАЯ
СТОРОНА
НИЖНЕГО
ПРОФИЛЯ КРЫШИ
САРАЙ 6
ШИРИНОЙ
ЧЕТЫРЕ ФУТА
HOOG
PROFIEL
KANT
LAAG
PROFIEL
KANT
SCHUREN,
DIEPTE
6 VOET
KOMÓRKA
MA 6 STOPY
SZEROKOŚCI
4'
6'
4'
6'
4'
6'
4'
6'
S L O V E N Š Č I N A
POGLED OD
SPREDAJ
POMEMBNO
LEGENDA
(P2)
6mm
(5/8")
!
1
2 3
POSTAVITEV
POMEMBNO – NAJPREJ preberite ta navodila
Preverite dobavljene dele
Ta priročnik vsebuje navodila za postavitev 122 cm široke lope in dodatna
navodila za ostale velikosti, kjer je to smiselno.
Podložke uporabite le, kjer je to označeno.
Priporočamo, da lopo sestavljata 2 osebi.
Priporočamo, da lopo postavite na betonsko ploščo ali temelj in da
jo sidrate s sidrnimi vijaki.
Po notranji strani temeljnega vodila nanesite tesnilno sredstvo, da preprečite
pronicanje vode.
NE
ZATEGUJTE
ZATEGNITE
ZRAHLJAJTE
BREZ MATICE,
VIJAKA,
PODLOŽKE
BREZ
MATICE
IN VIJAKA
BREZ
VIJAKA
UPOŠTEVAJTE
ŠTEVILČNI
VRSTNI RED
LOPE,
ŠIROKE
1,22 M
OPOMBA: VELIKOST JE LE INFORMATIVNA
VARNOST
ORODJA IN PRITRDILNI ELEMENTI
Ostri robovi – bodite
previdni. Nosite
zaščitne rokavice.
Nevarnost zadušitve.
Vsebuje majhne
dele
Sidrni vijaki
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Sveder za
opeko
6mm
(1/4")
Tesnilno sredstvo
P O L S K I
LEGENDA
(P2)
6mm
(5/8")
!
1
2 3
INSTALACJA
WAŻNE – Przeczytaj te instrukcje NAJPIERW
Sprawdź dostarczone części
Niniejszy podręcznik ilustruje budowę szopy szerokości 4 stóp, z dodatkowymi
instrukcjami uwzględniającymi inne rozmiary
Używaj podkładek tylko tam, gdzie wskazano
Zalecane montowanie przez 2 osoby
Zaleca się montowanie na betonowej płycie lub zestawie fundamentowym
zabezpieczonym śrubami dyna
Nałóż szczeliwo wzdłuż szyny bazowej by zapobiec przeciekom wody
NIE
DOKRĘCAJ
DOKRĘĆ
POLUZUJ
NIE STOSUJ
NAKRĘTEK,
ŚRUB, PODKŁADEK
NIE STOSUJ
NAKRĘTEK
I ŚRUB
NIE
STOSUJ
ŚRUB
WAŻNE
PRZÓD
ZASTOSUJ KOLEJNOŚĆ
NUMERYCZNĄ
SZOPY
SZEROKOŚCI
4 STÓP
UWAGA: ROZMIAR JEDYNIE W STOPACH
BEZPIECZEŃSTWO
Ostre krawędzie – obchodź
się uważnie.
Noś rękawice ochronne.
Niebezpieczeństwo
zakrztuszenia się.
Zawiera małe części
NARZĘDZIA I ŁĄCZNIKI
Śruby Dyna
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Do muru
6mm
(1/4")
Szczeliwo
R O M Â N Ă
(P2)
6mm
(5/8")
IMPORTANT
!
1
2 3
INSTALARE
IMPORTANT – Citiți ÎNTÂI aceste instrucțiuni
IMPORTANT – Citiți ÎNTÂI aceste instrucțiuni IMPORTANT – Citiți ÎNTÂI aceste instrucțiuni
Verificați părțile componente furnizate
Acest manual ilustrează construcția unui șopron cu o lățime de 4 picioare (122 cm),
și acolo unde este cazul, instrucțiuni suplimentare pentru alte mărimi
Folosiți șaibe doar acolo unde este indicat
Este recomandată asamblarea de către 2 persoane
Este recomandată asamblarea pe o placă de beton sau pe sistemul de fundație și
fixarea cu bolțuri (dyna bolts)
Aplicați adeziv de-a lungul interiorului șinei de la bază pentru a împiedica infiltrarea
apei
LEGENDĂ
NU
STRÂNGEȚI
STRÂNGEȚI
SLĂBIȚI FĂRĂ
PIULIȚE,
BOLȚURI,
ȘAIBE
FĂRĂ
PIULIȚE
& BOLȚURI
FĂRĂ
ȘURUBE
FAȚĂ
RESPECTAȚI ORDINEA
NUMERICĂ
ȘOPROANE
CU LĂȚIMEA
DE 4 PICIOARE
(122 cm)
MENȚIUNE: MĂRIMEA ÎN PICIOARE ESTE DOAR NOMINALĂ
MĂSURI DE SIGURANȚĂMĂSURI DE SIGURANȚĂMĂSURI DE SIGURANȚĂ
Margini ascuțite –
manipulați cu grijă.
Purtați mănuși de protecție.
Pericol de Înec.
Conține părți componente
de mărime mica
UNELTE & ACCESORIIUNELTE & ACCESORIIUNELTE & ACCESORII
Bolțure (Dyna Bolts)
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Zidărie
6mm
(1/4")
Adeziv
P O R T U G U Ê S
LEGENDA
Broca
6mm
(1/4")
Selante
(P2)
6mm
(5/8")
IMPORTANTE
!
FRENTE
1
2 3
INSTALAÇÃO
IMPORTANTE - Leia estas instruções PRIMEIRO.
Verifique as peças fornecidas
Este manual ilustra a construção de um galpão de 4' de largura, com
instruções adicionais para outros tamanhos, quando aplicável.
Use as arruelas apenas quando indicado
É recomendado fazer a montagem em 2 pessoas
É recomendado fazer a montagem sobre laje de concreto ou sobre fundação
fixada com parafusos de ancoragem
Aplique selante ao longo interior do trilho de base para evitar infiltração
de água
NÃO
APERTAR
APERTAR
AFROUXAR SEM PORCA,
PARAFUSO,
OU ARRUELA
SEM PORCA
& PARAFUSO
NÃO
ROSQUEAR
SEGUIR A SEQUENCIA
NUMÉRICA
GALPÕES
COM 4'
DE LARGURA
OBSERVAÇÃO: DIMENSÕES NOMINAIS EM PÉS
SEGURANÇA
FERRAMENTAS E FIXADORES
Parafusos de
Ancoragem
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Arestas cortantes -
Manusear com cuidado.
Usar luvas protetoras.
Risco de asfixia.
Contém partes
pequenas
5
PL
PT
RO
SI
(NI PRILOŽENO)
(NIE ZAŁĄCZONE)
(NÃO INCLUSAS)
(NU ESTE INCLUS AICI)
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
VISOKA
PROFILNA
STRAN
NIZKA
PROFILNA
STRAN
LOPE
GLOBINE
1,83 M
WYSOKOSPADOWA
ŚCIANA
DACHU
NISKOSPADOWA
ŚCIANA
DACHU
LADO
MAIS
ALTO
LADO
MAIS
BAIXO
GALPÕES
DE 6 PÉS DE
PROFUNDIDADE
LATURA
ȘOPRONULUI
CU ÎNĂLȚIMEA
MAI MARE
LATURA
ȘOPRONULUI
CU ÎNĂLȚIMEA
MAI MICA
ȘOPROANE
CU O ADÂNCIME
DE 6 PICIOARE
DOMČEKY
6' HLBOKÉ
4'
6'
4'
6'
4'
6'
4'
6'
S L O V E N S K Ý
(P2)
6mm
(5/8")
!
1
2 3
MONTÁŽ
DÔLEŽITÉ – Najprv si prečítajte tieto pokyny
Skontrolujte dodané diely
Tento návod znázorňuje zostavenie 4' širokého záhradného domčeku ako
aj ďalšie inštrukcie pre iné rozmery
Použite podložky len tam kde sú vyznačené
Pri montáži sa odporúčajú dve osoby
Montáž sa odporúča na betónovej platni alebo podkladovej výbave, ktorá
je zaistená skrutkami Dyna
Naneste tiesniaci prostriedok pozdĺž vnútornej strany hlavného nosníka
aby sa zamedzilo presakovaniu vody
POPIS
NEUŤAHOV
MATICU
UTIAHNUŤ
MATICU
UVOLNIŤ
ŽIADNE MATICE,
SKRUTKY,
PODLOŽKY
ŽIADNE
MATICE
& SKRUTKY
ŽIADNE
ZÁVITY
DÔLEŽITÉ PREDNÁ
ČASŤ
RIADTE SA PODĽA
ČÍSELNÉHO PORADIA
DOMČEKY
ŠIROKÉ 4'
POZNÁMKA: ROZMER V STOPÁCH LEN PRE FORMÁLNE ÚČELY
BEZPEČNOSŤ
Ostré hrany –
Zaobchádzajte opatrne.
Použite ochranné rukavice.
Risk zadusenia.
Obsahuje malé
časti
NÁRADIE & SPOJOVACÍ MATERIÁL
Skrutky Dyna
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Murivo
6mm
(1/4")
Tesnenie
S U O M E K S I
(P2)
6mm
(5/8")
!
1
2 3
ASENNUSOHJEET
TÄRKEÄÄ – Lue nämä ohjeet ENSIN
Tarkista toimitetut osat
Tämä käyttöohje kattaa asennusohjeen 4 jalan levyiselle vajalle, lisäohjeet
muun kokoisille vajoille esitetään tarvittaessa.
Käytä välirenkaita ohjeiden mukaisesti
Kokoonpanoon suositellan kahta henkilöä
Vajan alustaksi suositellaan betonilaattaa tai kokoonpantavaa
perustusrakennetta ja kiinnitykseen käytetään kiila-ankkureita
Käytä silikonitiivistettä alustaprofiilien alla veden pääsyn estämiseksi
KUVIEN SELITYS
ÄLÄ
KIRISTÄ
KIRISTÄ HÖLLENNÄ EI MUTTERIA,
PULTTIA,
VÄLIRENGASTA
EI
MUTTERIA
& PULTTIA
EI
RUUVIA
TÄRKEÄÄ
ETUOSA
SEURAA
NUMEROJÄRJESTYSTÄ
4 JALKAA
LEVEÄT
VAJAT
HUOMIO: JALKAMITOISSA ANNETUT MITAT OVAT VAIN NIMELLISIÄ
TURVALLISUUS
TYÖKALUT & KIINNITTIMET
Terävät reunat –
Käsittele varoen.
Käytä suojakäsineitä
Tukehtumisvaara.
Sisältää pieniä
osia
Kiila-ankkurit
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Betonipora
6mm
(1/4")
Tiiviste
S V E N S K A
INSTALLATION
Murverk
6mm
(1/4")
(P2)
Dynabultar
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
6mm
(5/8")
!
1
2 3
VIKTIGT – Läs Dessa Instruktioner FÖRST.
Kontrollera alla levererade delar
Denna handbook illustrerar konstruktionen av ett 4 foot (1220 mm) skjul med
ytterligare instruktioner för andra storlekar visas i förekommande fall
Använd brickor endast där så anges
Monteringen rekommenderad att göras av 2 personer
Montering rekommenderad att göras på betongplatta eller fundament kit och
säkras med Dyna bultar
Applicera tätningsmedel längs insidan av grundskenan för att förhindra
vatteninträngning
TEXT FÖRKLARING
DRA
INTE ÅT
DRA ÅT
LOSSNA INGEN MUTTER,
BULT,
BRICKA
INGEN
MUTTER &
BULT
INGEN
SKRUV
VIKTIGT FRAMSIDA
FÖLJ
SIFFERSEKVENS
SKJUL BREDD
1220 MM
(4 FOT)
LÄGG MÄRKE TILL: STORLEKAR ENDAST I NOMINALVÄRDE
SÄKERHET
Vassa kanter –
Hanteras varsamt.
Använd skyddshandskar.
Kvävningsrisk.
Innehåller
smådelar
VERKTYG & TILLBEHÖR
Tätningsmedel
T Ü R K Ç E
(P2)
6mm
(5/8")
!
1
2 3
KURMA
ÖNEMLİ – ÖNCE bu talimatları okuyun.
Sağlanan parçaları kontrol edin
Bu kullanım kılavuzu 4' (1.22 m) genişliğinde bir kulübenin yapımını ve
uygulanabildiği yerde diğer ölçekte olanlar için ek talimatları göstermektedir.
Contaları sadece gösterilen yerlerde kullanın
Montajın 2 kişi ile yapılması önerilir
Montajın beton döşeme veya temel kiti üzerinde yapılması önerilir ve 'dyna'
cıvataları ile sabitlenir
Su sızmasını önlemek için taban rayı boyunca yalıtım macunu uygulayın
AÇıKLAMALAR
SIKMAYIN
SIKIN
GEVŞETİN
SOMUN,
CIVATA, CONTA
KULLANMAYIN
SOMUN VE
CIVATA
KULLANMAYIN
VİDA
KULLANMAYIN
ÖNEMLİ ÖN
NUMARA
SIRASINI İZLEYİN
4' (1.22 m)
GENİŞLİĞİNDE
KULÜBELER
NOT: 'FEET' (AYAK) BİRİMİ ÖLÇÜLER YALNIZCA NOMİNALDİR
GÜVENLİK
ALETLER VE DONANIM
Keskin kenarlar –
Dikkatli kullanın.
Koruyucu eldiven giyin.
Boğaz Tıkanma Tehlikesi.
Küçük parçalar
içerir
'Dyna' Cıvataları
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Duvarcılık
6mm
(1/4")
Yalıtım Macunu
6
SK
FI
SE
TR
(DÂHIL DEĞILDIR)
(EI SISÄLLY)
(NEZAHŔŇA)
(INGÅR EJ)
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
BAHÇE
KULÜBELERİ -
183 SANTİM
GENİŞLİK
YÜKSEK
PROFIL
YANı
ALÇAK
PROFIL
YANı
KORKEA
OVISEINÄN
PUOLI
MATALA
TAKASEINÄN
PUOLI
6 JALKAA
SYVÄT
VAJAT
VYŠŠIA
ÚROVEŇ
STRECHY
NIŽŠIA
ÚROVEŇ
STRECHY
HÖG
PROFILSIDA
LÅG
PROFILSIDA
SKJULETS BREDD
ÄR 6 FOOT
E N G L I S H
E N G L I S H
ROOF WIDTH
SLAB WIDTH
ROOF
DEPTH
SLAB
DEPTH
SLAB DIMENSIONS
100mm
100mm
Diagram A
Determine size of
concrete slab
by adding 100mm to width
and 100mm to depth of
roof size of shed.
(See Diagram A)
A
Make sure slab area is square by ensuring
diagonal corner dimensions are equal. (Diagram B)
B
MEASUREMENT 'X' = MEASUREMENT 'Y'
SLAB
AREA
X
Y
Y
X
Diagram B
FORMWORK
BUILDERS
PLASTIC
Diagram D
D
Lay builders plastic on ground as barrier to rising moisture. (Diagram D)
Formwork must be100mm thick and level. (Diagram C)
C
Diagram C
FORMWORK
SPIRIT LEVEL
This page shows recommended method and dimensions. Make sure site is firm and level, and water drains away from site.
SHED REQUIRES A SOLID FOUNDATION.
FORMWORK
FORMWORK
F52 REINFORCING
STEEL MESH
MESH RAISED TO
APPROXIMATELY HALF
THICKNESS OF FORMWORK
F52
REINFORCING
STEEL MESH
Diagram E
E
Place F52 reinforcing steel mesh on top of builders plastic, ensuring steel mesh is raised off plastic to
depth of approximately half thickness of formwork. (Diagram E). Pour concrete. Allow five days to cure.
7
GB
BA
BA
GB
B O S A N S K I
B O S A N S K I
DIMENZIJE PLOČE
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
SLIKA D
D
C
SLIKA C
SLIKA E
E
ŠUPA ZAHTIJEVA ČVRSTE TEMELJE.
Ova stranica prikazuje preporučene metode i dimenzije. Podloga mora biti čvrsta i ravna, I odvodnja mora biti s tog mjesta.
ŠIRINA KROVA
ŠIRINA PLOČE
SLIKA A
DUBINA
KROVA
DUBINA
PLOČE
Odredite veličinu betonske
ploče dodavanjem
100mm na širinu 100'mm
i 100mm na dubinu veličine
krova šupe.
(Vidi sliku A)
Provjerite da li je ploča kvadratnog oblika tako da dimenzije
dijagonalnih uglova moraju biti jednake (Slika B)
MJERENJE “X” = MJERENJE “Y”
SLIKA B
POVRŠINA
PLOČE
Oplata mora biti debljine 100mm i ravna. (Slika C)
LIBELA
OPLATA
OPLATA
OPLATA
OPLATA
PVC ZA
GRAĐEVINARSTVO
Postaviti građevinski PVC na podlogu kao prepreku za dizanja vlage.
(Slika D)
F52 ČELIČNA
ARMIRANA MREŽA
F52 ČELIČNA
ARMIRANA MREŽA
MREŽA PODIGNUTA ZA
OTPRILIKE POLA DEBLJINE
OPLATE
Postaviti F52 čeličnu armiranu mrežu na pvc , tako da čelična mreža bude podignuta iznad pvc-a za oko
pola debljine oplate. (Slika E). Naliti beton. Ostaviti 5 dana da se stvrdne.
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
Б Ъ Л Г А Р С К И
Б Ъ Л Г А Р С К И
Тази страница показва препоръчителния метод и размери. Обекта трябва да бъде твърд и нивелиран, така че да се
осигурява оттичане на водата навън
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
СКЛАДА ИЗИСКВА СТАБИЛНА ОСНОВА
Определете размера на
бетонната плоча, като
добавите 100мм към
ширина 100' и 100мм към
дълбочина на покрива
на склада.
(Виж Диаграма А)
РАЗМЕРИ НА ПЛОЧАТА
ШИРИНА НА ПОКРИВА
ШИРИНА НА ПЛОЧАТА
ДИАГРАМА А
ДЪЛБОЧИНА
НА
ПОКРИВА
ДЪЛБОЧИНА
НА
ПЛОЧАТА
Площа на плочата трябва да е квадратна, като се осигурява,
че дължините на диагоналите са еднакви. (Диаграма В)
ДЪЛЖИНА „Х” = ДЪЛЖИНА „Y”
ДИАГРАМА В
ПЛОЩ
НА ПЛОЧАТА
Кофража трябва да бъде с дебелина 100мм и нивелиран. (Диаграма С)
ДИАГРАМА С
ДИАГРАМА D
ДИАГРАМА E
СПИРТОВ НИВЕЛИР
КОФРАЖ
КОФРАЖ
КОФРАЖ
КОФРАЖ
СТРОИТЕЛЕН
НАЙЛОН
Разстелете стройтелния найлон на земята, като преграда от
повишаващата се влага. (Диаграма D)
F52 АРМАТУРНА
СТОМАНЕНА
МРЕЖА
F52 АРМАТУРНА
СТОМАНЕНА
МРЕЖА
МРЕЖАТА Е ПОВДИГНАТА ДО
ПРИБЛИЗИТЕЛНО ПОЛОВИНАТА ОТ
ДЕБЕЛИНАТА НА КОФРАЖА
Поставете F52 арматурна стоманена мрежа върху строителния найлон, осигурявайки,
Така че стоманената мрежа да е повдигната от найлона, на дълбочина приблизително
На половината от дебелината на кофража. (диаграма E). Излейте бетона. Оставете 5 дни
Да отлежи.
Č E S K Y
Č E S K Y
100mm
100mm
Diagram A
A
B
X
Y
Y
X
Diagram B
Diagram D
D
C
Diagram C
Diagram E
E
DOMEK VYŽADUJE PEVNÝ ZÁKLAD
Tato stránka ukazuje doporučenou metodu a rozměry. Zajistěte, aby místo bylo pevné a v rovině a voda odtékala z místa.
Velikost betonové desky
určíte tak, že přidáte
100mm k šířce a
100mm k hloubce
velikosti střechy
domku.
(Viz Diagram A)
ROZMĚRY DESKY
ŠÍŘKA STŘECHY
ŠÍŘKA DESKY
HLOUBKA
STŘECHY
HLOUBKA
DESKY
Čtyřhranost plochy desky zajistíte tak, že rozměry
diagonálních rohů budou stejné (Diagram B)
PLOCHA
DESKY
ROZMĚR “X” - ROZMĚR “Y”
Rámec musí být 100mm silný a v rovině. (Diagram C)
VODOVÁHA
RÁMEC
RÁMEC
RÁMEC
RÁMEC
STAVEBNÍ
PLAST
Položte stavební plast na zem jako bariéru proti stoupající vlhkosti.
(Diagram D)
VYZTUŽOVACÍ
OCELOVÁ
MŘÍŽKA F52
VYZTUŽOVACÍ
OCELOVÁ
MŘÍŽKA F52
MŘÍŽKA JE ZVEDNUTA
ASI DO POLOVIČKY
TLOUŠŤKY RÁMCE
Umístěte ocelovou mřížku F52 na stavební plast a zajistěte, aby mřížka byla zvednuta nad
plastem přibližně do poloviny tloušťky rámce. (Diagram E). Nalijte beton. Nechejte 5 dní vytvrdit.
8
BG
BG
CZ
CZ
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
С Р П С К И
С Р П С К И
КАЛУП ЗА
ШАЛОВАЊЕ
КАЛУП ЗА
ШАЛОВАЊЕ
КАЛУП ЗА
ШАЛОВАЊЕ
КАЛУП ЗА
ШАЛОВАЊЕ
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
ЗА ШУПУ ЈЕ ПОТРЕБНА ЧВРСТА ОСНОВА.
На овој страни приказани су препоручени метод и размери. Уверите се да је локација чврста и равна и да се вода на њој не скупља већ слободно истиче.
Одредите величину
бетонске плоче тако
што ћете додати
100mm на ширину
од 100'mm и 100mm
дубини од висине
крова шупе.
(Погледајте Цртеж А)
РАЗМЕРИ ПЛОЧЕ
ШИРИНА КРОВА
ШИРИНА ПЛОЧЕ
ДУБИНА
КРОВА
ДУБИНА
ПЛОЧЕ
ЦРТЕЖ А
ЦРТЕЖ B
ЦРТЕЖ C
ЦРТЕЖ D
ЦРТЕЖ E
Уверите се да је плоча четвртаста тако што ћете
се побринути да су растојања између супротних
углова једнака (Цртеж B)
ПОВРШИНА
ПЛОЧЕ
МЕРА “X” = МЕРА “Y”
Калуп за шаловање мора бити дебљине 100mm и раван. (Цртеж C)
ВАСЕРВАГА
ЗИДАРСКИ
НАЈЛОН
Положите зидарски најлон на тло као препреку за пењање влаге.
(Цртеж D)
АРМАТУРНА
МРЕЖА
АРМАТУРНА
МРЕЖА
МРЕЖА СЕ ПОСТАВЉА
ОТПРИЛИКЕ НА ПОЛОВИНУ
ДЕБЉИНЕ КАЛУПА ЗА ШАЛОВАЊЕ
Поставите F52 армирану мрежу на зидарском најлону и побрините се да је арматурна mрежа подигнута
од најлона и постављена на дубини отприлике као пола висине kалупа за шаловање. (Цртеж E).
Сипајте бетон. Оставите 5 дана да се осуши и стегне.
D A N S K
D A N S K
FORSKALLING
FORSKALLING
FORSKALLING
FORSKALLING
100mm
100mm
Figur A
Figur B
Figur C
Figur D
Figur E
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
SKURET SKAL HAVE ET SOLIDT FUNDAMENT.
Denne side viser den anbefalede metode samt størrelser. Sørg for, at stedet, hvor skuret skal placeres, er stabilt og fladt med mulighed for, at vand kan løbe væk fra stedet.
Fastslå betonpladens
størrelse ved at tilføje
100 mm til bredden og
100 mm til skurets
tagstørrelse i dybden
(se figur A).
BETONPLADENS STØRRELSE
TAGBREDDE
BETONPLADENS BREDDE
TAGDYBDE
BETONPLADENS
DYBDE
Sørg for, at betonpladens areal er firkantet ved at sikre,
at de diagonale hjørner har samme mål (figur B).
BETONPLADENS
AREAL
MÅL "X" = MÅL "Y"
Forskallingen skal være 100 mm tyk og plan (figur C).
VATERPAS
BYGGEFOLIE
Læg byggefolien på jorden mod indtrængning af fugt (figur D).
F52-
ARMERINGSNET
F52-
ARMERINGSNET
ARMERINGSNET LØFTET
TIL CIRKA HALVDELEN AF
FORSKALLINGENS TYKKELSE
Anbring F52-armeringsnettet oven på byggefolien, og sørg for; at armeringsnettet er løftet over folien til
cirka halvdelen af forskallingens tykkelse. (figur E). Støb betonen. Lad den hærde i 5 dage.
9
RS
RS
DK
DK
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
D E U T S C H
D E U T S C H
RANDSCHALUNG
RANDSCHALUNG
RANDSCHALUNG
RANDSCHALUNG
100mm
100mm
Abb. A
Abb. B
Abb. C
Abb. D
Abb. E
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
DER SCHUPPEN BENÖTIGT EIN FESTES FUNDAMENT.
Diese Seite zeigt die empfohlenen Arbeitsschritte und Abmessungen. Der ausgewählte Ort für den Schuppen muss fest und eben sein und
Wasser muss frei abfließen können.
Um die Größe der Betonplatte
zu bestimmen, rechnen
Sie zur Breite und zur
Tiefe der Dachfläche
jeweils 100mm hinzu.
(Siehe Abb. A)
GRUNDFLÄCHE DER BETONPLATTE
DACHBREITE
BREITE DER BETONPLATTE
DACHTIEFE
TIEFE
DER
BETONPLATTE
Achten Sie darauf, dass die Betonplatte rechtwinklig ist.
Die diagonalen Maße von Ecke zu Ecke müssen
übereinstimmen. (Abb. B)
GRUNDFLÄCHE
DER BETONPLATTE
ABMESSUNG “X” = ABMESSUNG “Y”
Die Randschalung muss 100mm hoch und eben sein. (Abb. C)
WASSERWAAGE
PE-FOLIE
Zuerst als Feuchtigkeitsbarriere PE-Folie auf dem Boden auslegen. (Abb. D)
F52
BAUSTAHLMATTE
F52
BAUSTAHLMATTE
STAHLMATTE AUF ETWA
DIE HALBE HÖHE DER
VERSCHALUNG ERHEBEN
F52 Baustahlmatte auf die PE-Folie legen, dabei muss die Stahlmatte mit einem Abstand von ungefähr
der halben Höhe der Verschalung über der Folie liegen. (Abb. E). Mit Beton auffüllen. Fünf Tage lang
trocknen lassen.
E S P A Ñ O L
E S P A Ñ O L
100mm
100mm
Diagrama A
Diagrama B
Diagrama C
Diagrama D
Diagrama E
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
PARA MONTAR LA CASETA ES NECESARIA UNA BASE SÓLIDA.
Esta página muestra el método y dimensiones recomendados. Asegurarse de que el terreno tiene una superficie firme, nivelada y con buen drenaje.
Determinar el tamaño de
la solera de hormigón
añadiendo 100 mm a la
medida del ancho y
100 mm a la
medida del fondo de
la cubierta de la caseta.
(Ver Diagrama A)
DIMENSIONES DE LA SOLERA
ANCHO DE LA CUBIERTA
ANCHO DE LA SOLERA
FONDO
DE LA
CUBIERTA
FONDO
DE LA
SOLERA
Asegurarse de que el área de la solera forma ángulos rectos
comprobando que las medidas de las diagonales sean iguales
(Diagrama B)
El encofrado debe tener un grosor de 100 mm y estar nivelado.
(Diagrama C)
NIVEL DE ALBAÑIL
ENCOFRADO
ENCOFRADO
ENCOFRADO
ENCOFRADO
Colocar el plástico de construcción sobre el suelo para formar una
barrera contra la humedad ascendente. (Diagrama D)
MALLA DE ACERO DE
REFUERZO F52
MALLA DE ACERO DE
REFUERZO F52
MALLA ELEVADA APROXIMADAMENTE
HASTA LA MITAD DEL GROSOR
DEL ENCOFRADO
Colocar la malla de acero de refuerzo F52 sobre el plástico de construcción asegurándose de que la malla
de acero queda elevada por encima del plástico a una profundidad de aproximadamente la mitad del
grosor del encofrado. (Diagrama E). Echar cemento. Dejar fraguar 5 días.
MEDIDA “X” = MEDIDA “Y”
ÁREA DE LA
SOLERA
PLÁSTICO DE
CONSTRUCCIÓN
10
DE
DE
ES
ES
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
F R A N Ç A I S
F R A N Ç A I S
COFFRAGE
COFFRAGE
COFFRAGE
COFFRAGE
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
L'ABRI DOIT REPOSER SUR UNE FONDATION SOLIDE.
Cette page décrit la méthode et les dimensions recommandées. Assurez-vous que le site soit ferme et à niveau, et que l'eau s'écoule loin du site.
Déterminez la taille de la dalle
de béton en ajoutant
100 mm à la largeur
et 100 mm à la profondeur
de la taille du toit du
hangar.
(Voir schéma A)
SCHÉMA A
SCHÉMA B
SCHÉMA C
SCHÉMA D
SCHÉMA E
DIMENSIONS DE LA DALLE
LARGEUR DE TOIT
LARGEUR DE LA DALLE
PROFONDEUR
DU TOIT
PROFONDEUR
DE LA DALLE
Assurez-vous que la dalle soit carrée en vérifiant que les
diagonales soient de longueur égale (Schéma B)
SURFACE DE
LA DALLE
MESURE "X" = MESURE "Y"
Le coffrage doit être de 100 mm d'épaisseur et à niveau. (Schéma C)
NIVEAU À BULLE
ÉLÉMENTS DE
CONSTRUCTION
PLASTIQUE
Placez les éléments de construction en plastique sur le sol pour que
ceux-ci fassent office de barrière à l'humidité.
(Schéma D)
MAILLAGE DE
RENFORCEMENT
EN ACIER F52
MAILLAGE DE
RENFORCEMENT
EN ACIER F52
MAILLAGE SURÉLEVÉ À
APPROXIMATIVEMENT LA MOITIE
DE LA HAUTEUR DU
COFFRAGE
Placer le maillage de renforcement en acier F52 au dessus des éléments de construction en plastique, en
vous assurant que le maillage en acier soit surrélevé du plastique d'environ la moitié de la hauteur du
coffrage. (Schema E). Verser le béton. Allouer 5 jours pour un séchage complet.
E E S T I K E E L
E E S T I K E E L
RAKETIS
RAKETIS
RAKETIS
RAKETIS
100mm
100mm
Joonis A
Joonis B
Joonis C
Joonis D
Joonis E
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
KUUR VAJAB KINDLAT VUNDAMENTI.
Sellel lehel on soovitavad meetodid ja mõõtmed. Veendu, et pind on kindel ja tasane, ja et vesi voolab ära
Betoonplaadi suuruse
määramiseks liida
kuuri katuse
suurusele 100 mm
laiust ja 100 mm
sügavust.
(vt. Joonis A)
BETOONPLAADI MÕÕTMED
KATUSE LAIUS
BETOONPLAADI LAIUS
KATUSE
SÜGAVUS
BETOONPLAADI
SÜGAVUS
Veendu, et plaat on ruudukujuline, tagades, et nurkade
diagonaalid on võrdsed (Joonis B)
BETOONPLAADI
PINDALA
MÕÕT “X” = MÕÕT “Y”
Raketis peab olema 100 mm paks ja tasane. (Joonis C)
PIIRITUSLOOD
EHITUSKILE
Pange ehituskile maa peale niiskuse takistuseks. (Joonis D)
F52 TUGEVDAV
TERASVÕRK
F52 TUGEVDAV
TERASVÕRK
Aseta F52 tugevdav terasvõrk ehituskile peale, tagades, et terasvõrk on kilest tõstetud umbes poole
raketise paksuse kõrguseni. (Joonis E). Vala betoon. Lase 5 päeva kivistuda.
VÕRK TÕSTETUD
UMBES POOLE
RAKETISE KÕRGUSENI
11
EE
EE
FR
FR
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
H R V A T S K I
H R V A T S K I
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
ŠUPA ZAHTIJEVA ČVRSTE TEMELJE.
Ova stranica prikazuje preporučene metode i dimenzije. Podloga mora biti čvrsta i ravna, i voda mora otjecati s tog mjesta.
Odrediti veličinu betonske
ploče dodavanjem
100mm na širinu
100'mm i 100mm na
dubinu veličine krova
šupe. (Vidi shemu A)
DIMENZIJE PLOČE
ŠIRINA KROVA
ŠIRINA PLOČE
SHEMA A
SHEMA B
SHEMA C
SHEMA D
SHEMA E
DUBINA
KROVA
DUBINA
PLOČE
Provjerite je li ploča kvadratnog oblika provjerivši da
su dimenzije dijagonalnih kutova jednake
(Shema B)
POVRŠINA
PLOČE
MJERENJE “X” = MJERENJE “Y”
Oplata mora biti debljine 100mm i ravna. (Shema C)
LIBELA
OPLATA
OPLATA
OPLATA
OPLATA
PVC ZA
GRAĐEVINARSTVO
Postaviti PVC za građevinarstvo na podlogu kao prepreku protiv dizanja
vlage. (Shema D)
F52 ČELIČNA
ARMIRANA MREŽA
F52 ČELIČNA
ARMIRANA MREŽA
MREŽA PODIGNUTA ZA
OTPRILIKE POLA DEBLJINE
OPLATE
Postaviti F52 čeličnu armiranu mrežu na pvc , tako da čelična mreža bude Podignuta iznad pvc-a
za oko pola debljine oplate. (Shema E). Nasuti beton. Ostaviti 5 dana da se stvrdne.
I T A L I A N O
I T A L I A N O
CASSAFORMA
CASSAFORMA
CASSAFORMA
CASSAFORMA
100mm
100mm
Figura A
A
B
X
Y
Y
X
Figura B
Figura C
Figura D
Figura E
D
C
E
LA CAPANNA RICHIEDE UNA BASE SOLIDA
Questa pagina mostra il metodo consigliato e le dimensioni. Assicurasi di avere un sito fermo e pianeggiante, e che l'acqua scorrera' via dal sito.
Calcolare la misura della
lastra di cemento
aggiungendo alle
dimensioni del tetto
della capanna:
100mm per una
larghezza di 100'mm
e 100mm alla misura
della profondita'
(vedere Figura A)
DIMENSIONII DELLA LASTRA
LARGHEZZA TETTO
LARGHEZZA LASTRA
PROFONDITA'
TETTO
PROFONDITA'
LASTRA
Assicurarsi che l'area della lastra e' quadrata con
dimensioni eguali degli angoli diagonali. (Figura B)
AREA
DELLA LASTRA
MISURAZIONE "X" = MISURAZIONE "Y"
La cassaforma deve avere uno spessore di 100mm e livellato (Figure C)
LIVELLA
PLASTICA DA
COSTRUTTURE
Posare della plastica da costrutture per terra come barriera alla risalita
di umidita'. (Figura D)
MAGLIA
RAFFORZANTE IN
ACCIAIO F52
MAGLIA
RAFFORZANTE IN
ACCIAIO F52
MAGLIA ALZATA A CIRCA
LA META' DELLO SPESSORE
DELLA CASSAFORMA
Posare una maglia rafforzante di acciaio F52 sopra la plastica da costrutture, assicurandosi che la maglia
di acciaio sia rialzata dalla plastica per circa la meta' dello spessore della cassaforma. (Figura E).
Versare il cement0. Lasciare asciugare per 5 giorni.
12
IT
IT
HR
HR
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
N E D E R L A N D S
N E D E R L A N D S
BEKISTING
BEKISTING
BEKISTING
BEKISTING
AFBEELDING C
AFBEELDING D
AFBEELDING E
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
SCHUUR VEREIST EEN SOLIDE FUNDERING.
Deze pagina toont de aanbevolen methode en afmetingen. Zorg ervoor dat de locatie hard en waterpasis en dat het water kan weglopen.
Bepaal de afmetingen van
de betonplaat door
100 mm aan de breedte
toe te voegen en
100 mm aan de
diepte van de
dakafmeting.
(zie afbeelding A)
AFMETINGEN BETONPLAAT
BREEDTE DAK
BREEDTE BETONPLAAT
DIEPTE
DAK
DIEPTE
BETONPLAAT
AFBEELDING A
AFBEELDING B
Zorg ervoor dat het gebied voor de betonplaat vierkant is door ervoor
te zorgen dat de diagonale hoekafmetingen gelijk zijn (afbeelding B)
Bekisting moet 100 mm dik en waterpas zijn. (afbeelding C)
GEBIED
BETONPLAAT
METING “X” = METING “X”
WATERPAS
BOUWPLASTIC
Plaats bouwplastic op de grond als barrière tegen optrekkend vocht.
(afbeelding D)
F52
VERSTERKEND
STAALGAAS
F52
VERSTERKEND
STAALGAAS
GAAS OPGETROKKEN
TOT ONGEVEER DE
HELFT VAN DE BEKISTING
Plaats F52 versterkend staalgaas bovenop het bouwplastic, waarbij het versterkend staalgaas verhoogd
is tot een diepte van ongeveer de helft van de hoogte van de bekisting. (afbeelding E).
Giet het cement. Laat het cement gedurende 5 dagen uitharden.
M A G Y A R
M A G Y A R
Tegyen építési plasztikot a földre, hogy megakadályozza a nedvesség
felszivárgását (D ábra)
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
A SUFNINAK SZILÁRD ALAPRA VAN SZÜKSÉGE
Ez az oldal mutatja az ajánlott módszert és a méreteket. Győződjön meg, hogy a hely szilárd és egyszintű és hogy a víz a helyről elfolyik.
Úgy határozza meg a
betonalap nagyságát,
hogy legyen
100 miliméterrel
szélesebb és
100 miliméterrel
mélyebb mint a
sufnitető nagysága.
(Lásd az A ábrát)
BETONLAP MÉRETEI
TETŐ SZÉLESSÉGE
BETONLAP SZÉLESSÉGE
TETŐ
MÉLYSÉGE
BETONLAP
MÉLYSÉGE
A ÁBRA
B ÁBRA
C ÁBRA
D ÁBRA
E ÁBRA
Győződjön meg, hogy a betonlap helye négyszögletes
gondoskodva arról, hogy az átlós sarokméretek
egyenlőek legyenek (B ábra)
BETONLAP
HELYE
MÉRET “X” = MÉRET “Y”
Zsaluzatnak 100 miliméter szélesnek és víszintesnek kell lennie (C ábra)
VÍZSZINTEZŐ
ZSALUZAT
ZSALUZAT
ZSALUZAT
ZSALUZAT
ÉPÍTÉSI
PLASZTIK
F52-ES
ERŐSÍTŐ
ACÉLHÁLÓ
F52-ES
ERŐSÍTŐ
ACÉLHÁLÓ
A ZSALUZAT KÖRÜLBELÜL
FELE VASTAGSÁGÁIG
EMELT HÁLÓ
Tegye az F52-es erősítő acélhálót az építési plasztikra, gondoskodva arról, hogy az acélháló a zsaluzat
körülbelül fele vastagságáig legyen emelve. (E ábra) öntse ki a betont. Hagyja 5 napig száradni.
13
HU
HU
NL
NL
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
Р У С С К И Й
Р У С С К И Й
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
САРАЮ ТРЕБУЕТСЯ НАДЕЖНЫЙ ФУНДАМЕНТ.
На этой странице показаны рекомендуемые метод и размеры. Убедитесь, что площадка является твердой и ровной, а вода стекает с площадки.
Определите размеры
бетонной плиты,
добавив 100 мм к
длине и 100 мм к
ширине размеров
крыши сарая.
(см. Схему А)
РАЗМЕРЫ БЕТОННОЙ ПЛИТЫ
ДЛИНА КРЫШИ
ДЛИНА БЕТОННОЙ ПЛИТЫ
ШИРИНА
КРЫШИ
ШИРИНА
БЕТОННОЙ
ПЛИТЫ
СХЕМА А
СХЕМА B
СХЕМА C
СХЕМА D
СХЕМА E
Убедитесь, что углы бетонной плиты квадратные,
сделав диагональные угловые размеры равными
(Схема B)
ПЛОЩАДКА ПОД
БЕТОННУЮ ПЛИТУ
ИЗМЕРЕНИЕ "X" = ИЗМЕРЕНИЕ "Y"
Опалубка должна быть высотой 100 мм и выставлена в уровень.
(Схема C)
СПИРТОВОЙ УРОВЕНЬ
ОПАЛУБКА
ОПАЛУБКА
ОПАЛУБКА
ОПАЛУБКА
СТРОИТЕЛЬНАЯ
ПЛАСТИКОВАЯ
ПЛЕНКА
Положите на землю строительную пластиковую пленку в качестве
барьера от влаги. (Схема D)
СТАЛЬНАЯ
АРМАТУРА
СТАЛЬНАЯ
АРМАТУРА
АРМАТУРА ПРИПОДНИМАЕТСЯ
НАД ЗЕМЛЕЙ ПРИМЕРНОЕ НА
ПОЛОВИНУ ВЫСОТЫ ОПАЛУБКИ
Положите арматурную стальную сетку F52 поверх строительной пластиковой пленки, yбедитесь, что
арматура приподнята над землей примерное на половину высоты oпалубки (Cхема E).
Залейте бетоном. Оставьте на 5 дней на затвердение.
N O R S K
N O R S K
FORSKALING
FORSKALING
FORSKALING
FORSKALING
Forskaling må være 10 cm tykk og i vater. (Diagram C)
100mm
100mm
Diagram A
A
B
X
Y
Y
X
Diagram B
Diagram D
D
C
Diagram C
Diagram E
E
BODEN MÅ HA SOLID FUNDAMENT.
Denne siden viser anbefalt metode og dimensjoner. Sjekk at stedet der boden skal stå er fast og jevn, og at
vann renner unna.
Mål opp størrelsen på
betongplatting ved å
legge til 10 cm
bodens bredde og
10 cm til dybden
på bodens takstørrelse.
(Se diagram A)
DIMENSJONER PÅ BETONGPLATTING
TAKBREDDE
BREDDE PÅ BETONGPLATTING
TAKDYBDE
DYBDE PÅ
BETONGPLATTING
Sjekk at utmålt område for betongplatting er rettvinklet ved
å sjekket at diagonalene har lik lengde (diagram B)
MÅL FOR
BETONGPLATTING
MÅL "X" = MÅL "Y"
VATER
BYGGPLAST
Legg byggplast ut på bakken som barriere mot stigende fuktighet.
(Diagram D)
F52
ARMERING
F52
ARMERING
ARMERING HEVES TIL CA.
HALVE HØYDEN PÅ
FORSKALINGEN
Plasser F52 armering over byggplasten. Sjekk at armering er hevet over plasten til ca. Halve høyden på
forskalingen. (diagram E). Påfør betong. beregn 5 dager til herding.
14
NO
NO
RU
RU
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
P O L S K I
P O L S K I
SZALUNEK
SZALUNEK
SZALUNEK
SZALUNEK
RYSUNEK B
RYSUNEK C
RYSUNEK D
RYSUNEK E
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
SZOPA WYMAGA SOLIDNEGO FUNDAMENTU.
Ta strona pokazuje zalecaną metodę i rozmiary. Dopilnuj, by miejsce było twarde i spoziomowane, a ścieki oddalone od miejsca postawienia.
Ustal rozmiar betonowej
płyty dodając 100mm
do szerokości 100mm
oraz 100mm do
głębokości rozmiaru
dachu szopy
(zob. Rysunek A)
WYMIARY SZOPY
SZEROKOŚĆ DACHU
SZEROKOŚĆ PŁYTY
GŁĘBOKOŚĆ
DACHU
GŁĘBOKOŚĆ
PŁYTY
RYSUNEK A
Dopilnuj, by powierzchnia płyty była kwadratowa
sprawdzając, że długości przekątnych od rogu
do rogu są równe (Rysunek B)
POWIERZCHNIA
PŁYTY
WYMIAR „X” = WYMIAR „Y”
Szalunek musi być 100mm grubości i spoziomowany.
(Rysunek C)
POZIOMICA
PLASTIK
BUDOWLANY
Rozłóż plastik budowlany na ziemi, jako barierę przed wilgocią od spodu.
(Rysunek D)
STALOWA SIATKA
ZBROJENIOWA
F52
STALOWA SIATKA
ZBROJENIOWA
F52
SIATKA PODNIESIONA
DO OKOŁO POŁOWY
GRUBOŚCI SZALUNKU
Umieść stalową siatkę zbrojeniową F52 na plastiku budowlanym, dopilnowując, by siatka stalowa była
uniesiona nad plastikiem do głębokości około połowy grubości szalunku. (Rysunek E). Wlej beton.
Przeznacz 5 dni na stwardnienie.
R O M Â N Ă
R O M Â N Ă
PLASĂ DE OȚEL DE
RIGIDIZARE F52
PLASĂ DE OȚEL DE
RIGIDIZARE F52
100mm
100mm
Figura A
Figura B
Figura C
Figura D
Figura E
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
ȘOPRONUL TREBUIE RIDICAT PE O FUNDAȚIE SOLIDĂ.
Această pagină arată metoda și dimensiunile recomandate. Asigurați-vă că locul de montaj este stabil și drept și apa se scurge departe de acesta.
Stabiliți mărimea plăcii
de beton adăugând
100 mm la lățime
și 100 mm la
adâncimea mărimii
acoperișului
șopronului
(vezi Figura A).
DIMENSIUNILE PLĂCII
ȚIMEA ACOPERIȘULUI
ȚIMEA PLĂCII
ADÂNCIMEA
ACOPERIȘULUI
ADÂNCIMEA
PLĂCII
Asigurați-vă că aria plăcii este patrată măsurând
dimensiunile colțurilor diagonale care trebuie
să fie egale (Figura B)
ARIA
PLĂCII
MĂSURAX” = MĂSURA “Y”
Cofrajul trebuie să aibă o grosime de 100 mm și trebuie să fie drept
(Figura C)
NIVELĂ CU BULĂ DE AER
COFRAJ
COFRAJ
COFRAJ
COFRAJ
FOLIE
POLIETILENĂ DE
CONSTRUCȚII
Întindeți folia de polietilenă pe jos ca și barieră împotriva umidității
(Figura D).
PLASA ÎNĂLȚATĂ PÂNĂ LA
APROXIMATIV JUMĂTATE DIN
GROSIMEA COFRAJULUI
Așezați plasa de oțel de rigidizare F52 deasupra foliei de polietilenă asigurându-vă că plasa de oțel
este ridicată de pe folie până la o adâncime de aproximativ jumătate din grosimea cofrajului (Figura E).
Turnați betonul. Permiteți 5 zile pentru întărire.
15
RO
RO
PL
PL
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
P O R T U G U Ê S
P O R T U G U Ê S
COFRAGEM
COFRAGEM
COFRAGEM
COFRAGEM
PROFUNDIDADE
DO TETO
PROFUNDIDADE
DA LAJE
Diagrama A
Diagrama B
Diagrama C
Diagrama D
Diagrama E
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
O GALPÃO NECESSITA UMA FUNDAÇÃO SÓLIDA
Esta página demonstra o método e as dimensões recomendadas. Certifique-se de que a área seja firme e nivelada e de que não haja infiltração de água.
O tamanho da laje de
concreto deve ser
determinado
adicionando-se
100mm à largura
e 100mm à
profundidade,
em relação as
medidas do galpão.
(Veja o Diagrama A)
DIMENSÕES DA LAJE
LARGURA DO TETO
LARGURA DA LAJE
Certifique-se de que a área da laje seja quadrada,
assegurando-se de que as dimensões
das diagonais sejam iguais (Diagrama B)
ÁREA
DA PLACA
MEDIDA "X" = MEDIDA "Y"
A cofragem deve ter 100mm de espessura e ser nivelada. (Diagrama C)
NÍVEL DE BOLHA
LONA PLÁSTICA
Coloque lona plástica no chão como uma barreira contra a humidade.
(Diagrama D)
MALHA DE
AÇO SL52
MALHA DE
AÇO SL52
MALHA ELEVADA EM
APROXIMADAMENTE METADE DA
MEDIDA DA ESPESSURA DA COFRAGEM
Coloque a malha de aço sl52 em cima da lona plástica, assegurando-se de que a malha de aço esteja
elevada do plástico, na medida de, aproximadamente, metade da espessura da cofragem. (Diagrama E).
Despeje o concreto. Permita 5 dias para a cura.
S L O V E N Š Č I N A
S L O V E N Š Č I N A
100mm
100mm
Shema A
Shema B
Shema C
Shema D
Shema E
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
LOPO JE TREBA POSTAVITI NA TRDEN TEMELJ.
Ta stran prikazuje priporočeno metodo in mere. Preverite, ali je temelj trd in raven ter ali bo voda odteka proč od lope.
Velikost betonske plošče
izračunajte, tako da širini
in globini strehe lope
dodate po 100 mm.
(Glejte shemo A)
MERE TEMELJNE PLOŠČE
ŠIRINA STREHE
ŠIRINA PLOŠČE
GLOBINA
STREHE
GLOBINA
TEMELJNE
PLOŠČE
Poskrbite, da bo površina temeljne plošče kvadratna –
dolžina diagonal mora biti enaka (shema B)
MERA »X« = MERA »X«
POVRŠINA
TEMELJNE PLOŠČE
Kalup mora biti debel 100 ml in raven. (shema C)
VODNA TEHTNICA
KALUP
KALUP
KALUP
KALUP
GRADBENA
FOLIJA
Na tla položite gradbeno folijo kot oviro za dvig vlage. (shema D)
ARMIRANJE
Z JEKLENO
MREŽO F52
ARMIRANJE
Z JEKLENO
MREŽO F52
MREŽA, DVIGNJENA NA
PRIBLIŽNO POLOVICO
DEBELINE KALUPA
Postavite armirno jekleno mrežo F52 na gradbeno folijo in jo dvignite nad folijo za polovico debeline kalupa.
(shema E). Vlijte beton. Pustite, da se suši 5 dni.
16
PT
PT
SI
SI
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
S L O V E N S K Ý
S L O V E N S K Ý
DEBNENIE
DEBNENIE
DEBNENIE
VÝŠKA
KRYTINY
VÝŠKA
PLATNE
NÁKRES A
NÁKRES B
NÁKRES C
NÁKRES D
NÁKRES E
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
DOMČEK POTREBUJE PEVNÝ PODKLAD.
Táto strana znázorňuje odporúčaný postup a rozmery. Uistite sa, že stavebná plocha je pevná a rovná a voda z nej odteká
Určte rozmer betónovej
platne tým, že pripočítate
100mm k šírke a
100mm k výške
rozmeru krytiny
domčeka.
(Viď nákres A)
ROZMERY PLATNE
ŠÍRKA KRYTINY
ŠÍRKA PLATNE
Uistite sa, že plocha platne má tvar štvorca tým,
že rozmery uhlopriečok sú rovnaké (Nákres B)
PLOCHA
PLATNE
ROZMER “X” = ROZMER “Y”
Debnenie musí byť 100mm hrubé a rovné (Nákres C)
VODOVÁHA
DEBNENIE
PLASTOVÁ
FÓLIA
Položte plastovú fóliu na dno aby sa zamedzilo vzniku vlhkosti. (Nákres D)
UPEVŇUJÚCE
OCEĽOVÉ
PLETIVO F52
UPEVŇUJÚCE
OCEĽOVÉ
PLETIVO F52
PLETIVO VYZDVIHNÚŤ
PRIBLIŽNE O POLOVICU
HRÚBKY DEBNENIA
Upevňujúce oceľové pletivo F52 umiestnite na vrch plastovej fólie tak aby oceľové pletivo bolo vyzdvihnuté
nad fóliou do výšky priblížne polovičnej hrúbky debnenia. (Nákres E). Zalejte betón. Nechajte tvrdnúť 5 dní.
S U O M E K S I
S U O M E K S I
MUOTTIKEHIKKO
MUOTTIKEHIKKO
MUOTTIKEHIKKO
MUOTTIKEHIKKO
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
VAJA TARVISTEE TUKEVAN RAKENNUSALUSTAN
Tällä sivulla esitetään suositeltavat menetelmät ja mitat. Varmista, että rakennusalusta on tukeva ja tasainen ja että vesi ohjautuu pois alueelta.
Määrittele betonilaatan
koko lisäämällä
100mm vajan katon
leveyteen ja 100 mm
katon syvyyteen.
(Katso piirrosta A)
BETONILAATAN MITAT
KATON LEVEYS
BETONILAATAN LEVEYS
KATON
SYVYYS
BETONILAATAN
SYVYYS
PIIRROS A
PIIRROS B
PIIRROS C
PIIRROS D
PIIRROS E
Varmista että betonilatta on suorassa kulmassa mittaamalla,
että lävistäjät ovat samanmittaisia. (Piirros B)
BETONILAATAN
PINTA-ALA
MITTA “X” = MITTA “Y”
Muottikehikon täytyy olla 100mm paksu ja vaakasuora (Piirros C)
VESIVAAKA
PAKSU
PE-MUOVIKALVO
Asenna paksu pe-muovikalvo maahan estämään kosteuden nousua.
(Piirros D)
F52
BETONITERÄSVERKKO
F52
BETONITERÄSVERKKO
BETONITERÄSVERKKO TUETAAN
SUUNNILLEEN MUOTTIKEHIKON
PUOLENVÄLIN KORKEUDELLE
Aseta F52 betoniteräsverkko pe-muovikalvon päälle varmistaen, että betoniteräsverkko on tuettu suunnilleen
muottikehikon puolenvälin korkeudelle. (Piirros E). Valaa betoni, pidä betoni kosteana ja suojattuna 5 päivää.
17
SK
SK
FI
FI
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
S V E N S K A
S V E N S K A
FORMARBETE
FORMARBETE
FORMARBETE
FORMARBETE
100mm
100mm
Diagram A
A
B
X
Y
Y
X
Diagram B
Diagram D
D
C
Diagram C
Diagram E
E
SKJUL BEHÖVER ETT FAST UNDERLAG.
Denna sida visar den rekommenderade metoden och dimensioner. Se till att platsen är fast och att vattnet rinner bort från platsen.
Bestäm storleken på
betongplattan genom
att tillägga 100 mm
till bredden och
100 mm till djupet av
skjultakets storlek.
(Se Diagram A)
PLATTANS DIMENSIONER
TAKETS BREDD
PLATTANS BREDD
TAKETS
DJUP
PLATTANS
DJUP
Se till att plattans område är fyrkantigt genom att de diagonal
hörndimensionerna är lika med varandra. (Diagram B)
PLATTANS
AREA
“X” MÅTT = “Y” MÅTT
Formsättningen måste vara 100 mm tjock och på en vågrät nivå.
(Diagram C)
VATTENPASS
BYGGAREPLAST
Lägg ner byggningsplasten på marken som ett skydd mot stigande fukt.
(Diagram D)
NÄTVERK AV F52
ARMERINGSSTÅL
NÄTVERK AV F52
ARMERINGSSTÅL
NÄTVERK UPPHÖJT TILL
UNGEFÄR HALVA TJOCKLEKEN
AV FORMARBETET
Placera F52 armeringsstålnätet ovanpå plastskynket, se till att stålnätet är placerat
ovan plastenskynket cirka en halv tjocklek av formarbetet. (Diagram E). Häll ut betongen.
Låt vara i 5 dagar för att härdas.
T Ü R K Ç E
T Ü R K Ç E
KALIP
KALIP
KALIP
KALIP
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
KULÜBE SAĞLAM BİR ZEMİN GEREKTİRİR
Bu sayfa önerilen metod ve boyutları göstermektedir. Yerleşim yerinin sabit ve düzlük ve su gideri olduğundan emin olun.
Beton döşemenin
ölçülerini kulübenin
çatı ölçülerine
100 mm genişlik,
100 mm ve 100 mm
derinlik ekleyerek
belirleyin.
(Bkz Diyagram A)
DÖŞEME BOYUTLARI
ÇATI GENİŞLİĞİ
DÖŞEME GENİŞLİĞİ
ÇATI
DERİNLİĞİ
DÖŞEME
DERİNLİĞİ
DİYAGRAM A
DİYAGRAM B
DİYAGRAM C
DİYAGRAM D
DİYAGRAM E
Çapraz köşe boyutlarının eşit olmasını sağlayarak döşeme
alanının kare şeklinde olmasını sağlayın (Diyagram B)
DÖŞEME
ALANI
ÖLÇÜ “X” = ÖLÇÜ “Y”
Kalıbın 100 mm kalınlığında ve aynı seviyede olması gerekir. (DİYAGRAM C)
KABARCIKLI DÜZEÇ
İNŞAATÇI
PLASTİĞİ
İnşaatçı plastiğini rutubete karşı koruma olarak yere yayın. (Diyagram D)
F52 BETONARME
ÇELİK HASIR
F52 BETONARME
ÇELİK HASIR
HASIR YAKLAŞIK OLARAK
KALIBIN YARI KALINLIĞINA
YÜKSELTİLİR
F52 betonarme çelİk hasiri İnşaatçi plastİğİnİn üzerİne yerleştİrİn ve çelİk hasirin plastİkten, kalip
kalinliğinin yaklaşik yarisi kadar yükseklİkte olmasini sağlayin. (Dİyagram E). Betonu dökün.
Betonun oturmasi İçİn 5 gün gerekİr.
18
SE
SE
TR
TR
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
19
© Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
100
101
102
106
107
112
113
117
118
119
120
121
122
123
124
125
201
204
205
207
208
213
214
215
216
300
301
302
309
310
312
313
314
315
316
5
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
8
4
1 x
1 x
1 x
200
1
7
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
8
2
4
1 x
1 x
1 x
200
1
6
1
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
8
4
1 x
1 x
1 x
200
1
8
1
4
3
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
8
2
4
1 x
1 x
1
200
1
4'
5'
8'6' 6' 8'
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Globel GL4000 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru