SCANGRIP 03.5438 Manual de utilizare

Categorie
Baterii reîncărcabile
Tip
Manual de utilizare
Included USB cable
Charging input
5V DC 1A
NIGHT VIEW
03.5438
Operating
Press button 3 seconds
to change between
white and red light
6500K 632nm
RedWhite
Smart memory function
Stores your light color
setting when turning on
the lamp after use
* go to scangrip.com to register
-10° to +40° C IP65IK073.8V/1600 mAh
Li-poly
5/2.5h
(step 1/2)
4h
105x52x43 mm 130 g
Ultra high
CRI+ COB LED
(step 1/2)
80/160 lumen
(step 1/2)
6500K
Red: 632nm CRI (95Ra / - ) 100 lm/W
NIGHT VIEW
NIGHT VIEW
UK
DK
ADVARSEL / LADE INSTRUKTION / BATTERITIPS
Undgå at se direkte ind i lysstrålen, da det vil medføre blænding
Anvend ikke lampen i nærheden af åben ild
Før lampen tages i brug første gang, skal den lades helt op
Den røde ladeindikator lyser når der oplades
Den grønne ladeindikator lyser når opladningen er fuldført
Oplad lampen hyppigt
Oplad kun lampen indendørs ved min 0°C
Udskift altid batteriet med et originalt SCANGRIP-batteri
Efterlad ikke batteriet fladt, da det kan medføre, at det IKKE kan genoplades
Lyskilden på lampen kan ikke udskiftes; når lyskilden er opbrugt skal hele lampen udskiftes
WARNING / CHARGING INSTRUCTION / BATTERY TIPS
Avoid looking directly into the beam of light, as this will result in dazzling
Do not use the lamp near a naked flame
Before using the lamp for the first time, the battery must be fully charged
The red charging indicator lights up during charging
The green charging indicator lights up when charging is completed
Recharge frequently
Only charge the lamp indoors at min 0 °C
Always replace the battery with an original SCANGRIP battery
Do not leave the battery without charge for an extended period
- Deep discharge risks damaging the battery
The light source of this lamp is not replaceable; when the light source reaches its end of life the
whole lamp shall be replaced
Discarded electrical products must not be disposed of together with household waste.
Please use recycling facilities. Ask your local authority or retailer for advice on recycling.
- The battery must be removed from the device before it is broken up
- The device must be disconnected from the mains when the battery is removed
- Please dispose of the battery safely
Kasserede elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Benyt venligst gen-
brugsanlæg. Spørg din lokale kommune eller forhandler for genbrug rådgivning.
- Batteriet skal fjernes fra apparatet, før det ophugges
- Apparatet skal frakobles forsyningsnettet, når batteriet fjernes
- Batteriet skal bortskaffes på en sikker måde
NIGHT VIEW
NIGHT VIEW
FR
DE
ACHTUNG / LADEANWEISUNG / AKKUPFLEGE
Nicht direkt in das Licht schauen, da es Blendung verursacht
Die Lampe nie in der Nähe von offenen Flammen benutzen
Die Lampe vor der ersten Inbetriebnahme völlig aufladen
Die rote LED zeigt an, dass der Akku geladen wird
Die grüne LED zeigt an, dass der Akku vollgeladen ist
Die Lampe häufig laden
Laden Sie die Lampe nur in Innenräumen bei mindestens 0 °C auf
Nur originale SCANGRIP-Akkus als Ersatzteile verwenden
Die Lampe nicht mit entleertem Akku aufbewahren, da dies den Akku ZERSTÖREN kann
Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar; wenn die Lichtquelle defekt ist, oder das
Lebensende erreicht hat, muß die gesamte Lampe ersetzt werden
ATTENTION / INSTRUCTIONS DE CHARGE / CONSEILS SUR LA PILE
Ne pas regarder directement dans le faisceau de lumière. Ceci pour éviter l’éblouissement
Ne jamais utiliser la lampe à proximité de flammes
Avant mise en service la première fois, charger la lampe
L’indicateur de charge rouge est allumé: La pile est en charge
La lumière verte sur le chargeur s’allume quand la charge est terminée
Charger la lampe fréquemment
Ne chargez la lampe qu’à l’intérieur, à une température minimale de 0°C
Utiliser toujours une pile originale de SCANGRIP lors du remplacement
Ne laisser pas la pile à plat. Dans ce cas il y a un risque de décharge excessive avec la conséquence
que la pile ne soit plus réutilisable
Les lampes LED ne peuvent pas être remplacées : lorsque les lampes sont en fin de vie,
remplacer l’ensemble de l’équipement
Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen separat über Sondermüllannahmestel-
len entsorgt oder an den Handel zurückgegeben werden. Handel und Kommunen sind zur kostenlosen Rücknahme
verpflichtet.
- Vor Entsorgung die Batterie entfernen
- Das Gerät von der 230 V Netzstromversorgung trennen vor Auswechseln des Akkus
- Der Akku ist ordnungsgemäß zu entsorgen
Il est interdit de jeter les produits électriques mis au rebut avec les ordures ménagères. Il faut les retourner à
un centre de recyclage. Consulter les autorités locales ou le revendeur pour conseils sur le recyclage.
- Il faut enlever la pile de l’appareil avant la mise au rebut
- Il faut débrancher l’appareil du réseau avant d’enlever la pile
- Eliminer la pile d’une manière assurant la sécurité
NIGHT VIEW
NIGHT VIEW
AVISO / INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO / SUGESTÕES PARA A BATERIA
Evite olhar diretamente para o feixe de luz, uma vez que ofusca
Não utilize a lâmpada perto de uma chama nua
Antes de utilizar a lâmpada pela primeira vez, carregue-a totalmente
O indicador de carga acende a vermelho: a bateria está a carregar
O indicador verde no carregador acende quando o arregamento está concluído
Carregue a lâmpada frequentemente
Carregar a lanterna apenas no interior a 0°C
Substitua sempre a bateria por uma bateria SCANGRIP original
Não deixe a bateria descarregada, pois será IMPOSSÍVEL carregá-la outra vez
A fonte de luz desta lâmpada não é substituível; quando a fonte de luz atinge ao fim de sua vida
toda a lâmpada deve ser substituído
ADVERTENCIA / INSTRUCCIONES DE CARGA / CONSEJOS SOBRE LA BATERÍA
Evite mirar directamente el haz de luz, ya que produce deslumbramiento
No use la lámpara cerca de una llama abierta
Antes de utilizar la lámpara por primera vez, cárguela completamente hasta
El indicador de carga se ilumina en rojo: la batería se está cargando
El indicador verde del cargador se ilumina al finalizar la carga
Cargue la lámpara con frecuencia
Cargue la lámpara únicamente en interiores como mínimo a 0 ºC
Sustituya siempre la batería por una batería SCANGRIP original
No deje la batería totalmente descargada, ya que podría ser IMPOSIBLE cargarla de nuevo
La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz alcanzaal final de
su vida, se sustituye toda la luminaria
ES
PT
Los productos eléctricos no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. Le rogamos que use los centros
de reciclaje. Solicite asesoramiento sobre reciclaje al vendedor o a las autoridades locales.
- La batería debe extraerse del dispositivo antes de que se descomponga
- Cuando se extraiga la batería, el dispositivo debe estar desconectado de la red eléctrica
- e rogamos que deseche la batería de forma segura
Os produtos elétricos rejeitados não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Utilize os
centros de reciclagem. Peça à autoridade local ou ao vendedor conselhos sobre reciclagem
- A bateria tem de ser retirada do dispositivo antes de ser desmontado
- O dispositivo tem de estar desligado da rede elétrica quando se retira a bateria
- Elimine a bateria de uma forma segura
NIGHT VIEW
NIGHT VIEW
NL
AVVERTENZA / ISTRUZIONI PER LA RICARICA / SUGGERIMENTI PER LA BATTERIA
Evitare di guardare direttamente il fascio di luce in quanto provocherebbe abbagliamento
Non usare la lampada in prossimità di fiamme libere
Prima di utilizzare la lampada per la prima volta, caricare la batteria
La spia di ricarica s’illumina in rosso: la batteria è in ricarica
La spia verde del caricabatterie si accende quando la ricarica è completata
Caricare la lampada frequentemente
Caricare la lampada solo in interni a una temperatura minima di 0 °C
Sostituire sempre la batteria con una batteria originale SCANGRIP
Non lasciare la batteria scarica, dato che ciò potrebbe renderla NON PIÙ IN GRADO di essere
ricaricata
La sorgente lampada non è sostituibile, quando questa sarà a fine vita si dovrà provvedere alla
sostituzione completa della lampada
IT
WAARSCHUWING / LAADAANWIJZINGEN / BATTERIJTIPS
Kijk niet direct in de lamp om verblinding te voorkomen
Gebruik de lamp niet in de nabijheid van open vuur
Voor het eerste gebruik dient de lamp volledig te worden opgeladen
Het laadlampje gaat rood branden: De batterij wordt opgeladen
Het groene lampje op de lader gaat branden als het laden is voltooid
Laad de lamp regelmatig op
Laad de lamp uitsluitend binnenshuis op bij een temperatuur van 0°C
Vervang de batterij altijd door een originele batterij van SCANGRIP
Bewaar de batterij niet leeg, omdat de batterij anders NIET MEER kan worden opgeladen
De lichtpeer van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de peer is uitgebrand, moet
de hele lamp worden vervangen
I prodotti elettrici al termine del ciclo di vita non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si raccomanda
di utilizzare gli impianti di riciclaggio. Chiedere alle autorità locali o al proprio rivenditore per informazioni sul
riciclaggio.
- Rimuovere la batteria dal dispositivo prima che questo venga smantellato
- Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica prima di rimuovere la batteria
- Smaltire la batteria in modo sicuro
Afgedankte elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Lever in bij een
afvalinzamelstation. Vraag uw plaatselijke overheid of winkelier om advies inzake recycling.
- Voordat het apparaat wordt verschroot, moet de batterij uit het apparaat worden verwijderd
- Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding voordat de batterij wordt verwijderd
- Voer de batterij veilig af
NIGHT VIEW
NIGHT VIEW
OSTRZEŻENIE / INSTRUKCJE ŁADOWANIA/ PORADY DOTYCZĄCE AKUMULATORA
Nie patrzeć bezpośrednio na wiązkę światła, gdyż spowoduje to oślepienie
Nie używać lampy w pobliżu otwartego ognia
Przed pierwszym użyciem lampy należy ją całkowicie naładować
Wskaźnik ładowania świeci się na czerwono: trwa ładowanie akumulatora
Zielony wskaźnik znajdujący się na ładowarce zaświeci się po zakończeniu ładowania
Regularnie ładować akumulator lampy
Ładuj czołówkę tylko wewnątrz w temperaturze min. 0°C
Podczas wymiany należy zawsze stosować oryginalny akumulator firmy SCANGRIP
Nie należy dopuszczać do całkowitego rozładowania akumulatora, ponieważ może to oznaczać
BRAK MOŻLIWOŚCI jego ponownego naładowania
Źródło światła tej oprawy nie są wymienne; gdy źródło światła osiąga jego koniec życia the cała
oprawa zastępuje się
PL
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / ИНСТРУКЦИИ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ / СЪВЕТИ ЗА БАТЕРИЯТА
Избягвайте да гледате директно в светлинния лъч, тъй като това ще доведе до
заслепяване
Не използвайте лампата в близост до открит пламък e
Преди да използвате лампата за първи път, заредете я напълно
Czerwony wskaźnik ładowania świeci się w trakcie procesu ładowania
Zielony wskaźnik znajdujący się na ładowarce zaświeci się po zakończeniu ładowania
Редовно зареждайте лампата
Зареждайте лампата само на закрито при минимум 0 °C
Винаги сменяйте батерията с оригинална батерия на SCANGRIP
Не оставяйте батерията изтощена, защото това може да я направи НЕСПОСОБНА да се
зарежда отново
Светлинният източник на това осветително тяло не е сменяема; когато източникът на
светлина достига си край на -живота на цялото осветителя се заменя
BG
Излезлите от употреба електрически уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Моля,
използвайте пунктове за рециклиране. Обърнете се към вашите местни власти или търговеца на дребно за
съвет относно рециклирането.
- Батерията трябва да бъдат извадена от устройството, преди то да бъде разбито
- Устройството трябва да бъде изключено от електрическата мрежа, когато се вади батерията
- Моля, изхвърляйте батерията по безопасен начин
Nie wolno utylizować zużytych urządzeń elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Należy skorzystać z placówek
przetwarzania odpadów. Więcej informacji na temat przetwarzania odpadów udzielają lokalne władze lub sprzedawca.
- Przed utylizacją urządzenia należy z niego wyciągnąć baterię/akumulator
- Urządzenie musi być odłączone od sieci podczas wyciągania baterii/akumulatora
- Baterie/akumulatory należy utylizować w sposób bezpieczny
NIGHT VIEW
NIGHT VIEW
UYARI / ŞARJ ETME TALIMATLARI / BATARYA IPUÇLARI
Göz kamaşmasına neden olabileceğinden ışık demetine doğrudan bakmaktan kaçının
Lambayı açık alevlerin yakınında kullanmayın
İlk kullanımdan önce lambayı tamamen şarj edin
Şarj işlemi esnasında kırmızı şarj göstergesi yanar
Şarj işlemi tamamlandığında yeşil şarj göstergesi yanar
Sıkça yeniden şarj edin
Lambayı yalnızca kapalı mekanda 0°C’de şarj edin
Bataryayı her zaman bir orijinal SCANGRIP batarya ile değiştirin
Bataryayı uzun bir süre şarjsız bırakmayın - Tamamıyla deşarj olması bataryaya zarar verebilir
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağı ömrünün sonuna geldiğinde tüm
lambadeğiştirilmelidir
TR
SE
VARNING / LADDNINGSANVISNINGAR / BATTERITIPS
Undvik att titta rakt in i ljusstrålen eftersom du kommer att bländas
Använd inte lampan i närheten av öppen låga
Innan du börjar använda lampan för första gången måste batteriet laddas helt tills dioden på
laddaren lyser grönt
Den röda laddningslampan lyser när laddning pågår
Laddningslampan lyser grönt när laddningen är klar
Ladda lampan ofta
Ladda endast lampan inomhus vid som lägst 0 °C
Batteriet ska alltid bytas ut mot ett originalbatteri från Scangrip
Låt inte batteriet vara urladdat under längre tid-Batteriet riskerar då att förstöras på grund av
djupurladdning
Lampans ljuskälla kan inte bytas ut. När ljuskällan är förbrukad måste du byta ut hela lampan
Atılacak elektrikli ürünler diğer ev atıkları ile birlikte bertaraf edilmemeli veya imha edilmemelidir. Lütfen geri
dönüşüm tesislerini kullanın. Daha fazla bilgi edinmek için yerel makamlara veya satıcınıza danışın.
- Cihaz sökülmeden önce batarya çıkarılmalıdır
- Batarya çıkarıldığında cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir
- Bataryayı lütfen güvenli bir şekilde bertaraf edin
Kasserade elektriska produkter får inte slängas i hushållssoporna. Ta med dem till en återvin-ningscentral. Fråga din
kommun eller återförsäljare om du vill ha råd om återvinning.
- Batteriet ska tas ut ur apparaten innan den kasseras
- Koppla från apparaten från elnätet innan du tar bort batteriet
- Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt
NIGHT VIEW
NIGHT VIEW
BRĪDINĀJUMS / UZLĀDES NORĀDĪJUMI / AKUMULATORU VEIDI
ANeskatieties tieši gaismas staru kūlī, jo tas var izraisīt apžilbšanu
Neizmantojiet lampu atklātas liesmas tuvumā
Pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet lampu
Uzlādes laikā iedegas sarkanais uzlādes indikators
Zaļais uzlādes indikators iedegas, kad uzlāde ir pabeigta
Uzlādējiet regulāri
Vienmēr mainiet akumulatoru pret oriģinālu Scangrip akumulatoru
Akumulatoru nedrīkst ilgstoši atstāt neuzlādētu. - Akumulatoram pilnībā izlādējoties, pastāv
risks to sabojāt
Šīs lampas spuldze nav nomaināma; kad beidzas spuldzes kalpošanas laiks, ir jānomaina visa
lampa
LV L
CZ
VAROVÁNÍ / POKYNY K NABÍJENÍ / TIPY PRO POUŽÍVÁNÍ BATERIEBATEIE
Nedívejte se přímo do světelného paprsku, jinak budete oslněni.
Nepoužívejte svítilnu v blízkosti otevřeného plamenu.
V průběhu nabíjení je úroveň nabití signalizována pomocí stupnice s osmi kontrolkami.
Jakmile je baterie plně nabita, všech osm kontrolek svítí
Často nabíjejte.
Čelní svítilnu nabíjejte pouze ve vnitřních prostorách při teplotě alespoň 0 °C
Baterii vždy vyměňte za originální baterii SCANGRIP.
Otevírání lampy se nedoporučuje, protože by to mohlo přispět k tomu, že lampa již nebude
vodotěsná
Nenechávejte baterii delší dobu ve vybitém stavu.- Při hlubokém vybití hrozí poškození baterie.
Zdroj světla uvnitř svítilny nelze vyměnit; když zdroj světla dosáhne konce své životnosti, musí se
vyměnit celá svítilna.
Když je lampa zhasnutá, stisknutím a podržením tlačítka napájení na 3 sekundy zobrazíte stav
nabití baterie
Nolietotus elektroizstrādājumus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Lūdzu, izmantojiet utilizācijas pakalpoju-
mus. Lai uzzinātu par utilizācijas iespējām, sazinieties ar vietējām varas iestādēm vai mazumtirgotāju
- Pirms ierīces izjaukšanas no tās ir jāizņem akumulators
- Pirms akumulatora izņemšanas ierīce ir jātvieno no elektrotīkla
- Lūdzu, utilizējiet akumulatoru drošā veidā
Vyřazované elektrické výrobky se nesmí vyhazovat spolu s domovním odpadem. Při likvidaci využívejte
zařízení na recyklaci. Informace k recyklaci vám sdělí místní samospráva nebo prodejce.
- Baterie se musí ze zařízení před rozbitím vyjmout
- Zařízení musí být odpojeno od síťového napájení, když vytahujete baterii
- Zlikvidujte baterii bezpečným způsobem
NIGHT VIEW
NIGHT VIEW
VAROITUS / LATAUSOHJE / AKKUVINKKEJÄ
Älä katso suoraan valonsäteeseen, koska se aiheuttaa häikäistymisen
Älä käytä valaisinta avotulen läheisyydessä
Ennen valaisimen käyttöönottoa akku pitää ladata täyteen niin, että latauslaitteen merkkivalo
palaa vihreänä
Punainen merkkivalo palaa latauksen aikana
Vihreä merkkivalo syttyy, kun akku on täynnä
Lataa valaisin usein
Lataa valaisin ainoastaan sisätiloissa ja vähintään 0 °C lämpötilassa
Korvaa akku aina alkuperäisellä Scangrip-akulla
Älä säilytä akkua pitkään purkautuneena. - Akku voi vahingoittua syväpurkautumisen vuoksi
Valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; valonlähteen rikkoutuessa pitää koko valaisin vaihtaa
ATENȚIE / INSTRUCȚIUNI DE ÎNCĂRCARE / SFATURI PENTRU BATERIE
Nu priviți direct în fasciculul de lumină, deoarece provoca orbirea.
Nu folosiți lanterna în apropierea unei ăcări deschise.
În timpul încărcării, nivelul de încărcare se citește pe bara alcătuită din opt diode.
Când bateria este complet încărcată, toate cele opt diode sunt aprinse.
Toate cele opt diode sunt aprinse.
Reîncărcare frecventă
Încărcați lampa numai în interior, la o temperatură minimă de 0°C
Înlocuiți întotdeauna bateria cu o baterie scangrip originală
Deschiderea lanternei nu este recomandabilă, deoarece astfel nu ar mai  etanșă.
Nu lăsați bateria neîncărcată pentru o perioadă lungă de timp
- Supradescărcarea poate duce la deteriorarea bateriei.
Sursa de lumină a lanternei nu se poate înlocui; când sursa ajunge la sfârșitul duratei de
Viață, lanterna trebuie înlocuită
Când lanterna este stinsă, apăsați și țineți apăsat butonul de pornire timp de 3 secunde pentru a
așa indicatorul de stare a încărcării bateriei
FI
RO
Produsele electrice dezafectate nu trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să apelați la centrele
de reciclare. Cereți sfaturi referitoare la reciclare de la autoritățile locale sau de la magazin.
- Bateria trebuie scoasă din dispozitiv înainte de a se strica
- Dispozitivul trebuie să e scos din priză atunci când scoateți bateria
- Eliminați bateria în siguranță
Käytettyjä sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Toimita ne mieluusti kierrätyskeskukseen.
Kierrätysohjeita saat kunnan viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
- Poista akku laitteesta ennen sen hävittämistä
- Laite pitää irrottaa sähköverkosta, kun akku poistetaan
- Akku on hävitettävä turvallisesti
UPOZORENJE / UPUTSTVA ZA PUNJENJE / SAVETI ZA BATERIJU
Izbegavajte da direktno gledate u snop svetla jer može doći do ošamućivanja
Nemojte koristiti lampu blizu otvorenog plamena
Pre prve upotrebe lampe baterija mora potpuno da se napuni sve dok dioda na punjaču ne zasvetli
zeleno
Crveni indikator za punjenje pali se tokom punjenja
Zeleni indikator za punjenje pali se kada se punjenje završi
Često punite
Uvek zamenite bateriju originalnom Scangrip baterijom
Nemojte ostaviti bateriju bez punjenja tokom dužeg vremenskog perioda
- Prilikom kompletnog pražnjenja postoji rizik od oštećenja baterije
Izvor svetlosti ove lampe ne može da se menja, kada izvor svetlosti dođe do kraja svog radnog
veka treba zameniti celu lampu
SR
Otpadni elektronski proizvodi ne treba da se odlažu zajedno sa otpadom iz domaćinstva. Koristite postrojenja za
reciklažu. Zatražite od svog lokalnog organa ili prodavca savet za način za recikliranje
- Baterija mora da se ukloni iz uređaja pre nego što se pokvari
- Uređaj mora da se isključi sa napajanja kada se baterija uklanja
- Uklonite bateriju na bezbedan način
NIGHT VIEW
SCANGRIP.COM
// SCANGRIP A/S Rytterhaven 9 DK-5700 DENMARK
V3/03.2022/CXQ
EU DESIGN PATENT NO. 2635946
CN DESIGN PATENT NO. ZL201530374615.6
CN UTILITY PATENT NO. ZL201520748027.9
MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only
This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall
become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged.
If the product is defective, we undertake to repair or replace the product or any part of it that is defective; or wholly
or partly recompense you if they are defective.
This guarantee is in addition to other rights and remedies available to consumers, all of which are given by us to you
if you are a consumer. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian or New Zealand
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail
to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If you wish to make claim, please return this product to the original place of purchase together with your purchase
receipt or go to our website www.scangrip.com and fill out the claim form.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

SCANGRIP 03.5438 Manual de utilizare

Categorie
Baterii reîncărcabile
Tip
Manual de utilizare