Husqvarna 240 L Manualul proprietarului

Categorie
Ferăstraie cu lanț electric
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

235 236
240
EN Operator's Manual,
6-23
ES Manual de instrucciones,
24-43
SE Bruksanvisning,
44-61
FI Käyttöohje,
62-79
DK Brugsanvisning,
80-97
NO Bruksanvisning,
98-115
IT Istruzioni per l’uso,
116-135
PT Instruções para o uso,
136-156
GR
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÃÚ‹Û˘
,
157-179
CZ
Návod k pouÏití,
180-197
SK
Operátorská príruãka,
198-215
SI
Navodila za uporabo,
216-233
HU
Használati utasítás,
234-252
PL
Instrukcja obs∏ugi,
253-273
EE
Käsitsemisõpetus,
274-291
LV
Lieto‰anas pamÇc¥ba,
292-309
LT
Naudojimosi instrukcijos,
310-327
HR
Priruãnik,
328-345
BG
úêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèß,
346-368
FR
Manuel d'utilisation,
369-387
DE Bedienungsanweisung,
388-407
NL Gebruiksaanwijzing,
408-427
TR
Kullaním kílavuzu,
428-445
RO
Instrucöiuni de utilizare,
446-463
INTRODUCERE
446 – Romanian
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
Stimate client!
Vã felicitãm pentru decizia dumneavoastrã de a cumpãra un produs
Husqvarna! Tradiöiile firmei Husqvarna dateazã încã din 1689,
când regele Suediei Karl al XI-lea a ordonat construirea unei fabrici
pe malul râului Huskvarna, pentru a produce muschete. Plasarea pe
malul râului Huskvarna a fost logicã deoarece râul Huskvarna a fost
folosit pentru a produce energie hidraulicã äi în acest mod a
reprezentat o centralã hidraulicã. În timpul perioadei de mai bine
de 300 de ani în care fabrica Husqvarna a existat, o mare varietate
de produse a fost construitã, de la sobe de lemne pânã la maäini
moderne de bucãtãrie, maäini de cusut, biciclete, motociclete, äi aäa
mai departe. În 1956 a fost lansat primul motor de cositoare, urmat
în 1959 de ferãstrãul cu motor äi acesta este domeniul în care
Husqvarna este activã în ziua de azi.
Husqvarna este acum unul dintre liderii mondiali în fabricarea de
utilaje forestiere äi grãdinã, având calitatea äi funcöionalitatea ca o
prioritate de bazã. Planul comercial este de a proiecta, produce äi
comercializa utilaje cu motor pentru pãdure äi grãdinãrit, cât äi
pentru industria de construcöii. Öelul companiei Husqvarna este äi
de a fi lider în ceea ce priveäte ergonomia, comoditatea de lucru,
siguranöa äi protejarea mediului înconjurãtor, äi de acea un mare
numãr de detalii a fost proiectat pentru a îmbunataöi productele în
aceste domenii.
Suntem convinäi cã veöi aprecia cu satisfacöie calitatea äi
funcöionalitatea produsului nostru un timp îndelungat în viitor.
Cumpãrarea unuia din produsele noastre vã va da acces la ajutor
profesional, cu reparaöii äi service în cazul în care ceva se defecteazã.
Dacã magazinul de achiziöie nu a fost unul din centrele noastre de
vânzare autorizate, cereöi informaöii despre atelierul de service cel
mai apropiat.
Sperãm sã fiöi mulöumit de maäina dumneavoastrã äi cã aceasta vã
va însoöi un timp îndelungat. Nu uitaöi cã acest manual de utilizare
este un document de valoare. Prin a urma conöinutul acestuia
(folosire, service, întreöinere etc) veöi putea prelungi considerabil
viaöa de lucru a maäinii, cât äi valoarea ei la revânzare. În cazul în
care vindeöi maäina, aveöi grijã sã daöi noului proprietar manualul
de utilizare.
Vã mulöumim pentru cã utilizaöi un produs Husqvarna.
Husqvarna AB lucreazã în mod continuu pentru dezvoltarea
produselor sale äi de aceea îäi rezervã dreptul de a modifica
produsele în ceea ce priveäte printre altele forma äi înfãöiäarea, fãrã
obligaöia de a comunica aceasta în prealabil.
Simboluri pe maäinã:
AVERTISMENT! Ferãstraiele cu motor
pot fi periculoase! Folosirea neglijentã sau
incorectã poate duce la rãniri serioase sau
accidete mortale pentru operator sau alte
persoane.
Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi
asiguraöi-vã cã aöi înöeles conöinutul înainte
de a folosi maäina.
Folosiöi întotdeauna:
Cascã de protecöie omologatã
Dispozitiv de protecöie a auzului omologat
Ochelari sau mascã de protecöie
Acest product corespunde normelor
prevãzute în indicaöiile CE.
Producere de zgomot în mediul înconjurãtor
conform directivei Comunitãöii Europene.
Nivelul de zgomot al maäinii este indicat în
capitolul Date tehnice cât äi pe etichetã.
Operatorul trebuie sã-äi foloseascã ambele
mâini pentru a acöiona ferãstrãul cu lanö.
Nu acöionaöi niciodatã un ferãstrãu cu lanö
numai cu o singurã mânã.
Este interzisã atingerea capãtului tijei de
ghidare cu vreun obiect.
AVERTISMENT! Dacã vârful äinei atinge un
alt obiect, se poate manifesta reculul, care
produce o reacöie ce aruncã äina în sus äi înapoi
spre utilizator. Acest lucru poate duce la vãtãmãri
corporale grave.
Frânã cu lanö, activatã (în stânga);
frânã cu lanö, neactivatã (în
dreapta)
Simbolurile suplimentare/etichetele de pe maäinã se referã la
condiöii speciale de certificare pentru anumite pieöe de
desfacere.
INTRODUCERE / CUPRINS
Romanian – 447
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
Pãröile componente ale ferãstrãului cu
motor (1)
1 Plãcuöã cu informaöii despre produs äi cu numãrul de serie
2 Clichet de blocare a butonului de acceleraöie (Împiedicã
accelerare accidentalã.)
3 Maneta anterioarã
4 Capacul cilindrului
5 Maneta frânei de lanö
6 Toba de eäapament
7 Gheare de sprijin
8 Pinionul de vârf
9 Mânerul din spate cu apãrãtoare pentru mâna dreaptã
10 Butonul de acceletaöie
11 Capacul ambreiajului
12 Opritorul de lanö
13 Lama de ghidaj
14 Lanöul de ferãstrãu
15 Maneta de pornire
16 Rezervorul uleiului de lanö
17 Demarorul
18 Rezervorul de combustibil
19 Reglaj al äocului/Clichet de blocare a acceleraöiei la pornire
20 Maneta posterioarã
21 Buton de oprire (Conectarea äi deconectarea aprinderii.)
22 Äuruburi de ajustare, carburator
23 Pompa de combustibil
24 Autocolant cu informaöii äi avertismente
25 Äurub de tensionare a lanöului
26 Apãrãtor de lamã
27 Cheie combinatã
28 Instrucöiuni de utilizare
Conöinut
INTRODUCERE
Stimate client! .................................................................. 446
Simboluri pe maäinã: ....................................................... 446
Pãröile componente ale ferãstrãului cu motor ................... 447
CUPRINS
Conöinut .......................................................................... 447
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII
Mãsuri luate înaintea folosirii unui ferãstrãu cu
motor nou ....................................................................... 448
Important ........................................................................ 448
Procedaöi permanent conform raöionamentului de
bun simö .......................................................................... 448
Echipament personal de protecöia muncii ........................ 449
Echipamentul de siguranöã al maäinii ............................... 449
Mecanismul de tãiere ....................................................... 450
MONTAJ
Montarea lamei de ghidaj äi a lanöului .............................. 453
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI
Amestecul de combustibil ................................................ 453
Alimentarea ..................................................................... 454
Siguranöa manipulãrii combustibilului ............................. 454
PORNIRE ÄI OPRIRE
Pornire äi oprire ............................................................... 455
REGULI DE LUCRU
Înaintea fiecãrei folosiri: ................................................... 456
Instrucöiuni generale de lucru ........................................... 456
Mãsuri de prevenire a reculului ........................................ 459
ÎNTREÖINERE
Generalitãöi ...................................................................... 459
Reglarea carburatorului .................................................... 459
Verificarea, întreöinerea, äi serviciul echipamentului de
siguranöã al ferãstrãului cu motor ..................................... 459
Toba de eäapament .......................................................... 460
Filtrul de aer .................................................................... 460
Bujia ................................................................................ 460
Planificarea întreöinerii ..................................................... 461
DATE TEHNICE
Date tehnice .................................................................... 462
Combinaöii de lame de ghidaj äi lanöuri ........................... 463
Declaratie de conformitate EC ......................................... 463
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII
448 – Romanian
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
Mãsuri luate înaintea folosirii unui
ferãstrãu cu motor nou
Citiöi instrucöiunile cu atenöie.
(1)
-
(51)
consultaöi figurile de la pagina 2-5.
Controlaöi montarea äi reglarea dispozitivului de tãiere. A se
vedea instrucöiunile la paragraful Montaj.
Alimentaöi äi porniöi motofierãstrãul. Vezi instrucöiunile din
capitolele Alimentare äi Pornirea äi oprirea.
Nu folosiöi ferãstrãul cu motor înainte ca lanöul sã fi primit
suficient ulei. A se vedea instrucöiunile la paragraful Ungerea
dispozitivului de tãiere.
Expunere îndelungatã la zgomot poate duce la defecte de auz
definitive. De aceea folosiöi întotdeauna protecöia auzului
omologatã.
Important
Procedaöi permanent conform
raöionamentului de bun simö (2)
Nu se pot descrie toate situaöiile care pot apãrea în cursul utilizãrii
motofierãstrãului. Procedaöi permanent cu grijã äi conform
raöionamentului de bun simö. Evitaöi situaöiile pe care consideraöi
cã nu le puteöi rezolva. Dacã dupã parcurgerea acestor instrucöiuni
aveöi neclaritãöi legate de procedurile de utilizare, consultaöi un
expert înainte de a continua. În cazul în care aveöi întrebãri legate
de utilizarea motofierãstrãului, nu ezitaöi sã luaöi legãtura cu dealer-
ul sau cu noi. Ne face plãcere sã vã ajutãm äi sã vã oferim indicaöii
äi asistenöã pentru a vã permite sã utilizaöi motofierãstrãul într-o
manierã eficientã äi sigurã. Dacã este posibil, urmaöi un curs de
calificare în utilizarea motofierãstrãului. Dealer-ul, äcoala de
silviculturã sau biblioteca vã pot oferi informaöii privind
materialele äi cursurile disponibile. Depunem permanent eforturi
!
AVERTISMENT! Orice modificare a
construcöiei originale a maäinii este interzisã
fãrã aprobarea fabricantului. Folosiöi
întotdeauna piese de schimb originale.
Modificãri sau accesorii neautorizate pot sã
ducã la rãniri serioase, sau accidente mortale
ale utilizatorului sau a altor persoane.
!
AVERTISMENT! Ferãstrãul cu motor este o
unealtã periculoasã dacã se foloseäte neglijent
sau incorect, äi poate duce la rãniri serioase,
chiar äi mortale. Este foarte important sã citiöi
äi sã înöelegeöi conöinutul acestor instrucöiuni
de utilizare.
!
AVERTISMENT! în interiorul tobei de
eäapament se aflã substanöe chimice care pot fi
cancerigene. Evitaöi orice contact cu aceste
substanöe în cazul în care toba de eäapament
este deterioratã.
!
AVERTISMENT! Inhalarea un timp
îndelungat a gazelor de eäapament ale
motorului, aburului uleiului de lanö cât äi a
pulberii de rumeguä poate duce la riscarea
sãnãtãöii.
!
AVERTISMENT! În timpul funcöionãrii,
acest aparat produce un câmp
electromagnetic. În anumite împrejurãri,
acest câmp poate interfera cu implanturile
medicale active sau pasive. Pentru a reduce
pericolul de rãniri grave sau fatale,
recomandãm persoanelor cu implanturi
medicale sã consulte medicul äi producãtorul
de implanturi medicale înainte de a acöiona
aparatul.
IMPORTANT!
Aparatul a fost proiectat exclusiv pentru tãierea materialului
lemnos.
Utilizaöi numai combinaöiile äinã/lanö recomandate în
capitolul Date tehnice.
Nu utilizaöi niciodatã aparatul în cazurile în care sunteöi obosit,
aöi consumat bãuturi alcoolice sau dacã vã trataöi cu
medicamente care vã pot afecta vederea, judecata sau
coordonarea miäcãrilor.
Purtaöi echipament individual de protecöie. A se vedea
instrucöiunile de la paragraful Echipamentul individual de
protecöie.
Niciodatã nu modificaöi aparatul în aäa fel încât sã nu mai
corespundã design-ului original äi nu-l utilizaöi dacã existã
suspiciunea cã a fost modificat de cãtre altcineva.
Nu folosiöi niciodatã o maäinã defectã. Efectuaöi operaöiile
regulate de verificare, întreöinere äi service descrise în acest
manual. Unele operaöii de întreöinere äi service trebuiesc fãcute
de specialiäti cu experienöã äi calificaöi. A se vedea instrucöiunile
de la paragraful Întreöinere.
Nu folosiöi niciodatã alte accesorii decât cele recomandate în
acest manual. A se vedea instrucöiunile de la paragrafele
Mecanism de tãiere äi Date tehnice.
ATENÖIE! Totdeauna purtaöi ochelari sau vizor de protecöie
pentru a reduce riscul vãtãmãrilor corporale provocate de
obiecte aruncate. Motofierãstrãul poate proiecta cu mare
putere obiecte cum ar fi: aächii de lemn, bucãöi mici de lemn,
etc. Acest lucru poate duce la vãtãmãri grave, în special ale
ochilor.
!
AVERTISMENT! A folosi motorul într-un
spaöiu închis sau cu ventilaöie insuficientã
poate duce la cazuri mortale prin sufocare sau
prin intoxicaöie cu monoxid de carbon.
!
AVERTISMENT! Echipamentul de tãiere
deteriorat sau o combinaöie necorespunzãtoare
äinã/lanö creäte riscul apariöiei reculului.
Utilizaöi exclusiv combinaöiile äinã/lanö
recomandate äi urmaöi instrucöiunile privind
ascuöirea. Vezi instrucöiunile din capitolul
Date tehnice.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII
Romanian – 449
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
pentru a îmbunãtãöi design-ul äi tehnologia - îmbunãtãöirile sunt
menite sã creascã siguranöa äi eficienöa. Vizitaöi dealer-ul în mod
regulat pentru a afla cum puteöi beneficia de caracteristicile nou
introduse.
Echipament personal de protecöia
muncii
Cascã de protecöie omologatã
Protecöia auzului
Ochelari sau mascã de protecöie
Mãnuäi cu protecöie la tãiere
Pantaloni de protecöie pentru lucrul cu motofierãstrãul
Cizme cu protecöie la tãiere, apãrãtor de degete din oöel äi talpã
antiderapantã
Trusa de prim ajutor trebuie sã fie întotdeauna la îndemânã.
Stingãtor de incendiu äi lopatã
Hainele în general trebuie sã fie mulate pe corp, fãrã sã limiteze
posibilitãöile de miäcare.
Echipamentul de siguranöã al maäinii
În aceastã secöiune sunt prezentate caracteristicile de siguranöã ale
aparatului äi funcöionarea acestora. În ceea ce priveäte verificarea äi
întreöinerea, vezi instrucöiunile din capitolul Verificarea,
întreöinerea äi service-ul echipamentelor de siguranöã ale
motofierãstrãului. Vezi instrucöiunile din capitolul ”Componente”
pentru a afla unde sunt amplasate aceste componente pe aparat.
Durata de folosire a maäinii se poate scurta iar riscul de rãniri poate
creäte dacã întreöinerea maäinii nu se efectueazã în mod corect äi
dacã service äi/sau reparaöii nu se efectueazã într-un mod
profesional. Dacã aveöi nevoie de informaöii suplimentare,
contactaöi atelierul service cel mai apropiat.
Frâna de lanö cu maneta de frânã
Motofierãstrãul este prevãzut cu o frânã a lanöului, menitã sã
opreascã lanöul în caz de recul. Frâna lanöului reduce riscul
producerii accidentelor, dar numai dumneavoastrã le puteöi
preveni.
Aveöi grijã în cazul folosirii ca zona de recul a lamei sã nu atingã
vreun obiect.
Frâna lanöului (A) se poate activa manual (cu mâna stângã) sau
prin ineröia mecanismului de eliberare.
(3)
Activarea se produce atunci când maneta de frânã (B) este
împinsã înainte.
(3)
Aceastã miäcare declanäeazã un mecanism cu arc care întinde
banda de frânã (C) pe axa motoare a motorului (D) (tamburul
ambreiajului).
(4)
Maneta de frânã nu s-a conceput doar pentru activarea frânei de
lanö. O altã funcöiune foarte importantã este sã micäoreze riscul
ca lanöul sã loveascã mâna stângã, în cazul în care scãpaöi
mânerul anterior.
Frâna lanöului trebuie activatã în momentul pornirii
motofierãstrãului pentru a împiedica miäcarea lanöului.
Utilizaöi frâna lanöului ca pe o ”frânã de parcare” atunci când
porniöi motofierãstrãul sau îl deplasaöi pe distanöe scurte, pentru
a preveni accidentele atunci când existã riscul ca lanöul sã
loveascã accidental persoane sau obiecte aflate în apropiere.
Pentru eliberarea frânei de lanö, trageöi maneta de frânã înapoi,
înspre mânerul anterior.
Reculuri pot sã fie foarte rapide äi violente. Cele mai multe
reculuri sunt mici, äi nu declanäeazã întotdeauna frâna de lanö.
În cazul unui astfel de recul, öineöi hotãrât ferãstrãul cu motor äi
nu-l scãpaöi din mânã.
Modul de declanäare a frânei de lanö, manual sau prin foröa de
ineröie, depinde de foröa reculului, cât äi de poziöia ferãstrãului
cu motor faöã de obiectul atins de zona de recul a lamei.
În cazul în care se produce un recul violent atunci când zona de
recul este în punctul cel mai îndepãrtat de dumneavoastrã, frâna
lanöului se activeazã prin construcöie datoritã deplasãrii
contragreutãöii (activare prin ineröie) în direcöia reculului.
Atunci când reculul este mai puöin violent, sau în cazul unei
situaöii de lucru unde zona de recul se gãseäte mai aproape de
utilizator, frâna de lanö va fi declanäatã manual cu ajutorul
mâinii stângi.
În poziöia de tãiere a arborelui, mâna stângã se aflã într-o poziöie
care nu permite activarea manualã a frânei lanöului. În acest caz,
când mâna stângã se aflã într-o poziöie în care nu poate afecta
deplasarea apãrãtoarei de mânã din faöã, frâna lanöului se poate
activa numai prin ineröie.
În cazul unui recul mâna mea va activa de
fiecare datã frâna lanöului?
Nu. Pentru a împinge apãrãtoarea de recul înainte, este nevoie de
o anumitã foröã. În cazul în care mâna doar atinge uäor apãrãtoarea
de recul sau trece peste ea, este posibil ca foröa sã nu fie suficientã
pentru a activa frâna lanöului. De asemenea, în timpul lucrului
trebuie sã öineöi ferm mânerul motofierãstrãului. Dacã procedaöi
astfel äi se produce recul, este posibil sã nu luaöi mâna deloc de pe
mânerul din faöã äi astfel sã nu activaöi frâna lanöului sau este posibil
ca frâna lanöului sã nu se declanäeze pânã când fierãstrãul este
proiectat destul de mult înapoi. În asemenea situaöii este posibil ca
frâna sã nu poatã opri lanöul înainte ca acesta sã vã loveascã.
Este posibil ca în anumite poziöii de lucru mâna dumneavoastrã sã
nu ajungã la apãrãtoarea de recul pentru a activa frâna lanöului; de
exemplu atunci când motofierãstrãul este öinut în poziöia de
doborâre a arborilor.
În cazul apariöiei unui recul, activarea prin
ineröie a frânei lanöului va funcöiona mereu?
Nu. În primul rând frâna trebuie sã funcöioneze. Funcöionarea
frânei se verificã uäor, vezi instrucöiunile din capitolul Verificarea,
întreöinerea äi service-ul echipamentelor de siguranöã ale
motofierãstrãului. Recomandãm efectuarea acestei verificãri la
!
AVERTISMENT! Cele mai multe accidente cu
ferãstrãul cu motor se întâmplã atunci când
lanöul loveäte utilizatorul. La orice folosire a
maäinii trebuie folosit un echipament de
protecöie personal omologat. Echipamentul de
protecöie personal nu eliminã riscul de rãnire
dar reduce efectul unei rãniri în cazul unui
accident. Cereöi ajutor la magazinul de vânzare
pentru alegerera echipamentului.
IMPORTANT! Este posibil sã sarã scântei din amortizorul de
zgomot, din äinã, din lanö sau din alte surse. Totdeauna pãstraöi
la îndemânã stingãtoarele de incendiu pentru cazuri de nevoie.
Astfel puteöi contribui la prevenirea incendiilor de pãdure.
!
AVERTISMENT! Niciodatã nu utilizaöi un
aparat cu componentele de siguranöã
deteriorate. Echipamentul de siguranöã trebuie
verificat äi întreöinut. Vezi instrucöiunile din
capitolul Verificarea, întreöinerea äi service-ul
echipamentelor de siguranöã ale
motofierãstrãului. În cazul în care aparatul
dumneavoastrã nu trece toate testele, duceöi-l
la un atelier de service pentru reparaöii.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII
450 – Romanian
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
începutul fiecãrui schimb. În al doilea rând, reculul trebuie sã fie
suficient de puternic pentru a activa frâna. Dacã frâna lanöului ar fi
prea sensibilã, s-ar activa mereu, ceea ce ar deranja lucrul.
Frâna lanöului mã va proteja de vãtãmãri ori de
câte ori apare reculul?
Nu. În primul rând frâna trebuie sã funcöioneze pentru a oferi
protecöia preconizatã. În al doilea rând frâna trebuie activatã
conform descrierii de mai sus pentru a opri lanöul în cazul apariöiei
unui recul. În al treilea rând, frâna poate fi activatã, dar dacã äina
este prea aproape de dumneavoastrã, este posibil ca frâna sã nu
poatã încetini äi opri lanöul înainte ca motofierãstrãul sã vã
loveascã.
Doar dumneavoastrã puteöi elimina reculul äi riscurile pe care
le prezintã prin tehnicã de lucru corespunzãtoare.
Clichetul de blocare a butonului de acceleraöie
Blocatorul clapetei de admisie este menit sã împiedice acöionarea
accidentalã a admisiei. Atunci când apãsaöi blocatorul (A) (atunci
când apucaöi mânerul) acesta elibereazã maneta de control al
admisiei (B). Atunci când eliberaöi mânerul, clapeta de control al
admisiei äi blocatorul revin amândouã în poziöia originalã. Aceastã
dispunere duce la blocarea automatã a admisiei în timpul mersului
în gol.
(5)
Opritorul de lanö
Opritorului de lanö este construit pentru a opri lanöul în caz cã
acesta se rupe sau sare din loc. Aceste situaöii sunt evitate în cele mai
multe cazuri printr-o tensionare corectã a lanöului (a se vedea
indicaöiile la paragraful Montaj), cât äi prin service äi întreöinere
corespunzãtoare a lamei de ghidaj äi a lanöului (a se vedea
instrucöiunile de la paragraful Instrucöiuni generale de lucru).
Apãrãtorul de mâna dreaptã
Protecöia mâinii drepte are ca rol, în afarã de protejarea mâinii în
cazul când lanöul sare de la loc sau se rupe, äi sã împiedice ca crengi
äi nuiele sã deranjeze apucarea mînerului posterior.
Sistemul de amortizare a vibraöiilor
Maäina Dvs. este înzestratã cu un sistem de amortizare a vibraöiilor,
conceput sã reducã vibraöiile äi sã facã manevrarea mai uäoarã.
Sistemul de amortizare a vibraöiilor al maäinii reduce transmiterea
vibraöiilor între unitatea de motor/dispozitivul de tãiere äi unitatea
de mânere a maäinii. Corpul ferãstrãului cu motor, inclusiv
dispozitivul de tãiere, este cuplat de mânere prin aäa numite
elemente de amortizare a vibraöiilor.
La tãierea soiurilor de lemn de esenöã tare (în general foioase) se
produc mai multe vibraöii decît la tãierea soiurilor de lemn de
esenöã moale (în general conifere). Lucrul cu un dispozitiv de tãiere
tocit sau defect (de tip necorespunzãtor sau defectuo)
Contactul de oprire
Folosiöi întrerupãtorul de oprire pentru oprirea motorului.
Toba de eäapament
Amortizorul este destinat reducerii nivelului de zgomot äi
îndepãrtãrii gazelor de eäapament de la utilizator.
În öãrile cu climã caldã äi uscatã riscurile producerii incendiilor de
pãdure este mai mare. Este posibil ca legile äi reglementãrile din
aceste öãri sã impunã ca amortizorul de zgomot sã fie prevãzut,
printre altele, äi cu o sitã parascântei (A).
(6)
Mecanismul de tãiere
Acest capitol aratã cum o întreöinere corectã äi folosirea unui
dispozitiv de tãiere de tip corect:
Reduce tendinöa de recul a maäinii.
Reduce riscul ruperii sau desprinderii lanöului.
Oböine performanöe optime de tãiere.
Duce la creäterea vieöii de lucru a dispozitivului de tãiere.
Evita niveluri crescute ale vibraöiilor.
Reguli generale
Folosiöi numai acel dispozitiv de tãiere recomandat de noi!
Vezi instrucöiunile din capitolul Date tehnice.
Dinöii de tãiere ai lanöului trebiue sã fie întotdeauna bine äi
corect ascuöiöi! Urmaöi instrucöiunile noastre äi folosiöi
äablonul de ascuöire recomandat.
Un lanö deteriorat sau
defectuos ascuöit mãreäte riscul de accidente.
Pãstraöi diferenöa de nivel corectã faöã de distanöier! Urmaöi
instrucöiunile äi utilizaöi matriöa recomandatã.
Diferenöa
prea mare duce la creäterea riscului de recul.
Menöineöi lanöul tensionat!
Dacã lanöul nu este suficient
întins, riscul ca acesta sã sarã de pe loc creäte, iar uzura lamei de
ghidaj, a lanöului äi a roöii de lanö creäte.
Mecanismul de tãiere trebuie sã fie bine lubrifiat äi corect
întreöinut!
Un lanö cu lubrifiere nesatisfãcãtoare se rupe mai
uäor, iar uzura lamei de ghidaj, a lanöului äi a roöii de lanö creäte.
!
AVERTISMENT! Expunerea prelungitã la
vibraöii poate provoca afecöiuni ale sistemelor
circulator äi nervos la persoane cu circulaöia
slabã a sângelui. În cazul în care observaöi
simptome ale expunerii prelungite la vibraöii,
consultaöi un medic. Aceste simptome pot fi:
amoröealã, insensibilitate, tremurat, înöepãturi,
durere, pierderea foröei, decolorãri sau
degradãri ale pielii. Aceste simptome de
manifestã de regulã la nivelul degetelor,
mâinilor sau încheieturilor. Ele pot fi agravate
de temperaturile scãzute.
!
AVERTISMENT! Gazele de eäapament ale
motorului sunt fierbinöi äi pot conöine scântei
care pot produce incendiu. Nu puneöi
niciodatã în funcöiune maäina în înterior sau în
apropiere de materiale inflamabile!
ATENÖIE! În timpul utilizãrii äi dupã oprire amortizorul de
zgomot poate fi foarte fierbinte. Acest lucru este valabil äi în
cazul mersului în gol. Atenöie la pericolul de incendiu, în
special în cazul manipulãrii în apropierea substanöelor äi/sau
gazelor inflamabile.
!
AVERTISMENT! Niciodatã nu utilizaöi
motofierãstrãul cu amortizorul de zgomot lipsã
sau deteriorat. Un amortizor de zgomot defect
poate duce la creäteri semnificative ale
nivelului de zgomot äi ale pericolului de
incendiu. Öineöi la îndemânã echipamentele de
stingere a incendiilor. Dacã sita de protecöie a
lanöului este obligatorie în zona în care lucraöi,
nu utilizaöi motofierãstrãul fãrã sitã
parascântei sau cu sita defectã.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII
Romanian – 451
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
Echipament de tãiere proiectat pentru
minimizarea reculului
Singura cale de evitare a reculului este de a vã asigura ca utilizator
cã zona de recul a lamei de ghidaj niciodatã nu atinge vreun obiect.
Prin folosirea unui mecanism de tãiere cu protecöie antirecul
”inclusã în construcöie”, äi prin a ascuöi äi a întreöine lanöul în mod
corect, puteöi sã reduceöi efectele unui recul.
Lama de ghidaj
Cu cât raza vârfului este mai micã, cu atât scade riscul de recul.
Lanöul de ferãstrãu
Un lanö de ferãstrãu este compus dintr-un numãr de zale, care
existã atât în variantã standard cât äi cu recul redus.
Câöiva termeni pentru descrierea lamei de ghidaj äi a lanöului
Pentru a menöine toate caracteristicile de siguranöã ale
componentelor de lanö, trebuie sã înlocuiöi combinaöiile äinã/lanö
uzate äi deteriorate cu o äinã äi un lanö recomandate de Husqvarna.
Pentru informaöii privind combinaöiile recomandate äinã/lanö, vezi
instrucöiunile din secöiunea Date tehnice.
Lama de ghidaj
Lungime (öoli/cm)
Numãrul dinöilor din pinionul de vârf (T).
Pasul lanöului (=pitch) (öoli). Pinionul de vârf al lamei äi roata
motoare de lanö a ferãstrãului cu motor trebuie sã fie adaptate la
distanöa dintre zalele de antrenare. Numãrul dinöilor de
antrenare (bucãöi). Fiecare lungime de lamã de ghidaj în
combinaöie cu pasul lanöului äi cu numãrul de dinöi ai
pinionului de vârf dã un numãr determinat de dinöi de
antrenare.
Lãöimea canelurii de ghidaj (öoli/mm) Lãöimea canelurii de
ghidaj trebuie sã se potriveascã cu grosimea zalei de antrenare a
lanöului.
Orificiile pentru ungerea äi pentru întinderea lanöului. Lama de
ghidaj trebuie sã se potriveascã la construcöia ferãstrãului cu
motor.
Lanöul de ferãstrãu
Pasul lanöului de ferãstrãu (=pitch) (öoli)
Grosimea zalei de antrenare (mm/öoli)
Numãrul zalelor de antrenare (bucãöi)
Ascuöirea lanöului äi reglarea diferenöei de nivel
faöã de distanöier
Informaöii generale despre ascuöirea dinöilor de tãiere
Niciodatã nu utilizaöi un lanö tocit. În cazul în care lanöul este
tocit, trebuie sã exercitaöi o presiune mai are pentru a foröa äina
sã treacã prin lemn, iar tãieturile vor fi foarte mici. Un lanö
foarte tocit nu taie deloc. Nu oböineöi decât rumeguä.
Un lanö ascuöit trece prin lemn äi produce tãieturi lungi äi
groase.
Acea parte a lanöului care taie se numeäte za äi se compune din
dinte (A) äi distanöier (B). Adâncimea tãieturii este determinatã
de diferenöa între înãlöimile celor douã. (7)
Atunci când ascuöiöi dintele, trebuie sã reöineöi patru factori
importanöi:
1 Unghiul de pilire
2 Unghiul de tãiere
3 Poziöia pilei
4 Diametrul pilei rotunde
Fãrã echipament corespunzãtor este foarte dificil de ascuöit lanöul
în mod corect. Recomandãm utilizarea matriöei noastre. Acest
lucru vã va ajuta sã oböineöi recul minim äi performanöe de tãiere
maxime.
Pentru informaöi privind ascuöirea lanöului, vezi instrucöiunile din
secöiunea Date tehnice.
Ascuöirea dinöilor de tãiere
Pentru a ascuöi dintele aveöi nevoie de o pilã rotundã äi o matriöã.
Pentru informaöii privind dimensiunile pilei äi a matriöei
recomandate pentru motofierãstrãul dumneavoastrã, vezi
instrucöiunile din secöiunea Date tehnice.
Verificaöi ca lanöul sã fie întins. O tensionare insuficientã face ca
lanöul sã fie instabil în lateral, ceea ce îngreuiazã o ascuöire
corectã.
Piliöi dinöii de tãiere întotdeauna dinspre partea interioarã spre
exterior. Reduceöi presiunea asupra pilei în timpul miäcarãrii de
retragere. Piliöi întâi toöi dinöii dintr-o parte, întoarceöi apoi
ferãstrãul cu motor äi piliöi dinöii de pe partea ceala
Piliöi toöi dinöii la aceeaäi lungime. Când lungimea dinöiilor de
tãiere s-a redus la 4 mm (0,16"), lanöul se considerã uzat, äi se
va arunca. (8)
Recomandãri generale legate de diferenöa de nivel între dinte äi
distanöier
Atunci când ascuöiöi dintele, reduceöi diferenöa de nivel între
acesta äi distanöier (adâncimea de tãiere). Pentru a pãstra
performanöele de tãiere, trebuie sã piliöi äi distanöierul pânã la
cota recomandatã. Pentru a afla diferenöa de nivel recomandatã
pentru lanöul dumneavoastrã, vezi instrucöiunile din secöiunea
Date tehnice.
!
AVERTISMENT! Echipamentul de tãiere
deteriorat sau o combinaöie necorespunzãtoare
äinã/lanö creäte riscul apariöiei reculului.
Utilizaöi exclusiv combinaöiile äinã/lanö
recomandate äi urmaöi instrucöiunile privind
ascuöirea. Vezi instrucöiunile din capitolul
Date tehnice.
IMPORTANT! Nici un lanö nu poate elimina complet riscul
de recul.
!
AVERTISMENT! Orice contact cu lanöul aflat
în miäcare poate provoca vãtãmãri extrem de
grave.
!
AVERTISMENT! Pentru a vã proteja mâinile,
purtaöi întotdeauna mãnuäi în timp ce lucraöi
cu lanöul.
!
AVERTISMENT! Nerespectarea întocmai a
instrucöiunilor de ascuöire creäte considerabil
riscul de recul.
!
AVERTISMENT! Diferenöa de nivel prea mare
duce la creäterea riscului de recul!
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII
452 – Romanian
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
Reglarea diferenöei de nivel faöã de distanöier
Dintele trebuie sã fie proaspãt ascuöit înainte de reglarea
diferenöei de nivel faöã de distanöier. Recomandãm reglarea
diferenöei de nivel faöã de distanöier la fiecare a treia ascuöire a
lanöului. NOTÂ! Aceastã recomandare presupune cã lungimea
dintelui nu este redusã excesiv.
Pentru a regla diferenöa de nivel faöã de distanöier aveöi nevoie
de o pilã latã äi matriöã de distanöier. Vã recomandãm sã utilizaöi
matriöa noastrã pentru a oböine o diferenöã de nivel corectã faöã
de distanöier äi un unghi corect al distanöierului.
Amplasaöi matriöa pe lanö. Informaöiile privind utilizarea
matriöei se gãsesc pe ambalaj. Cu ajutorul pilei late nivelaöi
partea proeminentã a distanöierului. Diferenöa de nivel faöã de
distanöier este corectã atunci când nu întâmpinaöi rezistenöã la
trecerea pilei peste matriöã.
Tensionarea lanöului
Cu cât mai mult folosiöi un lanö, cu atât mai mult se lungeäte. De
aceea este important sã adaptaöi dispozitivul de tãiere öinând cont
de aceastã modificare.
Tensionarea lanöului trebuie verificatã la fiecare alimentare cu
combustibil. ATENÖIE! Un lanö nou are o perioadã de rodaj, în
timpul cãreia trebuie sã verificaöi tensionarea lanöului mai des.
În mod general este valabil ca tensionarea lanöului sã se facã cât se
poate de bine, dar nu aäa de tare încât sã nu-l puteöi trage liber cu
mîna. (9)
Slãbiöi cu ajutorul cheii combinate piuliöele lamei de ghidaj/
frânei de lanö. Strângeöi apoi piuliöele cât puteöi de tare cu mâna
liberã. (10)
Ridicaöi vârful lamei de ghidaj, äi întindeöi apoi lanöul prin
acöionarea äurubului de întindere cu cheia combinatã. Întindeöi
lanöul pânã ce nu mai atârnã în partea de jos a lamei. (11)
Folosiöi cheia combinatã äi strângeöi piuliöele lamei de ghidaj, în
timp ce öineöi vârful lamei ridicat. Verificaöi cã puteöi sã trageöi
în mod lejer lanöul în jurul lamei cu mâna, äi cã acesta nu atârnã
pe partea inferioarã a lamei. (12)
Ungerea mecanismului de tãiere
Uleiul de lanö
Uleiul de lanö al ferãstrãului cu motor trebuie sã se menöinã pe lanö
äi în acelaäi timp sã aibe fluiditate bunã atât în anotimpul de varã,
cât äi în cel de iarnã.
În calitate de producãtor al ferãstrãului cu motor, firma noastrã a
elaborat un gresant de lanö optim care, fiind bazat pe ulei vegetal,
este dezagregabil din punct de vedere biologic. În scopul unei
durate de folosire maximã a ferãstrãului cu motor, prec Dacã uleiul
nostru este inaccesibil, se recomandã folosirea unui ulei de lanö de
ferãstrãu standard.
Nu folosiöi niciodatã un ulei care a fost întrebuinöat! Acest lucru
pune în pericol persoana dumneavoastrã, aparatul äi mediul.
Alimentarea cu ulei de lanö de ferãstrãu
Toate modelele ferãstraielor noastre cu motor au un sistem
automat de lubrifiere a lanöului de ferãstrãu. La unele modele
debitul de ulei este äi reglabil.
Rezervoarele pentru uleiul de ungere a lanöului äi pentru
carburant sunt proiectate în aäa fel, încât carburantul sã se
consume înaintea uleiului.
Totuäi, aceastã caracteristicã de siguranöã presupune utilizarea
unui ulei de ungere corespunzãtor (dacã uleiul este prea suböire,
se va consuma înaintea carburantului) äi reglarea carburatorului
conform recomandãrilor (un amestec slab poate duce la
epuizarea uleiului înaintea carburantului). De asemenea,
trebuie sã utilizaöi echipamentul de tãiere corespunzãtor (o äinã
prea lungã duce la creäterea consumului de ulei).
Verificarea lubrefierii lanöului de ferãstrãu
Verificaöi lubrefierea lanöului de ferãstrãu la fiecare alimentare
cu combustibil. Vezi instrucöiunile din capitolul Ungerea
vârfului äinei.
Îndreptaöi vârful lamei înspre un obiect de culoare deschisã, la o
distanöã de cca. 20 cm (8 öoli) de acesta. Dupã un minut de
funcöionare cu o acceleraöie de 3/4, trebuie sã se vadã o linie
distinctã de ulei pe obiectul de culoare deschisã.
Dacã ungerea lanöului nu funcöioneazã:
Verificaöi ca canalul de ulei în lama de ghidaj sã nu fie înfundat.
Curãöaöi-l dacã este necesar.
Verificaöi dacã canelura de ghidaj a lamei este curatã. Curãöaöi-
o dacã este nevoie.
Verificaöi cã pinionul de vârf se roteäte liber äi cã orificiul de
ungere de pe vârful lamei de ghidaj nu este înfundat. Curãöaöi-l
äi ungeöi-l dacã este nevoie.
Dacã sistemul de lubrifiere a lanöului nu funcöioneazã nici dupã
executarea mãsurilor de mai sus, trebuie sã luaöi legãtura cu un
atelier specializat de reparaöii.
Roata motoare de lanö
Discul de ambreiaj este prevãzut cu o rotã dinöatã cilindricã (roata
de antrenare a lanöului este sudatã pe disc).
Verificaöi periodic gradul de uzurã a roöii de acöionare. Schimbaöi-
o în caz de uzurã excesivã. De câte ori schimbaöi lanöul, schimbaöi
äi roata de lanö.
Controlul uzurii mecanismului de tãiere
Verificaöi zilnic lanöul de ferãstrãu pentru a descoperi:
Fisuri vizibile pe ätifturi äi pe zale.
Dacã lanöul a devenit rigid.
Dacã ätifturile äi zalele au o uzurã mare.
Înlocuiöi lanöul în cazul în care prezintã oricare din aspectele
menöionate mai sus.
Vã recomandãm sã comparaöi lanöul actual cu un lanö nou în
vederea stabilirii gradului de uzurã.
Când lungimea dinöilor de tãiere s-a micäorat la 4 mm, atunci
lanöul este uzat äi trebuie schimbat.
!
AVERTISMENT! Un lanö netensionat poate
sãri de pe lama de ghidaj äi cauza leziuni
serioase, äi chiar äi mortale.
!
AVERTISMENT! Folosiöi întotdeuna mãnuäi
de protecöie omologate. Chiar äi un lanö oprit
poate provoca vãtãmãri grave utilizatorului sau
altor persoane care au acces la lanö.
!
AVERTISMENT! Ungerea insuficientã a
mecanismului de tãiere poate sã aibã ca
rezultat ruperea lanöului, care poate produce
leziuni serioase, chiar äi mortale.
IMPORTANT! În cazul în care ungeöi lanöul cu ulei vegetal,
demontaöi äi curãöaöi canalul äinei äi lanöul înainte de a depozita
aparatul pe termen lung. În caz contrar, existã riscul ca uleiul
sã se oxideze, ceea ce duce la pierderea flexibilitãöii lanöului äi la
blocarea roöii de lanö aflate la capãtul äinei.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII / MONTAJ /
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI
Romanian – 453
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
Lama de ghidaj
Verificaöi periodic:
Dacã existã bavuri pe canturile lamei de ghidaj. Îndepãrtaöi-le
cu o pilã dacã este necesar. (13)
Dacã canelura de ghidaj a lamei este excesiv uzatã. Schimbaöi
lama de ghidaj dacã este necesar. (14)
Dacã vârful lamei de ghidaj este neregulat sau excesiv uzat. Dacã
s-a format o ”adînciturã” acolo unde raza vârfului lamei se
terminã pe partea inferioarã a lamei, aceasta se datoreäte unui
lanö insuficient tensionat.
Pentru o duratã de exploatare maximã a lamei de ghidaj, trebuie
ca aceasta sã fie întoarsã odatã pe zi.
Montarea lamei de ghidaj äi a lanöului
Verificaöi ca frâna de lanö sã nu fie declanäatã, trãgînd protecöia la
recul a lanöului spre mânerul anterior.
Demontaöi piuliöele lamei äi scoateöi capacul ambreiajului (frâna
lanöului). Scoateöi protecöia la transport. (A) (15)
Aäezaöi lama peste bolöurile sale. Plasaöi lama în poziöia cea mai
posterioarã. Aäezaöi lanöul în jurul roöii de antrenare a lanöului äi în
canelura lamei. Începeöi dinspre partea superioarã a lamei. (16)
Asiguraöi-vã cã dinöii de tãiere ai zalelor sunt orientaöi înainte pe
partea superioarã a lamei.
Potriviöi capacul de ambreiaj (frâna cu lanö) äi localizaöi bolöul
regulatorului lanöului în gaura din barã. Verificaöi dacã legãturile
de antrenare ale lanöului se potrivesc bine peste pinionul de
antrenare äi dacã lanöul este corect localizat în canelura din barã.
Strângeöi bine piuliöele barei. (17)
Tensionaöi lanöul, trãgând äurubul de ajustare a lanöului cu ajutorul
cheii combinate în sens orar. Întindeöi lanöul pânã ce nu mai atârnã
pe partea inferioarã a lamei. Vezi instrucöiunile din capitolul
Tensionarea lanöului. (18)
Lanöul este corect tensionat atunci când nu mai atârnã pe partea
inferioarã a lamei, dar încã se poate trage uäor cu mâna în jurul
lamei. Strângeöi piuliöele lamei cu cheia combinatã în timp vârful
lamei este öinut în sus. (19)
La un lanö nou trebuie verificatã întinderea lanöului des, pânã ce
lanöul se rodeazã. Verificaöi tensiunea lanöului regulat. Un lanö
corect tensionat are performanöe bune de tãiere äi duratã lungã de
exploatare. (20)
Montajul ghearelor de sprijin
Pentru montajul ghearelor de sprijin, contactaöi atelierul de
întreöinere.
Amestecul de combustibil
Notaöi! Aparatul este acöionat de un motor în doi timpi äi trebuie
alimentat cu un amestec de benzinã äi ulei pentru motoare în doi
timpi. Este important sã mãsuraöi cu precizie cantitatea de ulei
utilizatã pentru a asigura oböinerea unui amestec corespunzãtor. În
cazul preparãrii unor cantitãöi mici de carburant, chiar äi cele mai
mici abateri pot influenöa drastic compoziöia amestecului.
Benzinã
Folosiöi benzinã fãrã plumb sau benzinã cu plumb de bunã
calitate.
Cifrã octanicã minimã recomandatã este 90 (RON). Dacã
motorul este alimentat cu benzinã cu o cifrã octanicã mai micã
decât 90 pot apãrea detonaöii. Aceasta duce la creäterea
temperaturii motorului äi la sarcini crescute, care pot duce la
deteriorãri grave ale motorului.
Când lucraöi cu turaöii mari timp îndelungat (de ex. la tãierea
crengilor), o cifrã octanicã superioarã este recomandabilã.
Rodaj
Evitaöi folosirea la viteze mari pe o perioadã mai lungã în timpul
primelor 10 ore de funcöionare.
Ulei pentru motoare în doi timpi
Utilizaöi ulei pentru motoare în doi timpi HUSQVARNA,
realizat special pentru a oböine rezultate äi performanöe optime
cu motoare în doi timpi, rãcite cu aer.
Nu utilizaöi niciodatã ulei destinat motoarelor suspendate în
exteriorul bordului, rãcite cu apã, denumit uneori ulei pentru
motoare suspendate (TCW).
Nu folosiöi niciodatã uleiuri destinate pentru motoare în patru
timpi.
Uleiul de calitate inferioarã sau amestecul de ulei/carburant prea
bogat poate pune în pericol funcöionarea convertorului catalitic
äi poate reduce durata de funcöionare a acestuia.
!
AVERTISMENT! Cele mai multe accidente cu
ferãstrãul cu motor se întâmplã atunci când
lanöul loveäte utilizatorul.
Purtaöi echipament individual de protecöie. A
se vedea instrucöiunile de la paragraful
Echipamentul individual de protecöie.
Evitaöi orice muncã pentru care nu sunteöi
calificat. A se vedea instrucöiunile de la
paragrafelele Echipament individual de
protecöie, Mãsuri de evitare a reculului,
Mecanismul de tãiere äi Instrucöiuni generale
de lucru.
Evitaöi situaöii unde existã risc de recul. A se
vedea instrucöiunile de la paragraful
Dispozitivul de protecöie al maäinii.
Folosiöi dispozitiv de tãiere recomandat äi
controlaöi starea acestuia. A se vedea
instrucöiunile de la paragraful Instrucöiuni
generale de lucru.
Verificaöi funcöionarea tuturor detaliilor de
siguranöã ale ferãstrãului cu motor. A se vedea
instrucöiunile de la paragrafele Instrucöiuni
generale de lucru äi Mãsuri generale de
siguranöã.
!
AVERTISMENT! Opriöi motorul înainte de a
efectua verificãri sau lucrãri de întreöinere.
Butonul de oprire revine automat în poziöia de
pornire. Pentru a preveni pornirea accidentalã,
capacul bujiei trebuie scos de pe bujie în timpul
operaöiilor de asamblare, verificare äi
întreöinere.
Pentru a vã proteja mâinile, purtaöi întotdeauna
mãnuäi în timp ce lucraöi cu lanöul.
!
AVERTISMENT! Asiguraöi întotdeauna o
ventilaöie bunã în timpul manevrãrii
combustibilului.
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI
454 – Romanian
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
Raport de amestec
1:50 (2%) cu ulei HUSQVARNA pentru motoare în doi timpi.
1:33 (3%) cu alte uleiuri proiectate pentru motoare în doi timpi,
rãcite cu aer, din clasele JASO FB/ISO EGB.
Amestecul
Amestecaöi întotdeauna benzina äi uleiul într-un rezervor curat
destinat pentru benzinã.
Începeöi întotdeauna cu jumãtatea cantitãöii de benzinã.
Adãugaöi apoi toatã cantitatea de ulei. Amestecaöi (scuturaöi)
amestecul de combustibil. Adãugaöi restul cantitãöii de benzinã.
Amestecaöi (scuturaöi) amestecul de combustibil bine înainte de
a umple rezervorul de combustibil al maäinii.
Nu faceöi rezerve de combustibil pentru mai mult de o lunã.
Dacã nu folosiöi maäina un timp mai îndelungat, rezervorul de
combustibil trebuie golit äi curãöat.
Ulei de lanö
Pentru ungere recomandãm utilizarea unui ulei special (ulei
pentru lanö), cu caracteristici de adeziune superioare.
Nu folosiöi niciodatã ulei uzat. Aceasta poate duce la avarii ale
pompei de ulei, ale lamei äi ale lanöului.
Este important sã folosiöi un tip corect de ulei în raport cu
temperatura ambiantã (de vâscozitate corespunzãtoare).
La temperaturi sub 0°C anumite uleiuri devin mai vâscoase.
Aceasta poate sã ducã la suprasolicitarea pompei de ulei äi
rezultã în avarii ale componentelor pompei.
Luaöi legãtura cu atelierul de reparaöii pentru alegerea uleiului
de lanö.
Alimentarea
Ätergeöi curat în jurul capacului rezervorului de combustibil.
Curãöaöi periodic rezervorul de combustibil äi de ulei. Filtrul de
combustibil trebuie schimbat cel puöin odatã pe an. Un rezervor
murdar cauzeazã tulburãri în funcöionare. Asiguraöi-vã înainte de
alimentare, prin a scutura vasul cu combustibil, cã amestecul de
combustibil este bine amestecat. Volumul rezervorului de
combustibil äi volumul rezervorului de ulei sunt în corelaöie.
Alimentaöi de aceea întotdeauna în acelaäi timp atât rezervorul de
ulei al lanöului cât äi rezervorul de combustibil.
Siguranöa manipulãrii combustibilului
Nu alimentaöi niciodatã maäina cu motorul în funcöiune.
Asiguraöi-vã cã ventilaöia este corespunzãtoare atunci când
alimentaöi sau în timpul preparãrii amestecului de combustibil
(benzinã äi ulei pentru motoare în doi timpi).
Mutaöi maäina cel puöin 3 m de la locul alimentãrii înainte de a
o porni.
Nu porniöi niciodatã maäina:
1 Dacã aöi vãrsat pe maäinã combustibil sau ulei de lanö. Ätergeöi
tot ce s-a vãrsat äi lãsaöi resturile de benzinã sã se evaporeze.
2 Dacã aöi vãrsat carburant pe dumneavoastrã sau pe
îmbrãcãminte, schimbaöi îmbrãcãmintea. Spãlaöi pãröile ce au
ajuns în contact cu combustibilul. Folosiöi sãpun äi apã.
3 În caz de scurgere de combustibil din maäinã. Verificaöi periodic
capacul rezervorului äi coductele de combustibil în privinöa
curgerii.
Transport äi depozitare
Depozitaöi întotdeauna ferãstrãul cu motor äi combustibilul
departe de orice izvor de scântei sau foc deschis. De exemplu
maäini electrice, motoare electrice, releuri/întrerupãtoare,
boilere, etc.
Depozitaöi combustibilul întotdeauna în recipiente proiectate äi
aprobate pentru acest scop.
În decursul unei depozitãri de lungã duratã sau transportului
ferãstrãului cu motor, rezervorul de combustibil äi cel de ulei de
lanö trebuie sã fie golite. Întrebaöi la staöia de benzinã unde
puteöi sã aruncaöi reziduurile de combustibil äi de ulei de la
Aveöi grijã ca maäina sã fie bine curãöatã äi ca un service complet
sã fie efectuat înainte de depozitare pe termen îndelungat.
În timpul transportului sau depozitãrii aparatului, trebuie
montatã apãrãtoarea pentru transport pentru a preveni
contactul accidental cu lanöul ascuöit. Chiar äi un lanö oprit
poate provoca vãtãmãri grave utilizatorului sau altor persoane
care au acces la lanö.
Asiguraöi aparatul în timpul transportului.
Depozitarea pe termen lung
Goliöi rezervoarele de carburant äi de ulei într-o zonã bine aerisitã.
Pãstraöi carburantul în recipiente omologate, în loc sigur. Montaöi
apãrãtoarea äinei. Curãöaöi aparatul. Vezi instrucöiunile din
capitolul Programul de întreöinere.
Benzinã, litri Ulei pentru motoare în doi timpi, litri
2% (1:50) 3% (1:33)
5 0,10 0,15
10 0,20 0,30
15 0,30 0,45
20 0,40 0,60
!
AVERTISMENT! Urmãtoarele mãsuri de
precauöie micäoreazã riscul de incendii:
Nu fumaöi äi nu amplasaöi obiecte fierbinöi în
apropierea carburantului.
Opriöi motorul äi lãsaöi-l sã se rãceacsã câteva
minute înainte de alimentare.
Deschideöi capacul rezervorului de combustibil
încet, ca o eventualã suprapresiune sã fie încet
compensatã.
Strângeöi bine capacul rezervorului dupã
alimentare.
Mutaöi întotdeauna maäina de la locul
alimentãrii înainte de pornire.
!
AVERTISMENT! Combustibilul äi vaporii lui
sunt uäor inflamabili. Fiöi atent la manipularea
combustibilului äi a uleiului de lanö. Öineöi
seama de riscul de incendiu, explozie äi
inhalare.
!
AVERTISMENT! Niciodatã nu utilizaöi
aparate cu deteriorãri vizibile ale bujiei sau ale
cablului de alimentare a aprinderii. Existã
riscul sã sarã scântei care pot provoca incendiu.
PORNIRE ÄI OPRIRE
Romanian – 455
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
Pornire äi oprire
Motor rece
Pornire: Frâna de lanö trebuie sã fie decuplatã atunci când
ferãstrãul cu motor se porneäte. Activaöi frâna prin deplasarea în
faöã a protecöiei contra reculului. (21)
1. Pompa de combustibil: Presaöi balonul de cauciuc al pompei
de combustibil de mai multe ori pânã ce combustibilul începe sã
umple balonul. Balonul nu trebuie umplut complet. (24)
2. Äocul: Scoateöi complet sabotul de frânã albastru/dispozitivul
de control al supapei de reglaj de pornire (în poziöia SABOT DE
FRÂNÂ PLIN). Dupã ce aöi extras la maxim pârghia de äoc/mers
rapid în gol, se aplicã automat reglajul de admisie corect. (22)
Acceleraöia de pornire: Poziöie combinatã äoc/acceleraöie de
pornire se oböine când butonul äocului se plaseazã în poziöie äoc.
(23)
Pornire
Prindeöi mânerul din faöã cu mâna stângã. Menöineöi ferãstrãul cu
lanö pe sol poziöionând piciorul drept prin mânerul din spate.
3. Trageöi mânerul demarorului cu mâna dreaptã äi trageöi uäor
în afarã cablul demarorului pânã când simöiöi rezistenöã (în timp ce
închizãtoarele demarorului cupleazã), apoi trageöi puternic äi rapid
pânã ce motorul se încãlzeäte. Nu rãsuciöi niciodatã cablul de
pornire în jurul mâinii. (26)
ATENÖIE! Nu trageöi complet cablul de demaraj äi nici nu daöi
drumul mânerului demarorului când acesta este în poziöie complet
scoasã. Aceste manevre pot produce avarii ale maäinii.
4. Împingeöi dispozitivul de control la setarea „1/2 äoc” imediat
ce motorul se încãlzeäte (se produce un sunet similar cu un „puff”).
(22)
5. Continuaöi sã trageöi cu putere cablul pânã când porneäte
motorul. (27) Lãsaöi motorul sã se încãlzeascã timp de 30 de
minute, apoi strângeöi declanäatorul supapei de admisie pentru a
seta viteza normalã la ralanti.
Deoarece frâna cu lanö este încã angrenatã, viteza motorului trebuie
sã fie setatã la modul repaus cât mai curând posibil; acest lucru se
oböine prin apãsarea rapidã a declanäatorului supapei de reglaj o
singurã datã. Acest lucru împiedicã uzura inutilã a ambreiajului, a
tamburului cuplajului äi a benzii de frânã.
Notaöi! Activaöi din nou frâna lanöului apãsând înapoi apãrãtoarea
de mânã din faöã (marcatã cu inscripöia „PULL BACK TO
RESET” - trageöi înapoi pentru resetare), cãtre mânerul din faöã.
Motofierãstrãul este acum pregãtit pentru utilizare. (28) La
capãtul posterior al fierãstrãului se aflã indicaöii ilustrate
simplificate, cu fiecare pas al procedeului de pornire (A).
Motor cald
Utilizaöi aceeaäi procedurã ca äi pentru pornirea unui motor rece,
dar fãrã a fixa dispozitivul de control al sabotului de frânã în poziöia
de sabot de frânã. Fixaöi supapa de reglaj în poziöia de pornire
scoöând dispozitivul de control al sabotului de frânã albastru în
poziöia de sabot de frânã, apoi împingându-l din nou în
interior.(25)
Nu porniöi niciodatã ferãstrãul cu motor fãrã ca lama, lanöul de
ferãstrãu äi toate capacele sã fie corect montate. A se vedea
instrucöiunile la paragraful Montaj. Dacã äina äi lanöul nu sunt
montate pe motofierãstrãu, este posibil ca ambreiajul sã se
desprindã äi sã provoace vãtãmãri grave. (29)
Frâna lanöului trebuie activatã în momentul pornirii
motofierãstrãului. Vezi instrucöiunile din capitolul Pornirea äi
oprirea. Niciodatã nu porniöi motofierãstrãul lãsându-l sã cadã
äi trãgând de fir. Aceastã metodã este extrem de periculoasã
deoarece puteöi pierde foarte uäor controlul asupra
motofierãstrãului. (30)
Nu porniöi niciodatã maäina în interiorul casei. Fiöi conätient de
pericolul inhalãrii gazelor de eäapament de la motor.
Observaöi cu atenöie zona din jur äi asiguraöi-vã cã nu se aflã
persoane sau animale în apropiere, care ar putea sã vinã în
contact cu dispozitivul de tãiere.
Totdeauna öineöi motofierãstrãul cu ambele mâini. Öineöi
mânerul din spate cu mâna dreaptã äi mânerul din faöã cu mâna
stângã. Toöi utilizatorii (dreptaci äi stângaci) trebuie sã
respecte aceastã poziöie. Öineöi mânerul ferm, astfel încât
degetul mare äi celelalte degete sã cuprindã mânerul
motofierãstrãului. (31)
Oprire
Opriöi motorul apãsând butonul de oprire.(32)
!
AVERTISMENT! Înaintea pornirii trebuie
observate urmãtoarele:
Frâna lanöului trebuie activatã în momentul
pornirii motofierãstrãului pentru a reduce
riscul contactului cu lanöul aflat în miäcare.
Nu porniöi ferãstrãul cu motor fãrã ca lama,
lanöul äi toate capacele sã fie montate. În caz
contrar ambreiajul se poate desprinde äi
produce rãniri.
Aäezaöi maäina pe un suport stabil. Aveöi grijã
sã aveöi o poziöie stabilã äi ca lanöul sã nu
atingã vreun obiect.
Aveöi grijã ca nici o persoanã neautorizatã sã
nu se afle în zona de lucru.
!
AVERTISMENT! Inhalarea un timp
îndelungat a gazelor de eäapament ale
motorului, aburului uleiului de lanö cât äi a
pulberii de rumeguä poate duce la riscarea
sãnãtãöii.
REGULI DE LUCRU
456 – Romanian
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
Înaintea fiecãrei folosiri: (33)
1 Verificaöi ca frâna de lanö sã funcöioneze corespunzãtor äi ca
aceasta sã nu fie deterioratã.
2 Verificaöi ca protecöia posterioarã a mâini drepte sã nu fie
deterioratã.
3 Verificaöi ca blocatorul acceleraöiei sã funcöioneze corect äi sã nu
fie deteriorat.
4 Verificaöi dacã butonul de oprire funcöioneazã corect äi dacã nu
este deteriorat.
5 Verificaöi ca toate manetele sã nu fie murdare de ulei.
6 Verificaöi ca sistemul de reducere a vibraöiilor sã funcöioneze äi
sã nu fie deteriorat.
7 Verificaöi ca toba de eäapament sã fie bine fixatã äi sã nu fie
deterioratã.
8 Verificaöi ca toate detaliile ferãstrãului cu motor sã fie bine
strânse äi sã nu fie deteriorate sau sã lipseascã.
9 Verificaöi ca captatorul lanöului sã fie la locul lui äi sã nu fie
deteriorat.
10 Verificaöi dacã lanöul este tensionat corect.
Instrucöiuni generale de lucru
Reguli de bazã de siguranöã
1 Priviöi în jurul Dvs.:
Pentru a vã asigura cã nu se aflã persoane, animale sau obiecte
care vã pot influenöa controlul asupra maäinii.
Pentru a vã asigura cã nici una dintre cele menöionate mai sus
nu pot sã vinã în contact cu lama sau nu pot fi lovite de arborele
în cãdere.
ATENÖIE! Urmãriöi instrucöiunile de mai sus, dar nu folosiöi
niciodatã ferãstrãul cu motor într-o situaöie în care nu puteöi chema
ajutor în cazul unui accident.
2 Evitaöi folosirea în vreme proastã. Ca de exemplu ceaöã deasã,
ploaie puternicã, vânt tare, frig excesiv, etc. A lucra în vreme
friguroasã este obositor, äi produce situaöii periculoase, cum ar fi
teren alunecos, imposibilitatea prevederii direcöiei de cãdere, etc.
3 Fiöi foarte atent la tãierea crengilor suböiri, äi evitaöi tãierea
tufiäurilor (= multe crengi suböiri în acelaäi timp). Crengi suböiri
se pot agãöa de lanö dupã tãiere äi pot fi aruncate înspre Dvs.,
cauzând rãniri.
4 Asiguraöi-vã cã puteöi înainta äi sta în mod sigur. Controlaöi
dacã sunt eventuale obstacole în cazul unei deplasãri neaäteptate
(rãdãcini, pietre, crengi, gropi, äanöuri, etc). Lucraöi cu atenöie
mãritã pe teren înclinat.
5 Fiöi foarte atent la tãierea copacilor care sunt tensionaöi. Un
copac tensionat se poate arcui atât în timpul tãierii cât äi dupã
tãiere, revenind în poziöia normalã. Dacã vã plasaöi greäit sau
plasaöi tãietura iniöialã într-un mod necorespunzãtor, arborele
poate sã vã loveascã sau sã loveascã maäina, ceea ce duce la
pierderea controlului. Ambele situaöii pot duce la rãniri grave.
6 În caz de deplasare trebuie ca lanöul de ferãstrãu sã fie blocat cu
frâna de lanö iar motorul trebuie închis. Öineöi ferãstrãul cu
motor de mânerul anterior cu lama de ghidaj äi lanöul spre spate.
În cazul unor deplasãri mai lungi cât äi în cazul transpor
7 Atunci când aäezaöi motofierãstrãul pe pãmânt, blocaöi lanöul cu
frâna lanöului äi nu scãpaöi aparatul din vedere. Opriöi motorul
înainte de a pãrãsi motofierãstrãul pentru perioade oricât de
scurte.
Reguli generale
1 Dacã înöelegeöi ce este reculul äi cum apare, puteöi sã reduceöi
sau sã eliminaöi elementul de surprizã. Reduceöi riscurile prin a
fi pregãtit. Reculul este deobicei destul de uäor, dar câteodatã
poate sã fie foarte rapid äi violent.
2 Öineöi întotdeauna ferãstrãul cu motor hotãrât, cu mâna
dreaptã pe mânerul anterior äi cu mâna stângã pe mânerul
posterior. Apucaöi mânerele cu degetele în jurul lor. Folosiöi
aceastã apucãturã indiferent dacã sunteöi dreptaci sau stângaci.
Aceastã prindere reduce la minim efectele unui recul, äi face
posibil sã menöineöi controlul asupra ferãstrãului cu motor. Nu
daöi drumul la mânere!
3 Cele mai multe accidente de recul se întâmplã la tãiat crengi.
Asiguraöi-vã de o poziöie stabilã äi cã nimic nu vã este în cale care
poate sã cauzeze împiedicarea sau pierderea echilibrului.
Lipsa concentraöiei poate sã ducã la recul dacã zona de risc de
recul a lamei de ghidaj atinge neintenöionat o ramurã, un copac
în apropiere sau un alt obiect.
Controlaöi piesa prelucratã. În cazul în care piesele pe care doriöi
sã le tãiaöi sunt mici äi uäoare, acestea se pot bloca în lanö äi pot
fi proiectate spre dumneavoastrã. Chiar dacã acest lucru nu
prezintã neapãrat un pericol, vã poate surprinde äi puteöi pierde
controlul motofierãstrãului. Niciodatã nu tãiaöi buäteni äi
ramuri suprapuse fãrã a le separa în prealabil. Tãiaöi un singur
buätean sau o singurã piesã la un moment dat. Îndepãrtaöi
piesele tãiate pentru a menöine siguranöa locului de muncã.
4 Nu folosiöi niciodatã ferãstrãul cu motor mai sus de nivelul
umerilor, äi evitaöi sã tãiaöi cu vârful lamei. Nu folosiöi
niciodatã ferãstrãul cu motor cu o singurã mânã! (34)
5 Pentru a avea control maxim asupra ferãstrãului dumneavoastrã
cu motor trebuie sã aveöi o poziöie stabilã. Nu lucraöi niciodatã
în picioare pe o scarã, urcat într-un copac sau atunci când nu
aveöi o bazã solidã pe care sã staöi. (35)
6 Folosiöi întotdeauna o vitezã mare de lanö la tãiere, adicã
acceleraöie maximã.
7 Procedaöi cu mare precauöie când tãiaöi cu partea superioarã a
lamei, adicã atunci când tãiaöi de jos în sus. Aceasta se numeäte
tãiere în direcöie de împingere. Lanöul de ferãstrãu încearcã sã
împingã ferãstrãul cu motor înapoi, spre operator. În cazul
blocãrii lanöului este posibil ca motofierãstrãul sã fie aruncat
înapoi, spre dumneavoastrã.
IMPORTANT!
Acest capitol trateazã reguli de bazã de siguranöã pentru lucrul
cu ferãstrãul cu motor. Informaöia datã nu poate niciodatã
înlocui acele cunoätiinöe pe care un meseriaä le acumuleazã prin
studiu äi experienöã practicã. Atunci când vã aflaöi în faöa unei
situaöii în care nu sunteöi sigur de modul de continuare a
folosirii, trebuie sã consultaöi un specialist. Adresaöi-vã
magazinului de vânzare, atelierului de service sau unui
utilizator cu experienöã al ferãstrãului cu motor. Evitaöi orice
folosire pentru care vã simöiöi insuficient calificat!
Înaintea folosirii ferãstrãului cu motor trebuie sã înöelegeöi ce
este reculul äi cum se poate evita. A se vedea instrucöiunile de
la paragraful Mãsuri de prevenire a reculului.
Înaintea folosirii ferãstrãului cu motor trebuie sã înöelegeöi
diferenöa dintre tãierea cu partea superioarã äi cea inferioarã a
lamei. Vezi instrucöiunile din capitolele Cum sã evitaöi reculul
äi Echipamentele de siguranöã ale aparatului.
Purtaöi echipament individual de protecöie. A se vedea
instrucöiunile de la paragraful Echipamentul individual de
protecöie.
!
AVERTISMENT! Uneori aächiile rãmân blocate
în capacul ambreiajului provocând blocarea
lanöului. Opriöi întotdeauna motorul înainte de
curãöare.
REGULI DE LUCRU
Romanian – 457
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
8 Dacã operatorul nu se opune foröe de împingere a ferãstrãului
cu motor, existã riscul ca ferãstrãul cu motor se va deplasa aäa de
mult înapoi, încât zona de risc de recul este singura care vine în
contact cu lemnul, ceea ce duce la recul. (36)
Tãiere cu partea inferioarã a lamei, adicã de sus în jos, se
numeäte tãiere în direcöie de tragere. În acest caz ferãstrãul cu
motor se trage spre copac, äi partea anterioarã a corpului
ferãstrãului cu motor constituie un punct de sprijin natural spre
trunchi. Tãierea în direcöie de tragere vã permite un control mai
bun asupra ferãstrãului cu motor äi asupra poziöiei zonei de risc
de recul.
9 Urmãriöi instrucöiunile privind ascuöirea äi întreöinerea lamei äi
a lanöului. La schimbarea lamei äi a lanöului folosiöi numai
combinaöii recomandate de noi. A se vedea instrucöiunile de la
paragrafele Mecanismul de tãiere äi Date tehnice.
Tehnica de bazã de tãiere
Generalitãöi
Tãiaöi întotdeauna cu acceleraöie la maximum!
Reduceöi accelereöia la turaöie de mers în gol dupã fiecare
tãieturã (acceleraöie maximã timp mai îndelungat fãrã vreo
încãrcare a motorului, cu alte cuvinte fãrã oponenöa pe care
motorul o primeäte în timpul tãierii, poate duce la avarii
serioase ale mot
Tãiere de sus în jos = Tãiere în direcöie de ”tragere”.
Tãiere de jos în sus = Tãiere în direcöie de ”împingere”.
Tãierea în direcöie de ”împingere” mãreäte riscul reculului. A se
vedea instrucöiunile de la paragraful Mãsuri de prevenire a
reculului.
Termeni folosiöi
Tãiere = Termen general pentru secöionarea prin lemn.
Curãöire = Tãierea crengilor de pe un arbore doborât.
Despicare = Când obiectul tãierii se rupe înainte de terminarea
tãieturii.
Cinci factori importanöi trebuie luaöi în considerare înainte de
tãiere:
1 Asiguraöi-vã cã dispozitivul de tãiere nu se înöepeneäte în
tãieturã.
2 Asiguraöi-vã cã trunchiul nu se va despica.
3 Asiguraöi-vã cã lanöul de ferãstrãu nu atinge terenul sau vreun
obiect în timpul tãierii sau dupã aceasta.
4 Existã vreun risc de recul?
5 Afecteazã condiöiile äi terenul înconjurãtor modul în care puteöi
înainta äi sta?
Doi factori decid dacã lanöul se va înöepeni sau dacã trunchiul se va
despica: Modul de sprijinire al trunchiului înainte äi dupã tãiere cât
äi dacã obiectul ce trebuie tãiat este supus unei tensiuni.
În cele mai multe cazuri aceste probleme pot fi evitate prin tãiere în
douã momente, dinspre partea superioarã äi dinspre partea
inferioarã a trunchiului. Trebuie neutralizatã ”tendinöa” obiectului
de tãiat de a bloca lanöul äi de a se despica.
Instrucöiunile de mai jos aratã cum sã procedaöi în majoritatea
situaöiilor în care puteöi sã ajungeöi folosind un ferãstrãu cu motor.
Curãöirea de crengi
La tãierea crengilor groase folosiöi acelaäi procedeu ca äi pentru
secöionare.
Crengi de formã mai complicatã se vor tãia bucatã cu bucatã.
Tãiere
Dacã aveöi o stivã de buäteni, fiecare buätean de tãiat trebuie scos
din stivã, aäezat pe caprã sau cadru äi tãiat separat.
Îndepãrtaöi piesele tãiate de locul de muncã. Lãsarea acestora în
zona de muncã mãreäte riscul de recul datorat unei greäeli, precum
äi riscul dezechilibrãrii în timpul lucrului.
Trunchiul este culcat pe teren. Nu existã risc de înöepenire a
lanöului sau de despicare a trunchiului. Existã în schimb un risc
mare ca lanöul de ferãstrãu sã atingã terenul la terminarea tãieturii.
Secöionaöi trunchiul în întregime de sus în jos. Încercaöi sã nu
atingeöi terenul la terminarea tãieturii. Menöineöi accelereöia
maximã dar fiöi pregãtit pentru situaöiile ce pot apãrea. (37)
Dacã este posibil (= se poate roti trunchiul?), opriöi tãietura dupã
ce aöi pãtruns 2/3 în trunchi.
Întoarceöi trunchiul äi terminaöi tãierea restului de 1/3 dinspre
partea superioarã.
Trunchiul se sprijinã pe unul dintre capete. Riscul de despicare
este mare.
Începeöi cu o tãieturã de jos în sus (cca. 1/3 din diametrul
trinchiului).
Terminaöi cu o tãieturã de sus în jos, în aäa fel încât cele douã
tãieturi sã se întâlneascã.
Trunchiul se sprijinã pe ambele capete. Existã un risc mare ca
lanöul ferãstrãului cu motor sã se înöepeneascã.
Începeöi cu o tãieturã din sus (cca. 1/3 a diametrului buäteanului).
Terminaöi cu o tãieturã din jos, aäa ca cele douã tãieturi sã se
întâlneascã.
Tehnica de doborâre a arborilor
Distanöã de siguranöã
Distanöa de siguranöã între un arbore care se va doborî äi locul de
muncã din apropiere trebuie sã fie de cel puöin 2 1/2 ori înãlöimea
arborelui. Verificaöi cã nimeni nu se aflã în interiorul acestei ”zone
de risc” înaintea äi în timpul doborîrii. (38)
Direcöia de doborâre
Scopul este ca arborele sã fie doborât în aäa fel încât curãöirea de
crengi äi secöionarea ulterioarã a trunchiului sã poatã fi fãcute pe un
teren cât mai ”convenabil”. Trebuie sã puteöi merge äi sta în
siguranöã.
Dupã ce v-aöi hotãrât în ce direcöie aöi dori ca arborele sã cadã,
trebuie sã judecaöi în ce direcöie ar cãdea arborele în mod natural.
Aceasta este determinatã de mai mulöi factori:
Înclinarea arborelui
Curbura
Direcöia vântului
!
AVERTISMENT! Niciodatã nu folosiöi
motofierãstrãul öinându-l cu o singurã mânã.
Motofierãstrãul nu poate fi controlat în
siguranöã cu o singurã mânã. Menöineöi
permanent o prizã fermã asupra mânerelor, cu
ambele mâini.
IMPORTANT! Dacã lanöul s-a înöepenit în tãieturã: opriöi
motorul! Nu încercaöi sã trageöi afarã ferãstrãul cu motor. Dacã
încercaöi, puteöi sã stricaöi lanöul când ferãstrãul cu motor brusc se
elibereazã. Folosiöi o pârghie pentru a elibera ferãstrãul cu motor.
!
AVERTISMENT! Niciodatã nu încercaöi sã
tãiaöi buäteni suprapuäi sau apropiaöi unul de
altul. Acest tip de procedurã mãreäte foarte
mult riscul de recul, care poate duce la
vãtãmãri grave sau mortale.
IMPORTANT! Se cere destul de multã experienöã pentru
doborârea unui arbore. Operatori de ferãstrãu cu motor fãrã
experienöã sã nu doboare arbori. Evitaöi orice folosire pentru
care nu vã consideraöi suficient calificat!
REGULI DE LUCRU
458 – Romanian
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
Concentraöia crengilor
Greutatea eventualã a zãpezii
Obstacolele ce pot fi atinse de arbore: de exemplu: alöi copaci,
linii electrice, äosele äi clãdiri.
Examinaöi trunchiul pentru a vedea dacã este slãbit sau putrezit,
acestea favorizeazã ruperea äi cãderea premature ale arborelui.
Poate cã ajungeöi la concluzia cã sunteöi nevoit sã lãsaöi arborele sã
cadã în direcöia naturalã, pentru cã este imposibil sau periculos sã-
l doborâöi în direcöia doritã iniöial.
Un alt factor important, care nu influenöeazã direcöia de cãdere, dar
influenöeazã siguranöa Dvs. personalã, este sã vã asiguraöi cã
arborele nu are crengi avariate sau ”moarte” care pot sã se rupã äi sã
vã loveascã în timpul doborârii.
Ceea ce trebuie evitat în primul rând este ca arborele sã nu cadã
asupra unui alt arbore. A da jos un arbore blocat este foarte
periculos äi existã un risc mare de accidente. A se vedea
instrucöiunile de la paragraful Manipularea arborelui care a cãzut
greäit.
Curãöirea trunchiului äi pregãtirea drumului de retragere
Curãöaöi trunchiul de crengi pânã la nivelul umerilor. Pentru mai
multã siguranöã lucraöi de sus în jos, pãstrând trunchiul între
dumneavoastrã äi motofierãstrãu.
Tãiaöi vegetaöia în jurul bazei arborelui äi controlaöi locul în
privinöa obstacolelor (pietre, crengi, gropi, etc.), ca sã aveöi drum
liber de retragere când arborele începe sã cadã. Drumul de retragere
trebuie sã fie la cca. 135° în direcöia opusã direc (39)
1 Zonã de risc
2 Cale de retragere
3 Direcöia de doborâre
Doborâre
Doborârea se face prin trei tãieturi. Mai întâi executaöi o tãieturã de
direcöie constituitã dintr-o tãieturã superioarã äi una de inferioarã,
apoi se finalizeazã doborârea printr-o tãieturã de doborâre. Printr-
o plasare corectã a acestor tãieturi se poat
Tãietura de direcöie
Pentru executarea tãieturii de direcöie începeöi cu tãietura
superioarã. Staöi în partea dreaptã a arborelui äi faceöi tãietura în
unghi de sus în jos.
Continuaöi cu tãietura de inferioarã în aäa fel încât aceasta sã
întâlneascã tãietura superioarã. (40)
Adâncimea tãieturii de direcöie trebuie sã fie 1/4 din diametrul
trunchiului, iar unghiul dintre tãietura superioarã äi cea de bazã sã
fie de 45º.
Linia de întâlnire dintre cele douã tãieturi se numeäte linia tãieturii
de direcöie. Aceastã linie trebuie sã fie perfect orizontalã äi la unghi
drept (90°) faöã de direcöia de doborâre aleasã. (41)
Tãietura de doborâre
Tãietura de doborâre se face din partea opusã a arborelui äi trebuie
sã fie perfect orizontalã. Staöi pe partea stângã a arborelui äi
executaöi tãietura cu partea inferioarã a lamei.
Plasaöi tãietura de doborâre la cca 3-5 cm (1,5-2 öoli) deasupra
planului orizontal al tãieturii de direcöie.
Plasaöi ghearele de sprijin (dacã sunt montate) în spatele fâäiei de
rupere. Folosiöi acceleraöie maximã äi pãtrundeöi încet cu lanöul de
ferãstrãu/lama în lemn. Asiguraöi-vã cã arborele nu începe sã se
miäte în direcöia opusã celei plãnuite. Introduceöi o panã sau o
pârghie basculantã în tãieturã imediat când aceasta are o adâncime
suficientã. (42)
Terminaöi tãietura de doborâre paralel cu linia tãieturii în aäa fel
încât distanöa dintre ele sã fie cel puöin 1/10 din diametrul
trunchiului. Secöiunea netãiatã a trunchiului se numeäte fâäia de
rupere.
Fâäia de rupere funcöioneazã ca o balama care controleazã direcöia
de cãdere a arborelui în timpul doborîrii. (43)
Tot controlul asupra direcöiei de cãdere se pierde, dacã fâäia de
rupere este prea îngustã, sau dacã poziöia tãieturii de direcöie sau a
tãieturii de doborîte este greäitã.
Când tãietura de tãiere äi tãietura de direcöie sunt complete,
arborele trebuie sã cadã datoritã propriei greutãöi sau cu ajutorul
unei pane de doborâre sau unei pârghi basculante.
Vã recomandãm sã utilizaöi äine cu lungimea mai mare decât
diametrul trunchiului, astfel încât sã puteöi efectua tãieturile de
doborâre äi direcöionale din “câte o miäcare”. Pentru a afla
lungimile de äinã recomandate pentru motofierãstrãul
dumneavoastrã, vezi instrucöiunile din secöiunea Date tehnice.
Existã metode äi pentru doborârea arborilor cu un diametru mai
mare decât lungimea lamei. Aceste metode însã implicã un risc
sporit ca zona de risc de recul a lamei sã vinã în contact cu lemnul.
Manipularea arborelui care a cãzut greäit
Eliberarea unui arbore ”blocat”
A da jos un arbore blocat este foarte periculos äi existã un risc mare
de accidente.
Nu încercaöi niciodatã sã tãiaöi un arbore pe care a cãzut un altul.
Niciodatã nu lucraöi în zona periclitatã de un arbore care atârnã äi
este prins.
Metoda cea mai sigurã este folosirea unui troliu.
Montat pe un tractor
Portabil
Tãierea arborilor äi a crengilor aflate sub tensiune
Pregãtiri: Calculaöi în ce direcöie s-ar miäca arborele sau creanga
dacã s-ar elibera, äi unde ar fi punctul de rupere (adicã locul unde
s-ar rupe dacã ar fi supusã la äi mai multã tensiune).
Decideöi care este soluöia cea mai sigurã de-a micäora tensiunea, äi
dacã sunteöi capabil de a face operaöia în mod sigur. În situaöii
complicate singura metodã sigurã este de a renunöa la folosirea
ferãstrãului cu motor äi de a folosi un troliu.
Este valabil general:
Luaöi o poziöie în care nu puteöi fi lovit de arbore sau creangã în caz
cã aceasta s-ar elibera.
Executaöi o tãieturã sau mai multe pe punctul de rupere sau în
apropierea acestuia. Tãiaöi atât de adânc äi faceöi atât de multe
tãieturi încât tensiunea sã se reducã suficient încât arborele/creanga
sã ”se rupã” în punctul de rupere.
Nu secöionaöi niciodatã un arbore sau o creangã peste întreaga
sa grosime dacã acestea se aflã sub tensiune!
IMPORTANT! În timpul momentelor critice la doborâre a
copacilor, este bine sã ridicaöi puöin dispozitivul de protecöie a
auzului imediat dupã ce tãierea este terminatã pentru ca sunete
äi comenzi de prevenire sã poatã fi observate.
!
AVERTISMENT! Nu recomandãm
utilizatorilor care nu sunt suficient calificaöi sã
doboare copaci cu o lamã de lungime mai
scurtã decât diametrul trunchiului!
REGULI DE LUCRU / ÎNTREÖINERE
Romanian – 459
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
Atunci când trebuie sã tãiaöi un arbore sau o ramurã, faceöi douã
sau trei tãieturi la distanöe de 3 cm, cu adâncimea cuprinsã între 3
äi 5 centimetri.
Continuaöi sã tãiaöi pânã când arborele sau ramura se îndoaie äi
tensiunea este eliberatã.
Tãiaöi arborele/ramura din partea opusã, dupã ce dispare tensiunea.
Mãsuri de prevenire a reculului
Ce este reculul?
Recul este o noöiune ce descrie reacöia rapidã care se manifestã
atunci când ferãstrãul cu motor äi lama sunt aruncate de pe un
obiect ce a ajuns în contact cu sectorul superior al vîrfului lamei de
ghidaj, sector denumit zonã de risc de recul. (44)
Reculul se produce întotdeauna în planul de tãiere al lamei de
ghidaj. De obicei ferãstrãul cu motor äi lama de ghidaj sunt
aruncate în sus äi înapoi înspre operator. Pot apãrea äi alte direcöiii
de miäcare în funcöie de poziöia pe care o are ferãstrãul cu motor în
momentul când zona de risc de recul a lamei a atins un obiect.
Reculul apare numai în cazul în care zona de risk de recul a lamei
atinge vreun obiect. (45)
Curãöirea de crengi
Asiguraöi-vã cã puteöi înainta în siguranöã äi cã aveöi o poziöie
stabilã! Lucraöi pe partea stângã a trunchiului. Öineöi ferãstrãul cu
motor aproape de corp, pentru a avea un control maxim. Dacã este
posibil, lãsaöi greutatea ferãstrãului cu motor sã se
Öineöi trunchiul între Dvs. äi ferãstrãul cu motor în timp ce vã
miäcaöi de-a lungul trunchiului.
Secöionarea trunchiului în buäteni
A se vedea instrucöiunile de la paragraful Tehnica de bazã de tãiere.
Generalitãöi
Utilizatorul poate efectua doar acele lucrãri de întreöinere äi service
care sunt descrise în acest manual de utilizare. Intervenöii mai
cuprinzãtoare trebuie efectuate de un atelier de service autorizat.
Reglarea carburatorului
Produsul Husqvarna a fost proiectat äi construit conform
specificaöiilor de reducure a gazelor toxice.
Funcöionare
Prin reglajul acceleraöiei carburatorul determinã turaöia
motorului. În carburator se amestecã aerul cu combustibil.
Amestecul aer-combustibil este ajustabil. Pentru a oböine
efectul maxim al maäinii, aceastã ajustare trebuie sã fie corectã.
Äurubul T regleazã turaöia de mers în gol. Dacã äurubul T se
înäurubeazã, turaöia de mers în gol creäte, iar deäurubarea lui
micäoreazã turaöia.
Ajustarea de bazã äi rodajul
Cu ocazia probelor în fabricã carburatorul este ajustat la valori de
bazã. Reglarea finã trebuie efectuatã de cãtre un tehnician calificat.
Turaöia de mers în gol recomandatã: A se vedea capitolul Date
tehnice.
Ajustarea finã a turaöiei de mers în gol T
Ajustaöi turaöia de mers în gol cu äurubul T. Dacã o ajustare este
necesarã, rotiöi întîi äurubul T în sens orar, pânã ce lanöul începe sã
se roteascã. Rotiöi äurubul dupã aceea în sens antiorar pânã ce lanöul
se opreäte. Turaöia de mers în gol este corect ajustatã dacã motorul
merge uniform în orice poziöie äi cu o rezervã suficientã pânã la acea
turaöie la care lanöul începe sã se roteascã.
Verificarea, întreöinerea, äi serviciul
echipamentului de siguranöã al
ferãstrãului cu motor
Frâna de lanö cu maneta de frânã
Verificarea uzurii benzii de frânã
Curãöaöi frâna de lanö äi tamburul de frânã de rumeguä, rãäinã äi
murdãrie. Murdãria äi uzura influenöeazã efectul de frânare. (46)
Controlaöi cu regularitate cã banda de frânã are o grosime de cel
puöin 0,6 mm pe partea cea mai uzatã.
Verificarea manetei de frânã
Asiguraöi-vã cã maneta de frânã nu este deterioratã äi cã nu are
defecte vizibile, de exemplu fisuri.
Deplasaöi maneta de frânã înainte äi înapoi pentru a vã asigura cã
se miäcã liber äi cã este stabil ataäatã de carcasa ambreiajului. (47)
Verificarea frânei automate
Opriöi motorul äi aäezaöi motofierãstrãul pe un ciot sau pe o altã
suprafaöã stabilã. Eliberaöi mânerul din faöã äi lãsaöi motofierãstrãul
!
AVERTISMENT! Reculul poate sã se manifeste
foarte rapid äi violent äi sã arunce ferãstrãul cu
motor, lama de ghidaj äi lanöul spre operator.
Dacã lanöul este în miäcare atunci când acesta
îl atinge pe utilizator, poate sã ducã la leziuni
serioase, chiar äi mortale. Este foarte important
sã înöelegeöi cauzele reculului, äi cã acesta poate
fi evitat prin precauöie äi folosirea unei tehnici
de lucru corecte.
!
AVERTISMENT! Majoritatea accidentelor
provocate de recul se produc în timpul
curãöãrii trunchiului de crengi. Nu utilizaöi
zona de recul a äinei. Lucraöi cu atenöie äi
evitaöi sã atingeöi cu vârful äinei buäteanul, alte
crengi sau obiecte. Lucraöi cu atenöie asupra
ramurilor încordate. Acestea vã pot lovi, puteöi
pierde controlul, ceea ce poate duce la
vãtãmãri.
!
AVERTISMENT! Luaöi legãtura cu atelierul de
reparaöii dacã turaöia de mers în gol nu poate fi
ajustat la o valoare la care lanöul sã se opreascã.
Nu folosiöi ferãstrãul cu motor înainte de a fi
ajustat sau reparat corespunzãtor.
Notaöi! Toate lucrãrile de service äi reparaöii ale aparatului
necesitã cursuri de calificare speciale. Acest lucru este valabil în
mod special în cazul echipamentelor de siguranöã ale
aparatului. În cazul în care aparatul nu trece oricare din testele
descrise mai jos, vã recomandãm sã-l duceöi la un atelier de
service. Orice întreöinere care nu este descrisã în acest manual
trebuie fãcutã de atelierul de specialitate (magazinul de
vânzare).
Înainte de a efectua lucrãri de reparaöii, opriöi motorul äi
decuplaöi cablul de alimentare a aprinderii.
ÎNTREÖINERE
460 – Romanian
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
sã cadã spre ciot sub greutatea proprie, rotindu-se în jurul
mânerului din spate.
Când vârful lamei de ghidaj atinge buäteanul, frâna trebuie sã
se declanäeze. (48)
Verificarea efectului frînei
Aäezaöi ferãstrãul cu motor pe o suprafaöã stabilã äi porniöi-l.
Asiguraöi-vã cã lanöul nu atinge pãmântul sau vreun alt obiect. A se
vedea indicaöiile de la paragraful Pornire äi oprire.
Öineöi ferãstrãul cu motor în mod stabil cu degetele strânse în jurul
mânerelor.
Acceleraöi la maximum äi activaöi frâna lanöului prin rãsucirea
încheieturii mîinii stîngi spre maneta de frânã. Nu daöi drumul la
mânerul anterior. Lanöul trebuie sã se opreascã imediat.
Clichetul de blocare a butonului de acceleraöie
Asiguraöi-vã cã butonul de acceleraöie este blocat în poziöie de
mers în gol atunci când clichetul de blocare a acceleraöiei este în
poziöia sa iniöialã.
Apãsaöi clichetul de blocare a acceleraöiei äi verificaöi cã acesta
revine în poziöia sa iniöialã atunci când este eliberat.
Verificaöi cã butonul de acceleraöie äi clichetul de blocare a
acceleraöiei se miäcã liber, iar arcurile de revenire funcöioneazã.
Porniöi ferãstrãul cu motor äi daöi acceleraöie maximã. Daöi
drumul la butonul de acceleraöie äi verificaöi dacã lanöul se
opreäte äi rãmâne nemiäcat. Dacã lanöul se roteäte cu butonul de
acceleraöie în poziöia de mers în gol, atunci trebuie sã verificaöi
Opritorul de lanö
Verificaöi cã opritorul de lanö nu este deteriorat äi cã este stabil
ataäat de corpul ferãstrãului cu motor.
Apãrãtorul de mâna dreaptã
Verificaöi cã apãrãtorul de mâna dreaptã nu este deteriorat äi cã nu
sunt defecte vizibile, de exemplu fisuri în material.
Sistemul de amortizare a vibraöiilor
Verificaöi în mod regulat elementele de reducere a vibraöiilor în
privinöa fisurilor äi deformaöiilor.
Asiguraöi-vã cã elementele de reducere a vibraöiilor sunt bine ataäate
între unitatea motorului äi mânere.
Contactul de oprire
Porniöi motorul äi asiguraöi-vã cã motorul se opreäte atunci când
contactul de oprire este deplasat în poziöie de stop.
Toba de eäapament
Nu folosiöi niciodatã o maäinã care are o tobã de eäapament defectã.
Verificaöi periodic cã toba de eäapament este stabil ataäatã de
maäinã.
Notaöi: Se pot efectua lucrãri de service asupra apãrãtorii
parascântei (A) de pe aceastã maäinã. (49) Plasa trebuie schimbatã
dacã s-a deteriorat. Maäina se supraîncãlzeäte dacã plasa este
înfundatã iar aceasta duce la avarii ale cilindrului äi ale pistonului.
Nu folosiöi niciodatã o maäinã cu tobã de eäapament în stare
proastã. Nu folosiöi niciodatã o tobã de eäapament dacã plasa de
capturare a scînteielor lipseäte sau este defectã.
În condiöii de utilizare casnicã, amortizorul äi apãrãtoarea
parascântei nu necesitã înlocuire. Se recomandã înlocuirea
amortizorului dupã 75 de ore de utilizare, de cãtre un dealer de
service autorizat Husqvarna.
Filtrul de aer
Filtrul de aer trebuie curãöat regulat de praf äi impuritãöi pentru a
evita:
Funcöionarea defectuoasã a carburatorului
Probleme la pornire
Putere redusã
Uzuri inutile ale componentelor motorului
Consum exagerat de combustibil.
Scoateöi filtrul de aer (3) dupã ce aöi demontat capacul
cilindrului, äurubul (1) äi capacul filtrului (2). La remontare,
asiguraöi-vã cã filtrul de aer este fixat etanä în suport. Curãöaöi
filtrul cu o perie sau prin scuturare. (50)
O curãöire mai minuöioasã a filtrului de aer se face prin spãlarea
filtrului de aer cu apã äi sãpun.
Un filtru de aer folosit un timp îndelungat nu se poate curãöi
perfect. De aceea este necesarã schimbarea lui la intervale regulate
cu unul nou. Un filtru de aer deteriorat trebuie întotdeauna
schimbat.
Un ferãstrãu cu motor HUSQVARNA poate fi echipat cu diferite
tipuri de filtre de aer depinzând de condiöiile de lucru, condiöiile
meteorologice, anotimp, etc. Luaöi legãtura cu agentul dvs. pentru
a primi sfaturi.
Bujia
Starea bujiei este influenöatã de:
O ajustare incorectã a carburatorului.
Un amestec greäit de ulei în combustibil (prea mult sau ulei
nepotrivit).
Un filtru de aer murdar.
Aceäti factori cauzeazã depuneri pe electrozii bujiei având ca
rezultat o funcöionare defectuoasã äi dificultãöi de pornire.
Dacã maäina are putere micã, este greu de pornit sau are o
funcöionare neregulatã la mersul în gol: verificaöi întâi bujia înainte
de a lua alte mãsuri. Dacã bujia este înfundatã, curãöaöi-o äi
controlaöi ca distanöa dintre electrozi sã fie de 0,5 mm. Bujia se va
schimba dupã aproximativ o lunã de exploatare, sau äi mai repede,
dacã este necesar.
Notaöi! Folosiöi întotdeauna bujii de tipul recomandat! O bujie
incorectã poate sã distrugã pistonul äi cilindrul. Aveöi grijã ca bujia
sã aibe aäa numitã protecöie la unde radio.
ÎNTREÖINERE
Romanian – 461
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
Planificarea întreöinerii
Mai jos urmeazã o listã ce cuprinde întreöinerea ce trebuie efectuatã pe maäinã. Marea majoritate a punctelor sunt descrise în capitolul
Întreöinere.
Întreöinere zilnicã Întreöinere sãptãmânalã Întreöinere lunarã
(la fiecare 5-10 h.) (la fiecare 10-25 h.) (la fiecare 25-40 h.)
Curãöaöi maäina în exterior.
Controlaöi demarorul, änurul lui äi arcul de
rapel.
Verificaöi uzura curelei frânei lanöului.
Înlocuiöi-o atunci când în locul de uzurã
maximã are mai puöin de 0,6 mm.
Controlaöi cã pãröile componente ale
reglajului acceleraöiei funcöioneazã corect
din punct de vedere al securitãöii.
(Clichetului de blocare a acceleraöiei äi
reglajul acceleraöiei.)
Controlaöi ca elementele amortizoare de
vibraöii sã nu fie deteriorate.
Controlaöi uzura saboöilor, a tamburului äi
a arcurilor ambreiajului.
Curãöaöi frâna de lanö äi verificaöi
funcöionarea acesteia conform
instrucöiunilor. Asiguraöi-vã cã opritorul de
lanö nu este deteriorat, în caz contrar
schimbaöi-l imediat.
Piliöi eventualele bavuri de pe laturile lamei
de ghidaj.
Curãöaöi bujia. Controlaöi ca distanöa dintre
electrozi sã fie 0,5 mm.
Lama de ghidaj trebuie întoarsã zilnic
pentru a oböine o uzurã mai uniformã.
Controlaöi ca orificiul de ungere de pe lamã
sã nu fie înfundat. Curãöaöi canelura lamei.
Dacã lama este prevãzutã cu pinion de vârf,
atunci acesta se va unge.
Curãöaöi blocul carburatorului äi spaöiul în
jurul lui.
Curãöaöi exteriorul carburatorului.
Verificaöi funcöionarea corespunzãtoare a
lubrifierii lamei äi a lanöului.
Curãöaöi filtrul de aer. Schimbaöi-l dacã este
necesar.
Verificaöi filtrul de combustibil äi furtunul
combustibilului. Schimbaöi-le dacã este
necesar.
Verificaöi lanöul: acesta nu trebuie sã
prezinte crãpãturi vizibile ale niturilor äi
zalelor, lanöul nu trebuie sã fie rigid, niturile
äi zalele nu trebuie sã fie foarte uzate. În caz
de nevoie înlocuiöi.
Goliöi rezervorul de carburant äi curãöaöi
interiorul.
Ascuöiöi lanöul äi verificaöi tensiunea äi starea
acestuia. Controlaöi uzura roöii de lanö,
schimbaöi-o dacã este necesar.
Goliöi rezervorul de ulei äi curãöaöi
interiorul.
Curãöaöi priza de aer a demarorului.
Controlaöi toate cablurile äi conexiunile
electrice.
Verificaöi ca äuruburile äi piuliöele sã fie
strânse.
Controlaöi cã contactul de oprire
funcöioneazã.
Controlaöi ca sã nu existe scurgeri de
combustibil de la motor, rezervor sau
tuburile de combustibil.
DATE TEHNICE
462 – Romanian
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
Date tehnice
Nota 1: Producere de zgomot în mediul înconjurãtor mãsurat ca äi efect sonor (L
WA
) conform directivei EG 2000/14/EG.
Nota 2: Nivelul echivalent de presiune a zgomotului, conform ISO 22868, este calculat ca äi totalul energiei mãsurate în timpul unei ore
pentru diferite nivele de presiune a zgomotului în diferite condiöii de lucru. Dispersia statisticã tipicã pentru nivelul echivalent de presiune
a zgomotului este reprezentatã printr-o deviere standard de 1 dB (A).
Nota 3: Nivelul echivalent de vibraöii, conform ISO 22867, este calculat ca äi totalul de energie mãsurat în timpul unei ore pentru nivelurile
de vibraöii în diferite condiöii de lucru. Datele raportate pentru nivelul echivalent de vibraöii includ o dispersie statisticã tipicã (deviere
standard) de 1 m/s
2
.
235 236 240
Motor
Volumul cilindrului, cm
3
34 34 38
Cursã, mm 32 32 32
Turaöie la mers în gol, rpm 3000 3000 3000
Putere, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000
Sistem de aprindere
Bujia Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y
Distanöa între electrozi, mm 0,5 0,5 0,5
Sistemul de alimentare äi ungere
Volumul rezervorului de combustibil, litri 0,3 0,3 0,3
Debitul pompei de ulei la 8500 rpm, ml/min 7 7 7
Volumul rezervorului de ulei, litri 0,20 0,20 0,20
Tip de pompã de ulei Automatã Automatã Automatã
Greutate
Ferãstrãu cu motor fãrã lamã de ghidaj äi lanö, cât äi cu rezervoare
goale, kg 4,6 4,6 4,7
Producere de zgomot (vezi nota 1)
Nivelul efectului sonor, mãsurat dB(A) 112 112 113
Nivelul efectului sonor, garantat L
WA
dB(A) 118 118 118
Nivele de zgomot (vezi nota 2)
Nivelul echivalent al presiunii sonore la urechea operatorului,
dB(A)
98,6 98,6 100,7
Nivele de vibraöii echivalente, a
hveq
(consultaöi nota 3)
Mânerul anterior, m/s
2
2,4 2,4 2,1
Mânerul posterior, m/s
2
3,9 3,9 2,7
Lanö/lamã de ghidaj
Lungimea normalã a lamei de ghidaj, öoli/cm 16/40 16/40 16/40
Lungimi recomandate de lamã de ghidaj, öoli/cm 12-18 / 31-46 12-18 / 31-46 12-18 / 31-46
Lungime utilã de tãiere, öoli/cm 11-17 / 29-43 11-17 / 29-43 11-17 / 29-43
Pasul lanöului, öoli/mm 0,325/8,3 0,325/8,3 0,325/8,3
3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52
Grosimea zalelor de antrenare, öoli/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3
Tipul roöii de antrenare/numãrul dinöilor 7 7 7
Viteza lanöului la puterea maximã, m/s 20,0 20,0 20,0
Romanian – 463
DATE TEHNICE
1153134-26 Rev. 3 2010-02-11
Combinaöii de lame de ghidaj äi lanöuri
Urmãtoarele accesorii de tãiere sunt aprobate pentru modelele Husqvarna 235, 236 äi 240.
Declaratie de conformitate EC
(Valabil doar în Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, telefon +46-36-146500, certificã faptul cã ferãstraiele cu motor Husqvarna 235, 236 äi
240, cu numere de serie ulterioare anului 2009 (anul äi seria sunt indicate clar pe etichetã), corespund urmãtoarelor directive europene:
- din 17 mai 2006 „referitoare la aparat” 2006/42/EC
- - 2004/108/EEC din 15 decembrie 2004, cu privire la compatibilitatea electromagneticã
- - 2000/14/EC din 8 mai 2000, cu privire la poluarea fonicã a mediului înconjurãtor
Pentru informaöii referitoare la emisiile sonore, consultaöi capitolul Date tehnice. Au fost aplicate urmãtoarele standarde: EN ISO 12100-
2:2003, CISPR 12:2001, EN ISO 11681-1:2004
Organizaöia examinatoare: 0404 SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suedia, a efectuat controlul
conform directivei maäinii 2006/42/EC articolul 12, punctul 3b. Certificatele de conformitate EC pentru amendamentul IX au numerele:
0404/09/2047
.
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suedia, certificã, de asemenea, cã aceste produse corespund
amendamentului V la directiva europeanã 2000/14/EC din 8 mai 2000, cu privire la poluarea fonicã a mediului înconjurãtor. Certificatele
au numerele: 26/161/001 - 240 26/161/002 - 235
Ferãstrãul cu motor livrat este identic cu modelul supus controlului EC.
Huskvarna 29 decembrie 2009
Ronnie E. Goldman, Director tehnic,. (Reprezentant autorizat pentru Husqvarna AB äi responsabil cu documentaöia tehnicã).
Lama de ghidaj Lanöul de ferãstrãu
Lungime, öoli
Pasul lanöului,
öoli
Lãöimea canalului,
mm
Max. numãrul
dinöilor roöii de la
vârful äinei
Tip
Lungime, zale de
antrenare (numãr)
13 0,325
0,050/1,3
10T Husqvarna H30
56
15 0,325 64
14 3/8
7T
Husqvarna H36
Oregon 91VG,
91VJ
52
16 3/8 56
18 3/8 52
H36, 91VG,
91VJ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464

Husqvarna 240 L Manualul proprietarului

Categorie
Ferăstraie cu lanț electric
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru