Milwaukee K950 K Original Instructions Manual

Categorie
Ciocane rotative
Tip
Original Instructions Manual

Acest manual este potrivit și pentru

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
  
Orijinal iletme talimatı
Pvodním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcj oryginaln
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijm oriinlvalod
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
 
 
  

Instruciuni de folosire
originale
  

原始的指南
K500 S
K545 S
2 3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSK
A
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESK
Y
SLOVENSK
Y
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ
ROMÂNI
A
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
 ,   ,      ,
  ,    , , 
   
   !
Technická data, Speciální bezpenostní upozornní, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shod, Pipojení na sít, Údržba, Symboly
Po petení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczce bezpieczestwa, Uytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, wiadectwo zgodnoci ce, Podczenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Mszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszer használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és
rizze meg
Prosimy o uwane przeczytanie i przestrzeganie
zalece zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, ebeke
balantisi, Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpenostné pokyny, Použitie poda predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieová prípojka, Údrzba, Symboly
Prosím preíta a
uschova!
Tehniki podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Prikljuak na mrežu, Održavanje, Simboli
Molimo proitati i
sauvati
Tehniskie dati, Specilie drošbas noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstba CE normm, Tkla pieslgums, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamcbai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirt,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
 ,     , , 
  ec,  , , 
  
 .
 ,    ,   ,  - 
 ,      , , 
 
!
Date tehnice, Instruciuni de securitate, Condiii de utilizare speci cate, Declaraie
de conformitate, Alimentare de la reea, Intreinere, Simboluri
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
SLOVENSKO
Tehnini podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni prikljuek, Vzdrževanje,Simboli
Prosimo preberite in
shranite!
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
修, 符号
请详细阅读并妥善保存!
МАКЕ
Д
ОНСКИ
 ,   ,   
, -  ,  , , 
 o j 
   !
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
72
70
Kombihammer
Combi Hammer
Perforateur Burineur
Martelli combinati
Martillo Combinado
Martelo Combinado
Combi-hamer
Kombihammer
Kombihammer
Kombihammare
Yhdistelmävasara
- 
Kombi çekici
Kombinovaná kladiva
Kombinované kladivo
Mot wielofunkcyjny
Kombi fúrókalapács
Kombinirana kladiva
Kombinirani eki
Combi murs
Kombinuotasis plaktukas
Combi vasar
3-  
 
Ciocan combi
-
多用锤钻
Meißelhammer
Chipping Hammer
Burineur
Martelli demolitori
Martillo Cincelador
Martelo Perfurador
Hakhamer
Mejselhammer
Meiselhammer
Mejselhammare
Piikkausvasara
 
Keski çekici
Sekací kladiva
Sekacie kladivo
Mot kujcy
Véskalapács
Sekalna kladiva
Klesaki eki
Ciršanas murs
Kapojimo plaktukas
Teravhaamer
 

Ciocan de spart
  
凿破机
K545 S
K500 S
4 5
15
K545 S
K500 S
16
14
8
6
12
10
18
17
11
9
K500 S K545 S
START
STOP
6 7
1
max
SDS
2
TEST
TEST
K500 S
K545 S
1
1
2
8 9
2
3
11
2
3
K500 S K545 S
10 11
2
1
2
1
K545 S
K545 S
1
2
12 13
K500 S K545 S
2
1
2
1
3
START
2
1
START/LOCK STOP
STOP
START/LOCK STOP
START STOP
14 15
SERVICE
16 17
1
2
K545 S
K500 S
K545 S
18 19
20 21
K500 S K545 S
.........................4421 66 01... .................4422 01 01...
.........................4421 58 01... .................4421 96 01...
.........................4326 06 01... .................4324 51 01...
.........................4077 95 01... .................4260 25 01...
.........................4078 00 01... .................4260 15 01...
...000001-999999 ...000001-999999
.......................... 1300 W............................. 1300 W
............................ 650 W............................... 650 W
.................................. .................................. 300 min
-1
.................................. .................................. 300 min
-1
.......................... 2840 min
-1
........................ 2840 min
-1
............................. 8,5 J ................................. 8,5 J
.................................. .................................... 45 mm
.................................. .................................... 65 mm
.................................. .................................. 100 mm
.............................. 66 mm .............................. 66 mm
............................. 6,3 kg ............................... 6,7 kg
.................................. ................................. 98,5 dB (A)
.................................. ............................... 109,5 dB (A)
.............................. 91 dB (A)
............................ 101 dB (A)
............................ 104 dB (A)
.................................. ..................................11,5 m/s
2
.................................. ................................... 1,5 m/s
2
............................11,5 m/s
2
............................... 9 m/s
2
............................. 1,9 m/s
2
............................ 1,9 m/s
2
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Production code..................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
Rated input .........................................................................................
Output .................................................................................................
No-load speed ....................................................................................
Speed under load max. ......................................................................
Rate of percussion under load max. ...................................................
Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 ....
Drilling capacity in concrete ................................................................
Tunnel bit in concrete, bricks and limestone ......................................
Core cutter in concrete, bricks and limestone ....................................
Chuck neck diameter ..........................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ......................................
Noise Information K545 S
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) ................................
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) ....................................
Wear ear protectors!
Noise Information K500 S
Typically the A-weighted sound pressure level of the
tool is ..................................................................................................
Measured values determined according to 2005/88/EG at the user’s ear.
2005/88/EC: Conformity assessment procedure according to Annex
VI. Noti ed Body:
VDE Testing and Certi cation Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germany
Measured sound power level ..........................................................
Guaranteed sound power level .......................................................
Wear ear protectors!
Vibration information
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to
EN 60745
Hammer-drilling in concrete:
Vibration emission value a
h
.............................................................
Uncertainty K= .................................................................................
Chiselling
Vibration emission value a
h
.............................................................
Uncertainty K= .................................................................................
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Rotary Hammer safety warnings
Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise
can cause hearing loss.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control
can cause personal injury.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Additional Safety and Working Instructions
Use protective equipment. Always wear safety glasses when
working with the machine. The use of protective clothing is
recommended, such as dust mask, protective gloves, sturdy
non-slip footwear, helmet and ear defenders.
The dust produced when using this tool may be harmful to health.
Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask.
Do not machine any materials that present a danger to health (e.g.
asbestos).
Switch the device off immediately if the insertion tool stalls! Do not
switch the device on again while the insertion tool is stalled, as
doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force.
Determine why the insertion tool stalled and rectify this, paying
heed to the safety instructions.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745
and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signi cantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running
but not actually doing the job. This may signi cantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
ENGLISH
The possible causes may be:
• it is tilted in the workpiece to be machined
• it has pierced through the material to be machined
• the power tool is overloaded
Do not reach into the machine while it is running.
The insertion tool may become hot during use.
WARNING! Danger of burns
• when changing tools
• when setting the device down
Chips and splinters must not be removed while the machine is
running.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always
lead the cable away behind you.
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid electric
cables and gas or waterpipes.
Clamp your workpiece with a clamping device. Unclamped
workpieces can cause severe injury and damage.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any
work on the machine.
When working with large drill diameters, the auxiliary handle must
be fastened in a right angle with the main handle (see illustrations,
section "Twisting the handle").
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
K545 S: The pneumatic hammer can be universally used for
hammer drilling and chiselling in stone and concrete.
K500 S: The hammer can be used for chiselling in stone and
concrete.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical Data” ful lls all the relevant provisions
of the directives 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EC, 2006/42/EC
and the following harmonized standards have been used:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 50581:2012
Winnenden, 2014-07-08
Alexander Krug
Managing Director
Authorized to compile the technical le
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
MAINS CONNECTION
Appliances used at many different locations including wet room
and open air must be connected via a residual current device (FI,
RCD, PRCD) of 30mA or less.
Connect only to single-phase AC current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect
to sockets without an earthing contact as the design conforms to
safety class II.
Make sure the machine is switched off before plugging in.
This is a device for professional use which may slightly exceed the
guide values for current harmonics when it is connected to the
public low voltage mains supply. You should therefore contact your
energy supply company before you connect the device to the
public low voltage mains supply.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Important note! If the carbon brushes are worn, in addition to
exchanging the brushes the tool should be sent to after-sales
service. This will ensure long service life and top performance.
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be
replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, to avoid
hazardous situations.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been described,
please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of
guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the Article No. as well as the machine type printed on the
label and order the drawing at your local service agents or directly
at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material.
Electric tools and electronic equipment that have
reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
Class II tool, tool in which protection against
electric shock does not rely on basic insulation
only, but in which additional safety precautions,
such as double insulation or reinforced insulation,
are provided.
There being no provision for protective earthing or
reliance upon installation conditions.
European Conformity Mark
Regulatory Compliance Mark (RCM). Product
meets applicable regulatory requirements.
EurAsian Conformity Mark.
22 23
K500 S K545 S
.........................4421 66 01... .................4422 01 01...
.........................4421 58 01... .................4421 96 01...
.........................4326 06 01... .................4324 51 01...
.........................4077 95 01... .................4260 25 01...
.........................4078 00 01... .................4260 15 01...
...000001-999999 ...000001-999999
.......................... 1300 W............................. 1300 W
............................ 650 W............................... 650 W
.................................. .................................. 300 min
-1
.................................. .................................. 300 min
-1
.......................... 2840 min
-1
........................ 2840 min
-1
............................. 8,5 J ................................. 8,5 J
.................................. .................................... 45 mm
.................................. .................................... 65 mm
.................................. .................................. 100 mm
.............................. 66 mm .............................. 66 mm
............................. 6,3 kg ............................... 6,7 kg
.................................. ................................. 98,5 dB (A)
.................................. ............................... 109,5 dB (A)
.............................. 91 dB (A)
............................ 101 dB (A)
............................ 104 dB (A)
.................................. ..................................11,5 m/s
2
.................................. ................................... 1,5 m/s
2
............................11,5 m/s
2
............................... 9 m/s
2
............................. 1,9 m/s
2
............................ 1,9 m/s
2
TECHNISCHE DATEN
Produktionsnummer .................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
Nennleistungsaufnahme ...........................................................................
Abgabeleistung .........................................................................................
Leerlaufdrehzahl .......................................................................................
Lastdrehzahl max. ....................................................................................
Lastschlagzahl max. .................................................................................
Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 ..................
Bohr-ø in Beton ........................................................................................
Tunnelbohrer in Beton, Ziegel und Kalksandstein ....................................
Hohlbohrkrone in Beton, Ziegel und Kalksandstein..................................
Spannhals-ø .............................................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ....................................................
Geräuschinformationen K545 S
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) ...........................................
Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A)) .....................................
Gehörschutz tragen!
Geräuschinformationen K500 S
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt
typischerweise ....................................................................................
Messwert ermittelt entsprechend 2005/88/EG am Ohr des Anwenders.
2005/88/EG: Konformitätsbewertungsverfahren nach
Anhang VI.
Benannte Stelle: VDE Prüf- und Zerti zierungsinstitut,
Merianstr. 28, 63069 Offenbach, Germany
Gemessener Schallleistungspegel ........................................................
Garantierter Schallleistungspegel .........................................................
Gehörschutz tragen!
Vibrationsinformationen
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt
entsprechend EN 60745.
Hammerbohren in Beton:
Schwingungsemissionswert a
h
..............................................................
Unsicherheit K= .....................................................................................
Meißeln
Schwingungsemissionswert a
h
..............................................................
Unsicherheit K= .....................................................................................
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Sicherheitshinweise für Bohrhammer
Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe, wenn
diese mitgeliefert werden. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen
führen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griff ächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets
Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske,
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk, Helm und
Gehörschutz werden empfohlen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte
nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine
Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. Asbest).
DEUTSCH
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläu ge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für
andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von
Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
DEUTSCH
Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Gerät sofort
ausschalten! Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein, solange das
Einsatzwerkzeug blockiert ist; hierbei könnte ein Rückschlag mit hohem
Reaktionsmoment entstehen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für
die Blockierung des Einsatzwerkzeuges unter Berücksichtigung der
Sicherheitshinweise.
Mögliche Ursachen dafür können sein:
Verkanten im zu bearbeitenden Werkstück
Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials
Überlasten das Elektrowerkzeuges
Greifen Sie nicht in die laufende Maschine.
Das Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung heiß werden.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr
• bei Werkzeugwechsel
bei Ablegen des Gerätes
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel
immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel,
Gas- und Wasserleitungen achten.
Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung. Nicht gesicherte
Werkstücke können schwere Verletzungen und Beschädigungen
verursachen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Bei großen Bohrdurchmessern muss der Zusatzhandgriff rechtwinklig zum
Haupthandgriff befestigt werden (siehe auch im Bildteil, Abschnitt "Handgriff
verdrehen").
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
K545 S: Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum Hammerbohren
und Meißeln in Gestein und Beton.
K500 S: Der Meißelhammer ist einsetzbar zum Meißeln in Gestein und
Beton.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter "Technische
Daten" beschriebene Produkt mit alle relevanten Vorschriften der Richtline
2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG und den folgenden
harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 50581:2012
Winnenden, 2014-07-08
Alexander Krug
Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
NETZANSCHLUSS
Steckdosen in Feuchträumen und Außenbereichen müssen mit
Fehlerstrom-Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie
das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an
Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II
vorliegt.
Gerät nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Dies ist ein Gerät zur professionellen Nutzung, das die Richtwerte für
Stromoberwellen beim Anschluss an das öffentliche Niederspannungsnetz
geringfügig überschreiten kann. Kontaktieren Sie daher vor dem Anschluss
des Gerätes an das öffentliche Niederspannungsnetz gegebenenfalls Ihr
zuständiges Energieversorgungsunternehmen.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum Kohlebürstenwechsel
ein Kundendienst in einer Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies
erhöht die Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige
Betriebsbereitschaft.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine
Kundendienststelle ausgewechselt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild
bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sind getrennt
zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung
bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen
und Sammelstellen.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz vor einem
elektrischen Schlag nicht nur von der
Basisisolierung abhängt, sondern auch davon,
dass zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte
Isolierung oder verstärkte Isolierung, angewendet
werden.
Es gibt keine Vorrichtung zum Anschluss eines
Schutzleiters.
CE-Zeichen
Regulatory Compliance Mark (RCM). Das Produkt
erfüllt die geltenden Vorschriften.
EurAsian Konformitätszeichen.
24 25
K500 S K545 S
.........................4421 66 01... .................4422 01 01...
.........................4421 58 01... .................4421 96 01...
.........................4326 06 01... .................4324 51 01...
.........................4077 95 01... .................4260 25 01...
.........................4078 00 01... .................4260 15 01...
...000001-999999 ...000001-999999
.......................... 1300 W............................. 1300 W
............................ 650 W............................... 650 W
.................................. .................................. 300 min
-1
.................................. .................................. 300 min
-1
.......................... 2840 min
-1
........................ 2840 min
-1
............................. 8,5 J ................................. 8,5 J
.................................. .................................... 45 mm
.................................. .................................... 65 mm
.................................. .................................. 100 mm
.............................. 66 mm .............................. 66 mm
............................. 6,3 kg ............................... 6,7 kg
.................................. ................................. 98,5 dB (A)
.................................. ............................... 109,5 dB (A)
.............................. 91 dB (A)
............................ 101 dB (A)
............................ 104 dB (A)
.................................. ..................................11,5 m/s
2
.................................. ................................... 1,5 m/s
2
............................11,5 m/s
2
............................... 9 m/s
2
............................. 1,9 m/s
2
............................ 1,9 m/s
2
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Numéro de série .................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
Puissance nominale de réception.......................................................
Puissance utile ...................................................................................
Vitesse de rotation à vide ...................................................................
Vitesse de rotation en charge .............................................................
Perçage à percussionen charge max. ................................................
Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009 .
ø de perçage dans le béton ................................................................
Foret dans le béton, la brique et la brique silico-calcaire ..................
Couronne-trépans dans le béton, la brique et la brique silico-calcaire ..........
ø du collier de serrage ........................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ............................................
Informations sur le bruit K545 S
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745. ............
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ...................................
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) .....................................
Toujours porter une protection acoustique!
Informations sur le bruit K500 S
La mesure réelle (A) du niveau de bruit de
l'outil est .............................................................................................
Valeur calculée conformément au procédé 2005/88/CE sur l'oreille
de l'utilisateur
2005/88/EG: procédé d'évaluation de conformité selon l'annexe VI.
Service administratif cité: VDE Testing and Certi cation Institute,
Merianstr. 28, 63069 Offenbach, Allemagne
Niveau de puissance acoustique mesuré .......................................
Niveau de puissance acoustique garanti ........................................
Toujours porter une protection acoustique!
Informations sur les vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)
établies conformément à EN 60745.
Perçage à percussion le béton:
Valeur d’émission vibratoire a
h
........................................................
Incertitude K= ..................................................................................
Burinage
Valeur d’émission vibratoire a
h
........................................................
Incertitude K= ..................................................................................
AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de
sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci
après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
Indications de sécurité pour marteau perforateur
Porter un casque de protection au cours du perçage à percussion.
L'exposition au bruit pourrait provoquer une diminution de l'ouïe.
Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps que
l'appareil. La perte de contrôle peut mener à des blessures.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous
exécutez des travaux pendant lesquels l’outil de coupe peut toucher
des lignes électriques dissimulées ou le propre câble. Le contact de
l’outil de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces
métalliques de l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.
Avis complémentaires de sécurité et de travail
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de
protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter
des articles de protection, tels que masque antipoussière, gants de
protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes, casque et
protection acoustique.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent
nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un
masque de protection approprié contre les poussières.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par ex.
amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! Ne pas
réactiver le dispositif avec l'outil bloqué; il y a le risque de provoquer un
contrecoup avec moment de réaction élevé. Établir et éliminer la cause du
blocage de l'outil en prêtant attention aux consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour
comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec
des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuf sante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas en marche
ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
nissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’in uence des vibrations, comme par exemple : la maintenance de
l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
FRANÇAIS
Les causes possibles sont :
Encastrement dans la pièce à travailler.
Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant.
Le dispositif électrique a été surchargé.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine.
Durant l'utilisation, l'outil peut se surchauffer.
AVERTISSEMENT! Danger de brûlures
durant le remplacement de l‘outil
durant la dépose de l‘outil
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en
marche.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ
d'action de la machine. Toujours maintenir le câble d'alimentation à l'arrière
de la machine.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours
faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau.
Fixer fermement la pièce en exécution à l'aide d'un dispositif de serrage.
Des pièce en exécution non fermement xées peuvent provoquer des
dommages et des lésions graves.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de courant.
Pour effectuer de grands diamètres de perçage, la poignée supplémentaire
doit être montée perpendiculairement à la poignée principale. Voir aussi les
gures se trouvant dans le chapitre « Ajustement de la poignée ».
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
K545 S: Le marteau-perforateur est conçu pour un travail universel de
perçage à percussion et de burinage dans la maçonnerie et de béton.
K500 S: Le brise-béton peut-être utilisé pour de gros travaux de burinage
dans la maçonnerie et de béton
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée
conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit aux
"Données techniques" est conforme à toutes les dispositions des directives
2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/CE et des documents normatifs
harmonisés suivants:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 50581:2012
Winnenden, 2014-07-08
Alexander Krug
Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BRANCHEMENT SECTEUR
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être équipées de
disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux prescriptions
de mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte
lors de l'utilisation de notre appareil.
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement
à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à
des prises de courant sans contact de protection est également possible
car la classe de protection II est donnée.
Ne relier l'appareil à la prise de courant que lorsqu'il est débranché.
Il s'agit ici d'un appareil pour l'utilisation professionnelle qui peut dépasser
légèrement les valeurs de référence pour les ondes harmoniques du
courant lors du branchement au réseau public de basse tension. C'est
pourquoi vous devriez contacter le cas échéant votre entreprise
compétente en matière d'approvisionnement en énergie avant de brancher
l'appareil au réseau public de basse tension.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les ori ces de ventilation de la machine.
Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est recommandé de
faire effectuer, outre le changement des balais (charbons), une inspection
dans une station de service après-vente. Ceci augmente la durée de vie de
la machine et garantit un fonctionnement permanent de la machine.
Si le câble de raccordement au réseau secteur est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par un centre de service après-vente, pour éviter les
risques.
N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont
l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service
après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses des stations de
service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser,
en indiquant bien le numéro porté sur la plaque signalétique, à votre station
de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur la machine extraire la che
de la prise de courant.
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la
mise en service
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
livraison. Il s'agit là de compléments recommandés
pour votre machine et énumérés dans le catalogue
des accessoires.
Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer
dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et électroniques sont à
collecter séparément et à remettre à un centre de
recyclage en vue de leur élimination dans le
respect de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l'emplacement des
centres de recyclage et des points de collecte.
Outil électrique en classe de protection II.
Outil électrique équipé d'une protection contre la
fulguration électrique qui ne dépend seulement de
l'isolation de base mais aussi de l'application
d'autres mesures de protection telles qu'une
double isolation ou une isolation augmentée.
La connexion d'un conducteur de protection n'est
pas prédisposée.
Marque CE
Regulatory Compliance Mark (RCM). Le produit
est conforme aux prescriptions en vigueur.
Marque de qualité EurAsian
26 27
K500 S K545 S
.........................4421 66 01... .................4422 01 01...
.........................4421 58 01... .................4421 96 01...
.........................4326 06 01... .................4324 51 01...
.........................4077 95 01... .................4260 25 01...
.........................4078 00 01... .................4260 15 01...
...000001-999999 ...000001-999999
.......................... 1300 W............................. 1300 W
............................ 650 W............................... 650 W
.................................. .................................. 300 min
-1
.................................. .................................. 300 min
-1
.......................... 2840 min
-1
........................ 2840 min
-1
............................. 8,5 J ................................. 8,5 J
.................................. .................................... 45 mm
.................................. .................................... 65 mm
.................................. .................................. 100 mm
.............................. 66 mm .............................. 66 mm
............................. 6,3 kg ............................... 6,7 kg
.................................. ................................. 98,5 dB (A)
.................................. ............................... 109,5 dB (A)
.............................. 91 dB (A)
............................ 101 dB (A)
............................ 104 dB (A)
.................................. ..................................11,5 m/s
2
.................................. ................................... 1,5 m/s
2
............................11,5 m/s
2
............................... 9 m/s
2
............................. 1,9 m/s
2
............................ 1,9 m/s
2
ITALIANO
DATI TECNICI
Numero di serie ..................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
Potenza assorbita nominale ...............................................................
Potenza erogata .................................................................................
Numero di giri a vuoto ........................................................................
Numero di giri a carico, max. ..............................................................
Percussione a pieno carico, max........................................................
Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA 05/2009
ø Foratura in calcestruzzo ..................................................................
Punte tunnel per calcestruzzo, mattoni, calcare. ................................
Punte corona per calcestruzzo, mattoni, calcare...............................
ø Collarino di ssaggio .......................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. .......................................
Informazioni sulla rumorosità K545 S
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di
solito di:
Livello di rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) ...............
Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) .......
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Informazioni sulla rumorosità K500 S
La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di
solito deve essere...............................................................................
Valori misurati conf. 2005/88/CE all´orecchio dell´utente.
2005/88/CE: Procedimento di valutazione della conformità conf. appendice VI.
Uf cio designato:
VDE Testing and Certi cation Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germania
Livello di potenza sonora misurato ..................................................
Livello di potenza sonora garantito .................................................
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Informazioni sulle vibrazioni
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzionmisurati
conformemente alla norma EN 60745
Forare in calcestruzzo:
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
...........................................
Incertezza della misura K= ..............................................................
Scalpellare
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
...........................................
Incertezza della misura K= ..............................................................
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni di
sicurezza. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e
delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative
per ogni esigenza futura.
Indicazioni di sicurezza per martelli rotativi
Indossare cuf e protettive durante la trapanatura a percussione.
L’esposizione al rumore potrebbe comportare una riduzione dell’udito.
Utilizzare l'utensile con la sua impugnatura supplementare. La
perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti all'utilizzatore.
Impugnare l’apparecchio sulle super ci di tenuta isolate mentre si
eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe entrare
in contatto con cavi di corrente o con il proprio cavo
d’alimentazione. L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo
sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche
dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro
Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina
bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di indossare
indumenti di protezione come maschera antipolvere, guanti di
protezione, scarpe antiscivolo robuste, casco e cuf e di protezione
acustica.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per la
salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare un´adeguata mascherina
protettiva.
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codi cato nella EN 60745 e può
essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri scopi, con
accessori differenti o con una manutenzione insuf ciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane spento
oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di
lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo elettrico
e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
ITALIANO
E' vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad
es. amianto).
Spegnere immediatamente il dispositivo in caso di bloccaggio! Non
riaccendere il dispositivo no a quando l'utensile ad inserto resta
bloccato; esiste il rischio di causare un contraccolpo con elevato
momento di reazione. Rilevare ed eliminare la causa del bloccaggio
dell'utensile ad inserto tenendo conto delle indicazioni di sicurezza.
Le possibili cause sono:
Incastro nel pezzo in lavorazione
Il dispositivo ha attraversato il materiale da lavorare rompendolo
Il dispositivo elettrico è stato sovraccaricato
Non avvicinare le mani alla parte della macchina in movimento.
Durante l'uso l'utensile ad inserto può surriscaldarsi.
AVVERTENZA! Pericolo di ustioni
durante la sostituzione dell‘utensile
durante il deposito dell‘utensile
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di lavoro
dell'attrezzo.
Forando pareti, sof tti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e
alle condutture dell’acqua e del gas.
Fissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un dispositivo di
serraggio. Pezzi in lavorazione che non siano ssati in sicurezza
possono causare gravi lesioni e danni.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla
presa di corrente.
Quando si lavora con punte di grande diametro, l'impugnatura
supplementare deve essere ben ssata ad angolo retto con
l'impugnatura principale (vedere gura Sezione "Inserire l'impugnatura").
UTILIZZO CONFORME
K545 S:
Il martello perforatore è utilizzabile universalmente per forare a
percussione, per scalpellare la pietra e cemento.
K500 S: Il martello può essere utilizzato per scalpellare la pietra e
cemento.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
descritto ai "Dati tecnici" corrisponde a tutte le disposizioni delle direttive
2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/CE e successivi documenti
normativi armonizzati:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 50581:2012
Winnenden, 2014-07-08
Alexander Krug
Managing Director
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati
interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti di
corrente.
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di
voltaggio indicato sulla piastra. E' possibile anche connettere la presa
senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema
conforme alla norme di sicurezza di classe II.
Inserire la spina nella presa di corrente solo ad apparecchio spento
Si tratta di un apparecchio per uso professionale che collegato alla rete
elettrica pubblica a basso voltaggio può superare leggermente i valori di
riferimento per le armoniche di corrente. Pertanto prima di collegare
l’apparecchio alla rete elettrica pubblica a basso voltaggio contattare
eventualmente la competente impresa erogatrice di energia elettrica.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell'apparecchio.
Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia consumato
oltre il limite di sostituzione è necessario portare l'apparecchio ad un
centro di assestenza, onde garantite la massima af dabilità ed ef cenza
dello stesso.
Se il cavo di allacciamento elettrico è danneggiato, deve essere
immediatamente sostituito dal punto di servizio assistenza, perché allo
scopo serve un utensile speciale.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee.
L'installazione di pezzi di ricambio non speci camente prescritti
dall'Milwaukee va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza
clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al
seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina
togliere la spina dalla presa di corrente.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima
di mettere in funzione l'elettroutensile.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
disponibile a parte come accessorio.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con
i ri uti domestici.
I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere
raccolti separatamente e devono essere conferiti
ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento
rispettoso dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e
i punti di raccolta.
Utensile elettrico di classe di protezione II.
Utensile elettrico sul quale la protezione contro la
folgorazione elettrica non dipende soltanto
dall'isolamento di base, ma anche dall'applicazione
di ulteriori misure di protezione, come il doppio
isolamento o l’isolamento maggiorato.
Non è predisposto il collegamento di un conduttore
di protezione.
Marchio CE
Regulatory Compliance Mark (RCM). Il prodotto
soddisfa le prescrizioni in vigore.
Marchio di conformità EurAsian
28 29
K500 S K545 S
.........................4421 66 01... .................4422 01 01...
.........................4421 58 01... .................4421 96 01...
.........................4326 06 01... .................4324 51 01...
.........................4077 95 01... .................4260 25 01...
.........................4078 00 01... .................4260 15 01...
...000001-999999 ...000001-999999
.......................... 1300 W............................. 1300 W
............................ 650 W............................... 650 W
.................................. .................................. 300 min
-1
.................................. .................................. 300 min
-1
.......................... 2840 min
-1
........................ 2840 min
-1
............................. 8,5 J ................................. 8,5 J
.................................. .................................... 45 mm
.................................. .................................... 65 mm
.................................. .................................. 100 mm
.............................. 66 mm .............................. 66 mm
............................. 6,3 kg ............................... 6,7 kg
.................................. ................................. 98,5 dB (A)
.................................. ............................... 109,5 dB (A)
.............................. 91 dB (A)
............................ 101 dB (A)
............................ 104 dB (A)
.................................. ..................................11,5 m/s
2
.................................. ................................... 1,5 m/s
2
............................11,5 m/s
2
............................... 9 m/s
2
............................. 1,9 m/s
2
............................ 1,9 m/s
2
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Número de producción .......................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
Potencia de salida nominal.................................................................
Potencia entregada ............................................................................
Velocidad en vacío .............................................................................
Velocidades en carga max. ................................................................
Frecuencia de impactos bajo carga....................................................
Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 ..................
Diámetro de taladrado en hormigón ...................................................
Brocas túnel en hormigón, ladrillo y arenisca .....................................
Broca de corona en hormigón, ladrillo y arenisca ..............................
Diámetro de cuello de amarre ............................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ......................
Información sobre ruidos K545 S
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A
corresponde a:
Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) .........................................
Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) ...................................
Usar protectores auditivos!
Información sobre ruidos K500 S
La presión acústica se eleve normalmente .......................................
Valores medidos según norma 2005/88/EC al oído del usuario
2005/88/EC: procedimiento de conformidad según Anexo VI.
Organismo noti cado:
VDE Testing and Certi cation Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, ALemania
Nivel de potencia sonora medido ....................................................
Nivel de potencia sonora garantizado .............................................
Usar protectores auditivos!
Informaciones sobre vibraciones
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
Taladrar en hormigón:
Valor de vibraciones generadas a
h
..................................................
Tolerancia K= ..................................................................................
Cincelar
Valor de vibraciones generadas a
h
..................................................
Tolerancia K= ..................................................................................
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e intrucciones de
seguridad. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para
futuras consultas.
Instrucciones de seguridad para taladro de percusión
Utilice protectores de oídos al taladrar con percusión. La exposición a
niveles de ruido excesivos puede causar la pérdida de audición.
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta!
La pérdida de control de la herramienta puede causar accidentes
Sujete el aparato de las super cies aisladas de agarre al efectuar
trabajos en los cuales la perforadora de percusión pueda entrar en
contacto con conductores de corriente ocultos o con el propio cable.
El contacto de la perforadora de percusión con un conducto con energía
aplicada también podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y
causar un choque eléctrico.
Instrucciones adicionales de seguridad y laborales
Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la máquina
lleve siempre gafas protectoras. Se recomienda utilizar ropa de protección
como máscara protectora contra el polvo, guantes protectores, calzado
resistente y antideslizante, casco y protección para los oídos.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la
salud; es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo. Utilice por ello
una máscara protectora contra polvo.
No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud (por
ej. amianto).
¡En caso de que se bloquee el útil, el aparato se debe desconectar
inmediatamente! No vuelva a conectar el aparato, mientras el útil esté
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, y puede
utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica para otras
aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insu ciente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la
carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado o, pese a
estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la
herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.
ESPAÑOL
bloqueado; se podría producir un rechazo debido a la reacción de
retroceso brusca. Averigüe y elimine la causa del bloqueo del útil, teniendo
en cuenta las indicaciones de seguridad.
Causas posibles para ello pueden ser:
Atascamiento o bloqueo en la pieza de trabajo
Rotura del material con el que está trabajando
Sobrecarga de la herramienta eléctrica
No introduzca las manos en la máquina mientras ésta se encuentra en
funcionamiento.
El útil se puede calentar durante el uso.
ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras
en caso de cambiar la herramienta
en caso de depositar el aparato
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado
con la máquina en funcionamiento.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los
cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Fije la pieza de trabajo con un dispositivo de jación. Las piezas de trabajo
no jadas pueden causar lesiones graves y deterioros.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en
la máquina.
Cuando se trabaje en grandes diámetros, se debe colocar la empuñadura
auxiliar en ángulo recto con respecto a la empuñadura principal (ver
ilustración, sección (girar la empuñadura")
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
K545 S:
El martillo es utilizable para todo tipo de taladrados y cincelados
en piedras y hormigón.
K500 S: El martillo es utilizable en trabajos de cincelados en piedras y
hormigón.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso
normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo
"Datos técnicos" está en conformidad con todas las normas relevantes de
la directiva 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/CE y con las
siguientes normas o documentos normalizados:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 50581:2012
Winnenden, 2014-07-08
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial
y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, según
normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado
en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes
sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II.
Asegurarse que la máquina está desconectada antes de enchufarla.
Este es un aparato destinado al empleo profesional el cual puede exeder
ligeramente los valores orientativos para armónicas de corriente al efectuar
la conexión del mismo a la red pública de baja tensión. Aconsejamos por
ello ponerse en caso dado en contacto con la empresa de suministro de
energía competente antes de conectar el aparato.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo
momento.
Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se deberán sustituir!: el
martillo deberá ser enviado a un servicio técnico o cial para effectuarle un
mantenimiento de servicio. De esta única manera queda garantizado el
perfecto funcionamiento y duración de la máquina.
Si el cable de conexión a la red estuviera dañado, deberá ser sustituido en
un punto de servicio técnico, para evitar situaciones de peligro.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas
cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben
sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee (Consulte el
folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por
favor indique el número de impreso que hay en la etiqueta y pida el
despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a
cabo cualquier trabajo en la máquina.
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto
con la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos se deben
recoger por separado y se deben entregar a una
empresa de reciclaje para una eliminación
respetuosa con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su
tienda especializada sobre los centros de reciclaje
y puntos de recogida.
Herramienta eléctrica de la clase de protección II.
Herramientas eléctricas, en las que la protección
contra un choque eléctrico no depende solamente
del aislamiento básico sino también de la
aplicación de medidas adicionales de protección,
como doble aislamiento o aislamiento reforzado.
No existe dispositivo para la conexión de un
conductor protector.
Marca CE
Regulatory Compliance Mark (RCM). El producto
cumple las normas vigentes
certi cado EAC de conformidad
30 31
K500 S K545 S
.........................4421 66 01... .................4422 01 01...
.........................4421 58 01... .................4421 96 01...
.........................4326 06 01... .................4324 51 01...
.........................4077 95 01... .................4260 25 01...
.........................4078 00 01... .................4260 15 01...
...000001-999999 ...000001-999999
.......................... 1300 W............................. 1300 W
............................ 650 W............................... 650 W
.................................. .................................. 300 min
-1
.................................. .................................. 300 min
-1
.......................... 2840 min
-1
........................ 2840 min
-1
............................. 8,5 J ................................. 8,5 J
.................................. .................................... 45 mm
.................................. .................................... 65 mm
.................................. .................................. 100 mm
.............................. 66 mm .............................. 66 mm
............................. 6,3 kg ............................... 6,7 kg
.................................. ................................. 98,5 dB (A)
.................................. ............................... 109,5 dB (A)
.............................. 91 dB (A)
............................ 101 dB (A)
............................ 104 dB (A)
.................................. ..................................11,5 m/s
2
.................................. ................................... 1,5 m/s
2
............................11,5 m/s
2
............................... 9 m/s
2
............................. 1,9 m/s
2
............................ 1,9 m/s
2
PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Número de produção ..........................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
Potência absorvida nominal ...............................................................
Potência de saída ...............................................................................
Nº de rotações em vazio ....................................................................
Velocidade de rotação máxima em carga max...................................
Frequência de percussão em carga ...................................................
Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009
ø de furo em betão .............................................................................
Brocas de coroa para tunéis para betão, tijolos e blocos sílico-calcário
Coroa dentada de perfurar para betão, tijolos e blocos sílico-calcário ...
ø da gola de aperto ............................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .............................
Informações sobre ruído K545 S
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A)) ..............................
Nível da poténcia de ruído (Incertez K=3dB(A)) .............................
Use protectores auriculares!
Informações sobre ruído K500 S
Normalmente o nível de pressão de ruído da
ferramenta é .......................................................................................
Valor de medição apurado em conformidade com 2005/88/CE junto ao ouvido do utilizador.
2005/88/CE: Procedimento de avaliação da conformidade nos
termos do Anexo VI. Organismo noti cado:
VDE Testing and Certi cation Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germany
Nível de potência acústica medido .................................................
Nível de potência acústica garantido ..............................................
Use protectores auriculares!
Informações sobre vibração
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745.
Furar em betão:
Valor de emissão de vibração a
h
.....................................................
Incerteza K= ....................................................................................
Trabalho de ponteira
Valor de emissão de vibração a
h
.....................................................
Incerteza K= ....................................................................................
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou
graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
Instruções de segurança para a martelo rotativo
Use uma protecção dos ouvidos ao usar o berbequim de
percussão. Os ruídos podem causar surdez.
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o aparelho. A
perda de controlo pode causar feridas.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se estiver a
executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte pode tocar
em linhas eléctricas escondidas ou no próprio cabo. O contacto da
ferramenta de corte com uma linha sob tensão também pode colocar
peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque
eléctrico.
Instruções de segurança e trabalho suplementares
Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a
máquina, usar sempre óculos de protecção. Vestuário de protecção,
bem como máscara de pó, sapatos fechados e antiderrapante,
capacete e protecção auditiva são recomendados.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso
não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de protecção
contra pó apropriada.
Não devem ser procesados materiais que representem um perigo para
a saúde (p. ex. asbesto).
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e pode ser
utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada para
outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insu ciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar
consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a
funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do
trabalho.
De na medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da ferramenta
eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
PORTUGUES
Desligue o aparelho imediatamente, quando a ferramenta de inserção
bloquear! Não ligue o aparelho novamente durante o bloqueio da
ferramenta de inserção, pois isso pode levar a um recuo repentino
com uma alta força reactiva. Veri que e elimine a causa do bloqueio
da ferramenta de inserção, observando as instruções de segurança.
Causas possíveis podem ser:
• Emperramento na peça a trabalhar
• Material a processar rompido
• Sobrecarga da ferramenta eléctrica
Não toque na máquina em operação.
A ferramenta de inserção pode car quente durante a operação.
ATENÇÃO! Perigo de queimar-se
• na troca das ferramentas
• ao depositar o aparelho
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não
sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água.
Fixe a peça a trabalhar com um dispositivo de xação. Peças a
trabalhar não xadas podem levar a feridas graves e danos sérios.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha da
tomada.
No caso de grandes diâmetros de furo, o punho adicional tem que ser
xado perpendicularmente ao punho principal. Ver também na parte
de imagens, secção "Rodar punho").
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
K545 S:
O martelo electro-pneumático tem aplicação universal para
trabalhos de furar com percussão e trabalhos de ponteira em pedra e
betão.
K500 S: O martelo presta-se atrabalhos de ponteira em pedra e betão.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual
foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito
sob "Dados técnicos" corresponde com todas as disposições
relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/CE
e dos seguintes documentos normativos harmonizados.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 50581:2012
Winnenden, 2014-07-08
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
LIGAÇÃO À REDE
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser
protegidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede
indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem
contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma
construção da classe de protecção II.
Ao ligar o aspirador à rede, o interruptor deve encontrar-se na posição
de desligado.
Este aparelho destina-se à utilização pro ssional e pode exceder um
pouco os valores de orientação para ondas de corrente superiores na
conexão à rede pública de baixa tensão. Por isso, eventualmente
contacte a sua empresa de abastecimento de energia eléctrica
competente antes de conectar o aparelho à rede pública de baixa
tensão
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.
Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á mudança
das mesmas e ferramenta deve ser submetida a assistência. Isto irá
assegurar longo tempo de vida útil bem como constante prontidão da
máquina para o trabalho.
Se o cabo de alimentação eléctrica estiver dani cado, este deverá ser
substituído junto de um serviço de assistência ao cliente dado, que
será necessário utilizar ferramentas especiais.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee.
Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita
nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse
trabalho a um Serviço de Assistência Milwaukee (veja o folheto
Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa de
características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo
da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a cha da tomada.
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal,
disponível como acessório.
Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no
lixo doméstico.
Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser
colectados separadamente e entregues a uma
empresa de reciclagem para a eliminação
correcta.
Solicite informações sobre empresas de
reciclagem e postos de colecta de lixo das
autoridades locais ou do seu vendedor autorizado.
Ferramenta eléctrica da classe de protecção II.
Ferramenta eléctrica, na qual a protecção contra
choque eléctrico não só depende do isolamento
básico, mas também da aplicação de medidas de
protecção suplementares, como isolamento duplo
ou reforçado.
Não há um dispositivo para a conexão dum
condutor de protecção.
Marca CE
Regulatory Compliance Mark (RCM). O produto
satisfaz os regulamentos vigentes.
Marca de conformidade EurAsian.
32 33
K500 S K545 S
.........................4421 66 01... .................4422 01 01...
.........................4421 58 01... .................4421 96 01...
.........................4326 06 01... .................4324 51 01...
.........................4077 95 01... .................4260 25 01...
.........................4078 00 01... .................4260 15 01...
...000001-999999 ...000001-999999
.......................... 1300 W............................. 1300 W
............................ 650 W............................... 650 W
.................................. .................................. 300 min
-1
.................................. .................................. 300 min
-1
.......................... 2840 min
-1
........................ 2840 min
-1
............................. 8,5 J ................................. 8,5 J
.................................. .................................... 45 mm
.................................. .................................... 65 mm
.................................. .................................. 100 mm
.............................. 66 mm .............................. 66 mm
............................. 6,3 kg ............................... 6,7 kg
.................................. ................................. 98,5 dB (A)
.................................. ............................... 109,5 dB (A)
.............................. 91 dB (A)
............................ 101 dB (A)
............................ 104 dB (A)
.................................. ..................................11,5 m/s
2
.................................. ................................... 1,5 m/s
2
............................11,5 m/s
2
............................... 9 m/s
2
............................. 1,9 m/s
2
............................ 1,9 m/s
2
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Productienummer ...............................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
Nominaal afgegeven vermogen..........................................................
Afgegeven vermogen .........................................................................
Onbelast toerental ..............................................................................
Belast toerental...................................................................................
Aantal slagen belast max. ..................................................................
Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009 .....................
Boor-ø in beton ...................................................................................
Tunnel bit in concrete, bricks and limestone ......................................
Core cutter in concrete, bricks and limestone ....................................
Spanhals-ø .........................................................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ...................................
Informatie over geluid K545 S
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
bedraagt:
Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) ..................................
Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) .........................
Draag oorbeschermers!
Informatie over geluid K500 S
Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de
machine bedraagt ..............................................................................
Meetwaarden volgens 2005/88/EG, gemeten bij het oor van de gebruiker.
2005/88/EG: comformiteitsverklaring volgens in bijlage VI benoemd
door:
VDE Testing and Certi cation Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Duitsland.
Gemeten geluidsdrukniveau ...........................................................
Gegarandeerd geluidsdrukniveau ...................................................
Draag oorbeschermers!
Trillingsinformatie
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald
volgens EN 60745.
Hamerboren in beton:
Trillingsemissiewaarde a
h
................................................................
Onzekerheid K= ..............................................................................
Hakken
Trillingsemissiewaarde a
h
................................................................
Onzekerheid K= ..............................................................................
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
Veiligheidsinstructies voor boorhamer
Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren. Lawaai kan
gehoorverlies veroorzaken.
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep. Verlies aan
controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken
vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het
snijgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen
apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact van het
snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de
metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een
elektrische schok leiden.
Verdere veiligheids- en werkinstructies
Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine
dient u altijd een veiligheidsbril te dragen. Veiligheidskleding zoals
stofmasker, veiligheidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel,
helm en gehoorbescherming worden aanbevolen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
schadelijk
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking
komen. Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmasker.
Het is niet toegestaan, materialen te bewerken waarvan een
gezondheidsgevaar uitgaat (bijv. asbest).
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt
voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische
gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden
wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld
is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk
verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van
elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
NEDERLANDS
Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap
blokkeert! Schakel het apparaat niet in zolang het gereedschap
geblokkeerd is; dit zou een terugslag met een hoog reactiemoment
kunnen veroorzaken. Achterhaal en verhelp de oorzaak voor de
blokkering van het gereedschap met inachtneming van de
veiligheidsinstructies.
Mogelijke oorzaken voor de blokkering:
• kantelen in het te bewerken werkstuk
• doorbreken van het te bewerken materiaal
• overbelasting van het elektrische gereedschap
Grijp niet in de lopende machine.
Het gereedschap kan heet worden tijdens het gebruik.
WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding
• bij het vervangen van het gereedschap
• bij het neerleggen van het apparaat
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden
verwijderd.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor
elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Borg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting. Niet
geborgde werkstukken kunnen ernstig letsel en grote schade
veroorzaken.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Bij werken met grote boordiameters dient de extra handgreep in
een rechte hoek met de hoofdhandgreep te worden bevestigd (see
tevens illustraties, sectie "Handgreep verdraaien").
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
K545 S:
De boorhamer is universeel inzetbaar voor hamerboren
en hakken in steeen en beton.
K500 S: De hamer kan worden toegepast voor hakken in steeen
en beton.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder
'Technische gegevens' beschreven product overeenstemt met alle
relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU (RoHs),
2004/108/EG, 2006/42/EG en de volgende geharmoniseerde
normatieve documenten:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 50581:2012
Winnenden, 2014-07-08
Alexander Krug
Managing Director
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
NETAANSLUITING
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een
aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook
mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat
het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
Machine alleen uitgeschakeld aan de stekkerdoos aansluiten.
Dit is een apparaat voor professioneel gebruik, hetgeen de
richtwaarden voor harmonischen bij de aansluiting op het
openbare laagspanningsnet minimaal kan overschrijden. Neem
daarom vóór de aansluiting van het apparaat op het openbare
laagspanningsnet eventueel contact op met het voor u
verantwoordelijke nutsbedrijf.
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Belangrijke tip! Versleten koolborstels tijdig door een service-
werkplaats laten vervangen. Dit verhoogt de levensduur van de
machine en garandeert dat de machine altijd direkt klaar is voor
gebruik.
Wanneer de netkabel beschadigd is, moet deze door een
klantenservice worden vervangen, omdat daarvoor speciaal
gereedschap vereist is.
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de
Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is
desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar
bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
stekker uit de kontaktdoos trekken.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u
de machine in gebruik neemt.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart
leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.
Elektrische apparaten mogen niet via het huisafval
worden afgevoerd.
Elektrische en elektronische apparaten moeten
gescheiden worden verzameld en voor een
milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een
recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar
naar recyclingbedrijven en inzamelpunten.
Elektrisch gereedschap van de
beschermingsklasse II.
Elektrisch gereedschap waarbij de bescherming
tegen elektrische schokken niet afhankelijk is van
de basisisolatie, maar waarin ook extra
veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals
dubbele of versterkte isolatie.
Er is geen voorziening voor de aansluiting van een
aardleiding.
CE-keurmerk
Regulatory Compliance Mark (RCM). Het product
voldoet aan de van toepassing zijnde voorschriften.
EurAsian-symbool van overeenstemming.
34 35
K500 S K545 S
.........................4421 66 01... .................4422 01 01...
.........................4421 58 01... .................4421 96 01...
.........................4326 06 01... .................4324 51 01...
.........................4077 95 01... .................4260 25 01...
.........................4078 00 01... .................4260 15 01...
...000001-999999 ...000001-999999
.......................... 1300 W............................. 1300 W
............................ 650 W............................... 650 W
.................................. .................................. 300 min
-1
.................................. .................................. 300 min
-1
.......................... 2840 min
-1
........................ 2840 min
-1
............................. 8,5 J ................................. 8,5 J
.................................. .................................... 45 mm
.................................. .................................... 65 mm
.................................. .................................. 100 mm
.............................. 66 mm .............................. 66 mm
............................. 6,3 kg ............................... 6,7 kg
.................................. ................................. 98,5 dB (A)
.................................. ............................... 109,5 dB (A)
.............................. 91 dB (A)
............................ 101 dB (A)
............................ 104 dB (A)
.................................. ..................................11,5 m/s
2
.................................. ................................... 1,5 m/s
2
............................11,5 m/s
2
............................... 9 m/s
2
............................. 1,9 m/s
2
............................ 1,9 m/s
2
DANSK
TEKNISKE DATA
Produktionsnummer ...........................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
Nominel optagen effekt .......................................................................
Afgiven effekt ......................................................................................
Omdrejningstal, ubelastet ...................................................................
Omdrejningstal max., belastet ............................................................
Slagantal belastet max. ......................................................................
Enkelt slagstyrke iht. EPTAProcedure 05/2009 .................................
Bor-ø i beton ......................................................................................
Tunnelbor i beton, tegl og kalksandsten .............................................
Hulborekrone i beton, tegl og kalksandsten .......................................
Halsdiameter ......................................................................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ...........................................
Støjinformation K545 S
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) ............................................
Lydeffekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) .......................................
Brug høreværn!
Støjinformation K500 S
Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk ..................................
Målt værdi i.h.t. 2005/88/EF på brugerens øre.
2005/88/EF: Konformitetsvurdering i.h.t. bilag VI. Sted:
VDE Testing and Certi cation Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach,
Germany
Målt lydeffektniveau .........................................................................
Garanteret lydeffektniveau ..............................................................
Brug høreværn!
Vibrationsinformation
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet
iht. EN 60745.
Hammerboring i beton:
Vibrationseksponering a
h
.................................................................
Usikkerhed K= .................................................................................
Mejsle
Vibrationseksponering a
h
.................................................................
Usikkerhed K= .................................................................................
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og
instruktioner. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug.
Sikkerhedsanvisninger for borehammer
Brug høreværn under slagboring. Støjen kan føre til nedsat
hørelse.
Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
Hold maskinen fast i de isolerede gribe ader, når du udfører
arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme
skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning. Kommer
skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan
maskinens metaldele komme under spænding og give elektrisk
stød.
Yderligere sikkerheds- og arbejdsinformationer
Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller, når du
arbejder med maskinen. Vi anbefaler desuden brug af personlig
beskyttelsesudrustning, såsom støvmaske, sikkerhedshandsker,
fast og skridsikkert skotøj, hjelm og høreværn.
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør
ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
Der må ikke bearbejdes nogen materialer, der kan udgøre en
sundhedsrisiko (f.eks. asbest).
Sluk straks for maskinen, hvis indsatsværktøjet er blokeret! Tænd
ikke for maskinen igen, så længe indsatsværktøjet er blokeret;
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan anvendes
til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål, med
andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge svingningsbelastningen over den
samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller hvor
apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
DANSK
dette kan føre til et tilbageslag med højt reaktionsmoment. Find
frem til og afhjælp årsagen til indsatsværktøjets blokering under
hensyntagen til sikkerhedsinstruktionerne.
Mulige årsager hertil kan være:
• at det sidder i klemme i emnet der bearbejdes
• at det har brækket materialet der bearbejdes
• at el-værktøjet er overbelastet
Grib ikke ind i maskinen, når den kører.
Indsatsværktøjet kan blive varmt under brugen.
ADVARSEL! Fare for forbrændinger
• ved værktøjsskift
• når man lægger maskinen fra sig
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Sørg for at sikre dit emne med en spændeanordning. Ikke sikrede
emner kan forårsage alvorlige kvæstelser og beskadigelser.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Ved store borediametre skal ekstrahåndtaget fastgøres i en ret
vinkel til hovedhåndtaget. Se også i billeddelen, afsnit "Håndtag
drejes".
TILTÆNKT FORMÅL
K545 S:
Borehammeren kan bruges universelt til hammerboring og
mejsling i sten og beton.
K500 S: Hammeren kan benyttes til mejsling i sten og beton.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål
end foreskrevet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at det under "Tekniske data“
beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante forskrifter,
der følger af direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EF, 2006/42/EF
samt af følgende harmoniserede normative dokumenter:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 50581:2012
Winnenden, 2014-07-08
Alexander Krug
Managing Director
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
NETTILSLUTNING
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold dette, når
De bruger vores maskiner.
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en
netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på
mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden
beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
Tilslut kun maskine til stikdåsen i slukket tilstand.
Dette er en enhed til professionel brug, der kan overskride
standardværdierne for strøm ved tilslutning til den offentlig
netspænding ubetydeligt. Kontakt derfor elektricitetværket, inden
enheden tilsluttes til det offentlige lavspændingsnet.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det, at
maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for
almindelig service-check. Det giver optimal sikkerhed for altid
funktionsdygtig maskine og lang levetid.
Hvis nettilslutningsledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes
hos kompetent kundeservice, idet dette kræver specielt værktøj.
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter,
hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco
service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt,
kan de rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket
tages ud af stikdåsen.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab
købes som tilbehør.
Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med
det almindelige husholdningsaffald.
Elektrisk og elektronisk udstyr skal indsamles
særskilt og a everes hos en genbrugsvirksomhed
til en miljømæssig forsvarlig bortskaffelse.
Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler
om genbrugsstationer og indsamlingssteder til
sådant affald.
Kapslingsklasse II elværktøj.
Elværktøj, hvor beskyttelsen mod et elektrisk stød
ikke kun afhænger af basisisoleringen men også
af, at der anvendes yderligere
beskyttelsesforanstaltninger som dobbelt isolering
eller forstærket isolering.
Der ndes ikke udstyr til tilslutning af en
beskyttelsesleder.
CE-mærke
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produktet
opfylder de gældende bestemmelser.
EurAsian overensstemmelsesmærke.
36 37
K500 S K545 S
.........................4421 66 01... .................4422 01 01...
.........................4421 58 01... .................4421 96 01...
.........................4326 06 01... .................4324 51 01...
.........................4077 95 01... .................4260 25 01...
.........................4078 00 01... .................4260 15 01...
...000001-999999 ...000001-999999
.......................... 1300 W............................. 1300 W
............................ 650 W............................... 650 W
.................................. .................................. 300 min
-1
.................................. .................................. 300 min
-1
.......................... 2840 min
-1
........................ 2840 min
-1
............................. 8,5 J ................................. 8,5 J
.................................. .................................... 45 mm
.................................. .................................... 65 mm
.................................. .................................. 100 mm
.............................. 66 mm .............................. 66 mm
............................. 6,3 kg ............................... 6,7 kg
.................................. ................................. 98,5 dB (A)
.................................. ............................... 109,5 dB (A)
.............................. 91 dB (A)
............................ 101 dB (A)
............................ 104 dB (A)
.................................. ..................................11,5 m/s
2
.................................. ................................... 1,5 m/s
2
............................11,5 m/s
2
............................... 9 m/s
2
............................. 1,9 m/s
2
............................ 1,9 m/s
2
NORSK
TEKNISKE DATA
Produksjonsnummer...........................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
Nominell inngangseffekt .....................................................................
Avgitt effekt .........................................................................................
Tomgangsturtall ..................................................................................
Lastturtall maks. .................................................................................
Lastslagtall maks. ...............................................................................
Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 ....................
Bor-ø i betong .....................................................................................
Tunnelbor i betong, tegl og kalkstein ..................................................
Hulborkrone i betong, tegl og kalkstein ..............................................
Spennhals-ø .......................................................................................
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ......................................
Støyinformasjon K545 S
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A)) ...............................................
Lydeffektnivå (Usikkerhet K=3dB(A)) ..............................................
Bruk hørselsvern!
Støyinformasjon K500 S
Det A-bedømte lydnivået til maskinen er: ...........................................
Måleverdi beregnet i henhold til 2005/88/EF ved brukerens øre.
2005/88/EF: Samsvarsevalueringsprosess i henhold til vedlegg VI.
Nevnt kontor:
VDE Testing and Certi cation Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Tyskland
Målt lydeffektnivå .............................................................................
Garantert lydeffektnivå ....................................................................
Bruk hørselsvern!
Vibrasjonsinformasjoner
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf.
EN 60745.
Hammerboring i betong:
Svingningsemisjonsverdi a
h
.............................................................
Usikkerhet K= ..................................................................................
Meisling
Svingningsemisjonsverdi a
h
.............................................................
Usikkerhet K= ..................................................................................
OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige
skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Sikkerhetsinstruksjoner for borhammer
Bruk hørselsvern ved bruk av slagboret. Støy kan føre til tap av
hørselen.
Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap av
kontrollen kan føre til skader.
Hold apparatet i de isolerte holde atene, når det arbeides på
steder hvor elektroverktøyet kan treffe skjulte strømledninger
eller verktøyets egen kabel. Kontakt med en ledning som er
under spenning, kan også sette metalldeler til apparatet under
spenning og føre til et elektrisk slag.
Ytterlige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av
maskinen. Vernebekledning så vel som støvmaske, vernehansker,
fast og sklisikkert skotøy, hjem og hørselsvern er anbefalt.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke
komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske som er
egnet for støv.
Materialer som er helsefarlig skal ikke bearbeides (f.eks.. asbest)
Slå av apparatet med en gang dersom det isatte verktøyet er
blokkert! Ikke slå apparatet på igjen så lenge det isatte verktøyet er
blokkert; her kan det oppstå et tilbakeslag med høyt
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og kan
brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk med
avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også
det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig over hele
arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av
elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
NORSK
reaksjonsmoment. Finn ut hvorfor det isatte verktøyet blokkerer og
fjern årsaken til dette. Ta herved hensyn til sikkerhets innstruksene.
Mulige årsaker til dette kan være:
• det har forkantet seg i arbeidsemnet som bearbeides
• det har brekt igjennom materialet som bearbeides
• elektroverktøyet er overbelastet
Ikke grip inn i maskinen når den står på og går.
Isatt verktøy kan i bruk bli veldig varmt.
ADVARSEL! Fare for forbrenning
• ved skifting av verktøy
• når apparatet legges ned
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger,
tak eller gulv.
Klem fast arbeidsemnet med en spenninnretning. Ikke sikrede
arbeidsemner kan ha alvorlige helseskader og skader av material
til følge.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på
maskinen.
Ved store borediametere må ekstrahåndtaket være festet i rett
vinkel til hovedhåndtaket. Se også bildedelen, avsnitt "Vri
håndtaket").
FORMÅLSMESSIG BRUK
K545 S:
Borhammeren kan brukes universelt til hammerboring og
meisling i steinarter og betong.
K500 S: Hammeren kan brukes for meisling i steinarter og betong.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i "Teknisk data“
overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv
2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EF, 2006/42/EF og de følgende
harmoniserte normative dokumentene.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 50581:2012
Winnenden, 2014-07-08
Alexander Krug
Managing Director
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
NETTILKOPLING
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
sikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av
installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette når
du bruker vårt apparat.
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet
angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt
er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
Påse at maskinen er slått av når du setter inn nettstøpselet i
stikkontakten.
Dette er et apparat for profesjonell bruk som kan overskride
retningslinjene for overharmoniske spenninger ubetydelig ved
tilkobling til det offentlige lavspenningsnettet. Kontakter derfor det
vedkommende elektrisitetsverket i slike tilfelle før tilkobling til det
offentlige lavspenningsnettet.
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Når kullbørstene er slitte bør det i tillegg til at disse skiftes ut
gjennomføres en servide i et serviceverksted. Dette forlenger
maskinens levetid og garanterer en stadig driftsberedskap.
Er det skade på nettkabelen, må den skiftes av kundeservice, fordi
det behøves spesialverktøy.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos
din kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Oppgi
maskintype og det nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
OBS! ADVARSEL! FARE!
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner
arbeider på maskinen.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen
tas i bruk.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Elektriske apparat skal ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall.
Elektriske og elektroniske apparat skal samles
separat og leveres til miljøvennlig deponering til en
avfall bedrift.
Informer deg hos myndighetene på stedet eller hos
din fagforhandler hvor det nnes recycling bedrifter
oppsamlingssteder.
Elektroverktøy av verneklasse II.
Elektroverktøy hvor beskyttelse mot elektrisk slag
ikke bare er avhengig av basisisoleringen, men
som også er avhengig av at tilleggs vernetiltak som
dobbelt eller forsterket isolering blir brukt.
Det nnes ingen innretning for tilkobling av en
beskyttelsesleder.
CE-tegn
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produktet
oppfyller gjeldende forskrifter.
EurAsian Konformitetstegn.
38 39
K500 S K545 S
.........................4421 66 01... .................4422 01 01...
.........................4421 58 01... .................4421 96 01...
.........................4326 06 01... .................4324 51 01...
.........................4077 95 01... .................4260 25 01...
.........................4078 00 01... .................4260 15 01...
...000001-999999 ...000001-999999
.......................... 1300 W............................. 1300 W
............................ 650 W............................... 650 W
.................................. .................................. 300 min
-1
.................................. .................................. 300 min
-1
.......................... 2840 min
-1
........................ 2840 min
-1
............................. 8,5 J ................................. 8,5 J
.................................. .................................... 45 mm
.................................. .................................... 65 mm
.................................. .................................. 100 mm
.............................. 66 mm .............................. 66 mm
............................. 6,3 kg ............................... 6,7 kg
.................................. ................................. 98,5 dB (A)
.................................. ............................... 109,5 dB (A)
.............................. 91 dB (A)
............................ 101 dB (A)
............................ 104 dB (A)
.................................. ..................................11,5 m/s
2
.................................. ................................... 1,5 m/s
2
............................11,5 m/s
2
............................... 9 m/s
2
............................. 1,9 m/s
2
............................ 1,9 m/s
2
SVENSKA
TEKNISKA DATA
Produktionsnummer ...........................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
........................................................................................................
Nominell upptagen effekt ....................................................................
Uteffekt ...............................................................................................
Obelastat varvtal.................................................................................
Belastat varvtal ...................................................................................
Belastat slagtal max. ..........................................................................
Enkelslagstyrka enligt EPTAProcedure 05/2009 ...............................
Borrdiam. in betong ............................................................................
Tunnelborrning i betong, tegel och kalksandsten ...............................
Borrkronor i betong, tegel och kalksandsten ......................................
Maskinhals diam. ................................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2003 ....................................................................
Bullerinformation K545 S
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)) ......................................
Ljudeffektsnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)) .....................................
Använd hörselskydd!
Bullerinformation K500 S
A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är ...........................................
Värdet uppmätt enligt 2005/88/EG vid operatörens öra.
2005/88/EG: Förfarande för att säkerställa överensstämmelsen enligt bilaga VI.
Anmält organ:
VDE Testing and Certi cation Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germany
Uppmätt ljudtrycksnivå ....................................................................
Garanterad ljudtrycksnivå................................................................
Använd hörselskydd!
Vibrationsinformation
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget
enligt EN 60745.
Hammarborrning in betong:
Vibrationsemissionsvärde a
h
...........................................................
Onoggrannhet K= ............................................................................
Mejsla
Vibrationsemissionsvärde a
h
...........................................................
Onoggrannhet K= ............................................................................
VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Säkerhetsinstruktioner för borrhammare
Använd alltid hörselskydd när du använder en
slagborrmaskin. Buller kan leda till att du förlorar hörseln.
Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med
maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till personskador.
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna när
du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träffa på
dolda elledningar eller kablar. Om man kommer i kontakt med en
spänningsförande ledning, så kan även de delar på verktyget som
är av metall bli spänningsförande och leda till att man får en
elektrisk stöt.
Övriga säkerhets- och användningsinstruktioner
Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du
använder maskinen. Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex
en dammskyddsmask, skyddshandskar, stabila och halksäkra skor,
hjälm och hörselskydd.
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och
det ska inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig skyddsmask.
Det är inte tillåtet att bearbeta material som kan vara hälsovådligt
(t.ex. asbest).
Stäng av maskinen omedelbart om ett verktyg som används sitter
fast! Sätt sedan inte på maskinen igen så länge som verktyget som
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid
jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska användas i
andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det
kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är påslaget,
utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och
insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
SVENSKA
används fortfarande sitter fast; risk för okontrollerade slag med
högt reaktionsmoment. Ta reda på orsaken varför verktyget
fastnade och åtgärda orsaken med hänsyn till
säkerhetsanvisningarna.
Möjliga orsaker kan vara:
• Verktyget sitter snett i arbetsstycket
• Verktyget går igenom materialet som bearbetas
• Elverktyget är överbelastat
Gå aldrig med händerna in i en maskin som är igång.
Verktyget som används kan bli mycket varmt under användningen.
VARNING! Risk för brännskador
• vid verktygsbyte
• när man lägger ifrån sig maskinen
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln bakåt
i förhållande till arbetsriktningen.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på
be ntliga el-, gas- eller vattenledningar.
Säkra arbetsstycket med en fastspänningsanordning.
Arbetsstycken som inte är ordentligt fastspända kan leda till
allvarlig kroppsskada eller annan skada.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
När du arbetar med stora borrdiametrar, måste du montera
extrahandtaget på höger sida (se illustrationer, avdelning"vrida
handtaget").
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
K545 S:
Borrhammaren kan universell användas för
hammarborrning och mejsling i sten och betong.
K500 S: Hammaren kan användes till mejsling i sten och betong.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under
"Tekniska data" överensstämmer med alla relevanta bestämmelser
i direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG och
följande harmoniserade normerande dokument:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 50581:2012
Winnenden, 2014-07-08
Alexander Krug
Managing Director
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
NÄTANSLUTNING
Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD, PRCD)
vid användning utomhus.
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som
anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan
skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
Maskinen skall vara frånslagen när kontakten anslutes till
vägguttaget.
Detta verktyg är avsett för professionell användning och kan i viss
mån överskrida riktvärdena för strömöversvängningar vid
anslutning till det allmänna lågspänningsnätet . Därför
rekommenderas att kontakta det lokala elbolaget innan verktyget
ansluts till det allmänna lågspänningsnätet.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Viktig! I samband med kolbyten är en översyn på serviceverkstad
att rekommendera. Detta för att höja maskinens livslängd och
garantera ytterligare driftssäkerhet.
Om nätkabeln är skadad, måste den bytas ut på en godkänd
serviceverkstad, då det krävs specialverktyg för detta.
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar
vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad
serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Germany.
SYMBOLER
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på
maskinen.
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles
som tillbehör.
Elektriska maskiner och elverktyg som kasseras
får inte slängas tillsammans med de vanliga
hushållssoporna.
Elektriska maskiner och verktyg samt elektronisk
utrustning som kasseras ska samlas separat och
lämnas till en avfallsstation för miljövänig
avfallshantering.
Kontakta den lokala myndigheten respektive
kommunen eller fråga återförsäljare var det nns
speciella avfallsstationer för elskrot.
Elverktyg skyddsklass II.
Elverktyg hos vilket skyddet mot elstötar inte bara
är avhängigt av basisoleringen utan också av att
det nns extra skyddsåtgärder, som en dubbel
isolering eller en förstärkt isolering.
Det nns ingen anordning för anslutning av en
skyddsledare.
CE-symbol
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkten
uppfyller kraven i de gällande föreskrifterna.
EurAsian överensstämmelsesymbol.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Milwaukee K950 K Original Instructions Manual

Categorie
Ciocane rotative
Tip
Original Instructions Manual
Acest manual este potrivit și pentru