IKEA HO EV W Program Chart

Categorie
Jucării
Tip
Program Chart
5019 618 33100
LI29WA
Betriebs- und Wartungshandbuch
Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation
Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der
Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie.
Vorsicht!
Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie im
Installationshandbuch angegeben.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten.
User and Maintenance Handbook
Also contains instructions and rules for safe installation
Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this
handbook and in the enclosed installation handbook.
Important!
Respect the minimum installation distance from burners, indicated in the installation
handbook.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into
account.
Manuel d’utilisation et d’entretien
Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre
Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lisez et suivez attentivement les instructions
reportées dans le présent manuel et dans la notice d’installation jointe.
Attention !
Respecter la distance minimum d’installation par rapport aux feux indiquée dans le
manuel de montage.
Si les instructions d’installation de l’appareil de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter.
Gebruiks- en onderhoudsboekje
Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie
Lees de aanwijzingen in deze handleiding en in het bijgevoegde installatieboekje door en
volg ze nauwgezet op, alvorens de wasemkap te installeren of te gebruiken.
Let op!
Houd u bij de installatie aan de minimale afstand van de kooktoestellen, zoals aangegeven in
het installatieboekje.
Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden.
Manual de uso y mantenimiento
Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura
Antes de instalar o utilizar la campana, lea y siga atentamente las instrucciones de este
manual y del manual de instrucciones adjunto.
¡Atención!
Respete la distancia mínima a los quemadores indicada en el manual de instalación.
Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es
necesario tenerlo en cuenta.
D
GB
F
NL
E
5019 618 33100
LI29WA
Manual de Instruções e de Manutenção
Contém também as istruções e as indicações para uma instalação segura
Antes de instalar ou utilizar o exaustor leia e siga com atenção as seguintes instruções
contidas no presente manual, e no manual de instruções para a instalação fornecido em
anexo.
Atenção!
Cumpra a distância mínima de instalação em relação ao fogão, indicada no manual de
instalação.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior.
Libretto di Uso e Manutenzione
Contiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazione
Prima di installare o utilizzare la cappa, leggete e seguite attentamente le istruzioni
riportate in questo libretto e nel libretto di installazione allegato.
Attenzione!
Rispettare la distanza minima di installazione dai fuochi indicata sul libretto di
installazione.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore,
bisogna tenerne conto.
ü$0!/!1".#2!1"
0!$001" /0"...13.0.212.1
!.)20.212.1$!12 #. !! 32!./.120..  #120
! 1022" /0" #..!32.12 .!)0$0!/.12 0$0!/
0.212.1" #01#202.
! 1 $
!02020$12.)12.10.212.1
"
.)2
"
0120
"
 #..!302.
12 0$0!/0.212.1
"
ü /0
"
0.212.1
"
2
"
012.
"
.0! #1#12 *0.*20!.)12.1
03.!)1202
"
1$02
"
/0
"
Manual för Användning och Underhåll
Innehåller även instruktioner för hur du gör en säker installation
Innan du installerar eller använder fläktkåpan, läs och följ noggrant instruktionerna i den
här manualen och i bifogad installationsmanual.
Observera!
Respektera de avstånd från spisplattorna som står i installationsmanualen.
Om ett större avstånd specificeras i installationsanvisningarna som medföljer gasspisen måste detta
avstånd beaktas.
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Inneholder også instrukser og forholdsregler for sikker installasjon
Før installasjon og bruk av ventilatoren må du lese denne bruksveiledningen og vedlagte
installasjonsveiledning nøye og følge alle instruksene som gis.
Advarsel!
Overhold de minimumsavstandene til komfyrtoppen som er oppgitt i bruksanvisningen.
Dersom installasjonsveiledningen for et gassapparat krever enda større avstand, må denne avstanden
overholdes.
P
I
GR
S
N
5019 618 33100
LI29WA
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
Indeholder også anvisninger og forskrifter vedrørende sikker installation
Inden montering og brug af emhætten skal anvisningerne i denne vejledning samt i den
medfølgende installationsvejledning læses og følges nøje.
Pas på!
Ved montering skal den minimumafstand fra kogezonerne, der er anført i
installationsvejledningen, overholdes.
Hvis installationsvejledningen for gaskomfuret angiver en afstand, der er større end den anførte
afstand, skal den største afstand overholdes.
Käyttö- ja huolto-ohjeet
Sisältää myös ohjeet ja määräykset turvallista asennusta varten
Lue tämän ohjekirjan sekä oheisen asennusoppaan ohjeet huolellisesti ennen
liesituulettimen asentamista tai käyttämistä.
Huomio!
Noudata asennusohjeissa mainittua minimietäisyyttä liedestä.
Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään yllä mainittua mittaa suurempi etäisyys, noudata sitä.
Instrukcja obsługi i konserwacji
Zawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalację
Przed rozpoczęciem instalacji lub użytkowania okapu, proszę przeczytać uważnie
instrukcje zawarte w niniejszej broszurze oraz w dołączonej instrukcji instalacji i
proszę ich przestrzegać.
Uwaga!
Proszę zachować minimalny odstęp instalowanego okapu od palników, zgodnie ze
wskazaniami instrukcji.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość,
należy ją zastosować.
Návod k použití a údržbě
Obsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaci.
Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte pokyny uvedené v této
příručce a v přiložené instalační příručce.
Pozor!
Dodržujte minimální vzdálenost instalace od hořáků, která je uvedená v instalační
příručce.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče k vaření určena větší vzdálenost než
uvedená, je nutné ji dodržet.
Návod na používanie a údržbu
Obsahuje aj pokyny a predpisy na bezpečnú inštaláciu
Pred inštaláciou alebo používaním odsávača si prečítajte a dôsledne dodržiavajte
pokyny uvedené v tomto návode a v priloženom návode na inštaláciu.
Upozornenie!
Dodržiavajte minimálnu inštalačnú vzdialenost’ od sporákov, ako je uvedené
v návode na použitie.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky predpisujú väčšiu vzdialenost’, dodržiavajte
ich.
DK
FIN
PL
CS
SK
5019 618 33100
LI29WA
Használati és karbantartási útmutató
A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozóan is tartalmaz előírásokat és
utasításokat
A készülék üzembe helyezése vagy használata előtt alaposan tanulmányozza át az
ebben és az üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
Figyelem!
A tűzhelytől való minimális távolság tekintetében tartsa be az üzembe helyezési
útmutatóban előírt értéket.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt
kell betartani.
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию
Содержит также инструкции и указания по безопасной установке
Перед тем, как приступать к монтажу и эксплуатации вытяжки, внимательно
прочитайте инструкции, приведенные в настоящем руководстве и
прилагаемом руководстве по монтажу, и в дальнейшем строго следуйте им.
Внимание!
Соблюдайте минимальное расстояние от конфорок, указанное в
настоящем руководстве.
Если инструкцией по установке газовой варочной панели предусмотрено большее
расстояние, данное требование должно быть соблюдено.
Книжка за употреба и поддръжка
Съдържа и инструкции и предписания за надеждно инсталиране
Преди инсталиране или употреба на аспиратора прочетете внимателно
инструкциите, дадени в тази книжка и приложената книжка за инсталиране.
Внимание!
Спазвайте минималното разстояние на инсталиране от печки,
посочени в книжката за инсталиране.
Ако в инструкциите за инсталиране на устройството за готвене на газ е указано
по"голямо разстояние, трябва да се изпълнява това разстояние.
Manual de utilizare și întreţinere
Conţine și instrucţiuni și recomandări pentru o instalare sigură
Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi și urmaţi cu atenţie instrucţiunile din
acest manual și din manualul de instalare anexat.
Atenţie!
Respectaţi distanţa minimă de instalare faţă de arzătoare indicată în manualul de
instalare.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare,
trebuie să ţineţi cont de ea.
H
RUS
BG
RO
5019 618 33100
LI29WA
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY
ŚRODOWISKA
1.
Opakowanie
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony symbolem . Utylizować zgodnie z przepisami
lokalnymi. Materiały opakowania (woreczki plastikowe, kawałki
styropianu, itp.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, gdyż
stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
2.
Urządzenie
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Oznakowanie na produkcie lub na dołączonej do niego
dokumentacji informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania
nie może być wyrzucony łącznie z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego i musi zostać dostarczony do
wyznaczonego punktu zbiórki i recyklingu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz
gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI
OGÓLNE
WAŻNE!
Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej lub mentalnej, a także
osoby bez doświadczenia, chyba że obsługa odbywa się pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją doświadczonych osób,
które przejmą odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
Należy sprawdzać, czy dzieci nie bawią się urządzeniem.
1.
Nie podłączać urządzenia do sieci zasilającej dopóki instalacja
nie jest całkowicie zakończona. Przed przystąpieniem do
czyszczenia lub konserwacji okapu należy odłączyć jego
zasilanie elektryczne, poprzez wyciągnięcie wtyczki lub
wyłączenie wyłącznika głównego w mieszkaniu.
2.
Nie przyrządzać potraw “płonących” (“flambé”) pod okapem.
Stosowanie otwartego płomienia może spowodować pożar.
3.
Podczas smażenia potraw nie należy zostawiać patelni bez
dozoru, gdyż może nastąpić zapalenie tłuszczu.
4.
Stała konserwacja i częste czyszczenie okapu zapewnią jego
sprawne i wydajne działanie. Należy regularnie czyścić osad z
miejsc zabrudzonych. Regularnie wyjmować i czyścić lub
wymieniać filtr. Nie dopuszcza się stosowania materiałów palnych
na kanały przepływu powietrza.
5.
Jeśli okap będzie stosowany wraz z innymi urządzeniami na gaz
lub inne paliwa, podciśnienie w pomieszczeniu nie powinno być
wyższe niż 4Pa (4 x 10
-5
bar). Dlatego należy upewnić się, czy
pomieszczenie jest wystarczająco przewiewne.
6.
Powietrze zasysane przez okap nie może być z niego
odprowadzane do komina dymnego instalacji grzewczej ani
komina urządzeń opalanych gazem lub innym paliwem.
7.
Pomieszczenie musi posiadać odpowiednią wentylację, jeśli okap
kuchenny jest używany jednocześnie z innymi urządzeniami na
gaz lub inne paliwo.
8.
Przed dotknięciem żarówek sprawdzić, czy ostygły.
9.
Powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału, przez który
wyprowadzany jest dym, wytwarzany przez urządzenia spalające
gaz lub inne paliwo, lecz powinno posiadać osobne ujście.
Należy pamiętać o przestrzeganiu wszelkich norm prawnych
dotyczących odprowadzania powietrza, obowiązujących na
terenie kraju.
10.
Okap to nie półka. Nie należy kłaść na nim przedmiotów, które
mogą spowodować przeciążenie.
11.
Nie stosować ani nie zostawiać okapu bez prawidłowo
zamontowanych żarówek. Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego.
Uwaga:
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne
wykonywać w rękawicach ochronnych.
Podłączenie zasilania elektrycznego
Napięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia podanej
na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu.
Produkt przeznaczony jest do bezpośredniego podłączenia do
sieci zasilającej. Należy zainstalować wyłącznik dwubiegunowy
zgodny z obowiązującymi przepisami, który zapewni całkowite
odłączenie od sieci w warunkach przepięcia kategorii III.
WAŻNE! Skrzynia montażowa na suficie jest wyposażona w
przewód (żółto-zielony), który należy podłączyć do uziemienia
dokowej instalacji elektrycznej.
WAŻNE!
Należy zwrócić szczególną uwagę na położenie
nadmiaru przewodów. Nieprawidłowe postępowanie może
spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub doprowadzić
do porażenia prądem użytkownika bądź instalatora.
WAŻNE!
Przewód zasilający może być wymieniony jedynie przez
upoważnionego serwisanta.
WAŻNE: Przed ponownym podłączeniem okapu do zasilania
oraz przed sprawdzeniem prawidłowości działania okapu,
należy upewnić cię, czy przewód zasilający podłączono
właściwie oraz czy NIE został on przygnieciony w obsadzie
podczas instalacji.
Czyszczenie okapu
Uwaga!
Uwaga! Nieusuwanie oleju/tłuszczów (przynajmniej 1 raz
w miesiącu) może być przyczyną pożaru.
Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki i neutralnego
środka czyszczącego. Nigdy nie stosować substancji ściernych
oraz alkoholu.
Zanim zaczniemy używać okap
Zapraszamy Państwa do dokładnego zapoznania się z instrukcjami
użytkowania tak aby jak najlepiej wykorzystywać okap. Instrukcje
należy zachować dla wykorzystania w przyszłości.
Materiały opakowania (woreczki plastikowe, kawałki styropianu,
itp.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, gdyż stanowią
potencjalne źródło zagrożenia.
Należy sprawdzić czy okap nie został uszkodzony w czasie transportu.
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane, wytworzone i
przeznaczone do sprzedaży zgodnie z:
- wymogi dotyczące bezpieczeństwa zawarte w Dyrektywie
“Niskie napięcia” 2006/95/WE (która zastępuje Dyrektywę
73/23/EWG wraz z jej późniejszymi modyfikacjami)
- wymogami dot. zabezpieczeń zgodnie z Dyrektywą 89/336/EWG
dot. kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) wraz ze
zmianami wprowadzonymi przez Dyrektywę 93/68/WE.
Instrukcja wyszukiwania usterek
Jeśli okap nie działa:
Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
Może jest awaria zasilania?
Jeśli okap nie zasysa prawidłowo:
Czy dobrana została prawidłowa szybkość?
Czy nie trzeba wyczyścić bądź wymienić filtrów?
Czy odprowadzenie powietrza nie jest zatkane?
Jeśli nie świeci się żarówka:
Czy nie trzeba wymienić żarówki?
Czy żarówka została zamontowana prawidłowo?
Pogotowie serwisowe
Przed wezwaniem Pogotowia Serwisowego należy
1.
Sprawdzić czy nie ma możliwości usunięcia usterki samemu
(Patrz. “Instrukcja wyszukiwania usterek”).
2.
Ponownie wyłączyć i załączyć okap dla sprawdzenia czy
usterka nie ustąpiła.
3.
Jeśli próba dała negatywny rezultat, należy skontaktować się z
Pogotowiem Serwisowym.
Należy podać:
Rodzaj uszkodzenia,
model urządzenia, znajdujący się na tabliczce znamionowej
wewnątrz okapu, widocznej po wyjęciu filtrów tłuszczu.
Dokładny adres,
Numer telefonu wraz numerem kierunkowym.
Numer serwisowy okapu (cyfra która znajduje się za napisem
SERVICE na tabliczce wewnątrz okapu, z tyłu za filtrem
tłuszczu).
Jeżeli naprawa jest niezbędna, zwrócić się do autoryzowanego
Centrum Obsługi Technicznej (co gwarantuje zastosowanie
oryginalnych części zamiennych oraz poprawne przeprowadzenie
naprawy).
Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może obniżyć
bezpieczeństwo użytkowania oraz jakość urządzenia.
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33100
LI29WA
Okap został zaprojektowany do pracy w wersji z
recyrkulacją powietrza (filtrowanie).
Wersja z recyrkulacją powietrza (filtrowanie)
(Patrz symbol w instrukcji instalacji)
Powietrze jest filtrowane poprzez filtr węglowy i
wyprowadzane ponownie do pomieszczenia.
Uwaga
: Proszę sprawdzić, czy recyrkulacja powietrza
następuje w prawidłowy sposób (w tym celu należy
uważnie przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji
instalacji).
Uwaga!
Jeśli okap nie jest wyposażony w filtr węglowy,
powinien on zostać zamówiony i zamontowany przed
uruchomieniem okapu.
Okap jest wyposażony w śruby i nakrętki (np.: Wkręty
i/lub kołki) nadające się do większości ścian/sufitów.
Jednak aby upewnić się, czy materiały wybrane zostały
stosownie do typu ściany/sufitu, należy zasięgnąć opinii
wykwalifikowanego technika. Ściany czy sufit powinny
być wystarczająco wytrzymałe, aby zagwarantować
utrzymanie ciężaru okapu.
Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja
okapu powinny być wykonywane przez co najmniej
dwie osoby.
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33100
LI29WA
Podłączenie elektryczne
Uwaga! Połączenie elektryczne okapu musi być przeprowadzone przez wykwalifikowanego montera.
F2 x
G6 x
1 x
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33100
LI29WA
Uwaga! Przed przystąpieniem do wykonania jakichkolwiek podłączeń upewnić się, że zostało wyłączone
elektryczne zasilanie sieciowe
Uwaga! Połączenie elektryczne okapu musi być przeprowadzone przez wykwalifikowanego montera.
Wspornik montażowy do sufitu jest wyposażony w łącznik uziemienia (żółto-zielony), który należy podłączyć do
uziemienia domowej instalacji elektrycznej.
(Rys. 1)
Zamocować elektryczną skrzynkę przyłączeniową do wspornika montażowego do sufitu za pomocą 2 śrub
Ø
3,5 x
6,5.
(Rys. 2)
Wykonać połączenie kabli domowej instalacji elektrycznej do skrzynki zaciskowej znajdującej się wewnątrz
elektrycznej skrzynki przyłączeniowej.
Uwaga! Łącznik uziemienia (żółto-zielony) wspornika montażowego do sufitu należy podłączyć do
uziemienia domowej instalacji elektrycznej.
Zamocować zacisk kabla 2 śrubami
Ø
2,9 x 9,5.
(Rys. 3)
Zamknąć pokrywę elektrycznej skrzynki przyłączeniowej przy pomocy 4 śrub
Ø
2,9 x 9,5.
(Rys. 4)
NL
N
L
Fx2
Gx4
N
L
Gx2
N
L
Rys. 1 Rys. 2
Rys. 3 Rys. 4
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33100
LI29WA
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
KARTA URZĄDZENIA
1.
Panel sterowania
2.
Filtr tłuszczu
3.
Oświetlenie
4.
Oświetlenie wewnętrzne
5.
Wyciąg pary
6.
Wzór dekoracyjny
7.
Przewody podtrzymujące
8.
Przewód łączący
9.
Gniazdko
Wymiana żarówek
1.
Odłączyć zasilanie elektryczne.
2.
Wymienić uszkodzoną żarówkę.
(Rys. 1).
3.
Należy stosować tylko żarówki halogenowe o mocy
maks. 20W, GU4 - 12V -
Ø
35mm - 30° - Dichroic,
Pamiętać, aby dotykać jej palcami.
Wymiana żarówek oświetlenia
wewnętrznego
Zdjąć panel dekoracyjny i odkręcić uszkodzoną
żarówkę, stosować wyłącznie żarówki o mocy maks.
40 W (E14).
Filtry przeciwtłuszczowe:
Metalowy filtr tłuszczu należy myć raz w miesiącu
ręcznie lub w zmywarce do naczyń w niskiej
temperaturze i krótkim cyklu. Po myciu w zmywarce filtr
tłuszczu może zmatowieć, lecz jego zdolność filtrowania
pozostaje absolutnie taka sama.
Konserwacja filtra węglowego:
1.
Odłączyć zasilanie elektryczne.
2.
Wyjąć filtr przeciwtłuszczowy
(Rys. 2)
. W tym celu
obrócić rączkę zwalniającą sprężynę.
3.
Wyjąć filtr węglowy zainstalowany na filtru
przeciwtłuszczowym.
Konserwacja filtra węglowego
Filtr węglowy należy myć raz w miesiącu w zmywarce w
najwyższej temperaturze stosując zwykły detergent do
zmywarek. Zalecamy mycie filtra bez innych naczyń.
Aby filtr węglowy mógł zostać ponownie użyty po
zakończeniu mycia, należy go wcześniej osuszyć w
piekarniku w temperaturze 100° C przez 10 minut.
Filtr węglowy należy wymieniać co najmniej raz na 3
lata.
Montaż filtra z węgla aktywnego:
1.
Wyjąć filtr przeciwtłuszczowy
(Rys. 2).
2.
Oprzeć filtr węglowy na filtrze przeciwtłuszczowym.
3.
Zablokować filtr węglowy przy pomocy specjalnych
zaczepów metalowych.
(Rys. 3).
4.
Ponownie zamontować filtr przeciwtłuszczowy w
komplecie z filtrem węglowym.
1
2
33
4
5
6
7
8
9
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 3
5019 618 33100
LI29WA
KARTA URZĄDZENIA
PANEL STEROWANIA
Informacje wstępne na temat prawidłowej eksploatacji okapu:
Wyższą prędkość stosować w razie szczególnej koncentracji oparów w kuchni. Zaleca się włączanie okapu na 5
minut przed rozpoczęciem gotowania i pozostawiać okap włączony jeszcze przez 15 minut po zakończeniu
gotowania.
Funkcja automatycznego włączenia
Okap jest wyposażony w czujnik temperatury, który uruchamia silnik z 1-szą prędkością (mocą) wyciągu, gdy
temperatura otoczenia wokół okapu przekroczy 70°C.
Można jednakże samodzielnie wyłączyć okap lub zmienić prędkość (moc) wyciągu (
patrz rozdział “Sterowanie
prędkością (mocą) wyciągu”
).
Sterowanie prędkością (mocą) wyciągu
Wybór prędkości (mocy) wyciągu jest cykliczna - zgodna z kolejnością prędkości
dlatego każde dotknięcie przycisku “wybór mocy wyciągu” zwiększa moc wyciągu, aż do wyłączenia (przejścia do
stanu czuwania -Stand-by), jeśli przycisk zostanie wciśnięty, gdy dotknięty, gdy okap pracuje z prędkością (mocą)
zasilania na poziomie 4.
Uwaga:
4-ta prędkość (moc) zasilania pracuje przez 5 minut, po czym silnik wyciągowy ustawia się na 2-giej
prędkości.
Dotykając kolejny raz powoduje się wyłączenie silnika wyciągowego (przejście w stan czuwania - Stand by).
Można wyłączyć okap (przejście w stan czuwania Stand-by)również wtedy, gdy okap pracuje z inną prędkością,
poprzez dłuższe dotknięcie (ponad 3 sekundy).
Można określić, z jaką prędkością (mocą) wyciągu pracuje okap, ponieważ na panelu sterowania znajduje się dioda
led, która zmienia kolor w zależności od prędkości (mocy) wyciągu:
Okap w stanie czuwania (Stand-by):
DIODA WYŁĄCZONA
1-sza prędkość (moc) wyciągu
- dioda ZIELONA
2-ga prędkość (moc) wyciągu
- dioda POMARAŃCZOWA (bursztynowa)
3-cia prędkość (moc) wyciągu
- dioda CZERWONA
4-ta prędkość (moc) wyciągu
- dioda CZERWONA (MIGAJĄCA)
Dioda Led
Przycisk wyboru mocy wyciągu
Wyłącznik światła
stand-by (czuwanie)- 1
2
3
4
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33100
LI29WA
Konieczność wymycia filtrów przeciwtłuszczowych:
dioda ZIELONA MIGAJĄCA (przeczytać instrukcje
“Resetowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów”)
Konieczność wymycia lub wymiany filtrów węglowych:
dioda POMARAŃCZOWA (bursztynowa) MIGAJĄCA
(przeczytać instrukcje “Resetowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów”)
Sterowanie oświetleniem dolnym
Dolne oświetlenie można włączyć i wyłączyć wciskając przycisk “oświetlenie”.
Sterowanie oświetleniem wewnętrznym
Oświetlenie wewnętrzne można włączyć i wyłączyć dotykając PRZEZ DŁUŻSZĄ CHWILĘ przycisk “oświetlenie”.
DOTKNIĘCIE PRZEZ DŁUŻSZĄ CHWILĘ pozwala, oprócz włączenia i wyłączenia, również na dokonanie regulacji
intensywności światła emitowanego przez żarówkę.
Uwaga:
Funkcje włączenia, wyłączenia (i regulacji) dostępne są na zmianę po kolei.
Resetowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów
Włączyć okap przy dowolnej prędkości (patrz rozdział powyżej “Sterowanie prędkością (mocą) wyciągu”)
Resetowanie sygnalizacji nasycenia filtrów przeciwtłuszczowych (na panelu sterowania MIGA DIODA
ZIELONA)
Najpierw przystąpić do czynności konserwacyjnych filtra zgodnie z opisem w odpowiednim paragrafie.
Dotknąć przez dłuższą chwilę (ponad 3 sekundy) przycisk “wybór mocy wyciągu”. DIODA przestaje migać, co
oznacza, że dokonano resetowania sygnalizacji. Okap się wyłącza.
Resetowanie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego (MIGA DIODA POMARAŃCZOWA (bursztynowa))
Najpierw przystąpić do czynności konserwacyjnych filtra zgodnie z opisem w odpowiednim paragrafie.
Dotknąć przez dłuższą chwilę (ponad 3 sekundy) przycisk “wybór mocy wyciągu”. DIODA przestaje migać, co
oznacza, że dokonano resetowania sygnalizacji. Okap się wyłącza.
Wyłączenie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego (zastosowania specjalne)
Wyłączyć okap (patrz rozdział powyżej “Sterowanie prędkością (mocą) wyciągu”)
Dotykać przez dłuższą chwilę (ponad 5 sekund) przycisk “wybór mocy wyciągu”, DIODA będzie migała na
ZIELONO (bursztynowo), informując, że wyłączono sygnalizację nasycenia filtra węglowego.
Aby ponownie włączyć sygnalizację filtra węglowego, powtórzyć czynność, DIODA będzie migała na
POMARAŃCZOWO.
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

IKEA HO EV W Program Chart

Categorie
Jucării
Tip
Program Chart

în alte limbi