Indesit FIMB 20 K.A IX (EE) Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
1
CZ
TROUBA
FIMB 20 K.A IX
Obsah
UPOZORNĚNÍ,2
Instalace, 3-4
Ustavení
Elektrické zapojení
Štítek s jmenovitými údaji
Popis zařízení, 5
Celkový pohled
Ovládací panel
Uvedení do činnosti a použití, 6
Uvedení trouby do činnosti
Použití časovače
Programy, 6-7
Pečicí programy
Praktické rady pro pečení
Tabulka pečení
Opatření a rady, 8
Základní bezpečnost
Likvidace
Úspora energie a ohled na životní prostředí
Údržba a péče, 9
Vypnutí elektrického proudu
Čištění zařízení
Čištění dvířek
Výměna žárovky
Servisní služba
Pokyny pro použití
Magyar, 10
HU
Česky, 1
CZ
SK
Slovensky, 19
UA
Română, 37
RO
Украінська
,28
2
CZ
• UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho
přístupné části dosahují během
použití velmi vysoké teploty.
• Je třeba dávat pozor a zabránit
styku s topnými články.
• Udržujte děti mladší 8 let v
dostatečné vzdálenosti, pokud
nejsou pod neustálým dohledem.
• Toto zařízení mohou používat děti
od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo
osoby bez zkušeností a znalostí,
které se nacházejí pod náležitým
dohledem nebo které byly poučeny
ohledně použití zařízení bezpečným
způsobem a které si uvědomují
související nebezpečí. Děti si nesmí
hrát se zařízením. Děti nesmí
provádět operace čištění a údržby
bez dohledu.
• K čištění skleněných dvířek trouby
nepoužívejte abrazivní výrobky ani
ostré kovové špachtle, protože by
mohly poškrábat povrch a způsobit
tak prasknutí skla.
• Nikdy nepoužívejte k čiště
zařízení vysokotlaký parní čistič.
UPOZORNĚ
3
CZ
Instalace
! Je velice důležité tento návod uschovat, aby jej
bylo možné kdykoli konzultovat. V případě prodeje,
odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že
návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat
nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních.
! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem
důležitých informací, týkajících se instalace, použití a
bezpečnosti.
Ustavení
! Obaly nejsou hračkami pro děti a je třeba je odstranit
v souladu s normami pro separovaný sběr odpadu (viz
Opatření a rady).
! Instalace musí být provedena odborně kvali kovaným
personálem podle uvedených pokynů. Nesprávně
provedená instalace může způsobit škody na majetku a
ohrožení zdraví osob a zvířat.
Vestavě
K zajištění správné činnosti zařízení je třeba, aby měl
nábytek, do kterého bude zařízení vestavěno, vhodné
vlastnosti:
• Panely sousedící s troubou musí být z materiálu
odolného vůči teplu;
• v případě nábytku z dýhovaného dřeva se musí použít
lepy, které jsou odolné vůči teplotám do 100 °C;
• při vestavění trouby, v případe vestavěpod stùl
(viz obrázek) i v případě vestavědo skøíòového
sloupu je třeba, aby měl nábytek, do kterého bude
zařízení vestavěno, následující rozm
ěry:
! Po vestavění zařízení nesmí být umožněn dotek
elektrických částí. Údaje o spotřebě, uvedené na štítku
s jmenovitými údaji, byly naměřeny při tomto druhu
instalace.
Ventilace
Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba odstranit
zadní stěnu úložného prostoru. Doporučuje se
nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dvě dřevě
lišty nebo o rovnou plochu s otvorem nejméně 45 x 560
mm (viz obrázky).
Vystředění a upevně
Upevnění zařízení k nábytku: Otevřete dvířka
trouby a zašroubujte 4 šrouby do dřeva do 4 otvorů
v obvodovém rámu.
! Všechny součásti, které zaručují bezpečnost, je třeba
upevnit tak, aby je nebylo možné odstranit bez použití
nástroje.
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm
. m
in.
560 mm.
45 mm.
4
CZ
Elektrické zapojení
! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem
jsou uzpůsobeny pro činnosti se střídavým proudem,
napětím a frekvencí uvedenými na štítku s jmenovitými
údaji (viz pod).
Montáž napájecího kabelu
1. Otevřete svorkovnici,
a to tak, že šroubovákem
nadzvednete boč
lamely krytu: potáhněte
a otevřete kryt (viz
obrázek).
2. Příprava napájecího
kabelu: Odšroubujte
šroub kabelové příchytky
a tři šrouby kontaktů L-N-
a poté upevněte
vodiče pod hlavy
šroubů. Dodržujte přitom
barevné označení vodičů
– Modrý (N), Hnědý (L),
Žlutozelený
(viz
obrázek).
3. Upevněte kabel do
příslušné kabelové
příchytky.
4. Zavřete kryt
svorkovnice.
Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku,
vhodnou pro proudový odběr, který je uveden na štítku
s jmenovitými údaji (viz na boku). V případě přímého
zapojení do sítě je třeba mezi zařízení a síť zapojit
omnipolární stykač s minimální rozpínací vzdáleností
kontaktů 3 mm, vhodný pro daný proudový odběr a
vyhovující platným normám (zemnicí vodič nesmí být
stykačem přerušen). Napájecí kabel musí být umístěn
tak, aby teplota žádné jeho části nepřesáhla teplotu
prostředí o 50 °C.
! Pracovník, který provádí instalaci, odpovídá za
správnost elektrického zapojení a za dodržení
bezpečnostních norem.
Před zapojením se ujistěte, že:
• Je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným
předpisům;
je zásuvka schopna snášet proudový odběr
odpovídající maximálnímu výkonu zařízení,
uvedenému na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
N
L
se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném na
štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení.
V opačném případě vyměňte zásuvku nebo zástrčku;
nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický
kabel a elektrická zásuvka snadno přístupné.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby
vyměněn výhradně autorizovanými techniky (viz
Servisní služba).
! Firma neponese žádnou odpovědnost za
nedodržení těchto předpisů.
ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI
Rozmě ry
šířka 43,5 cm
ška 32 cm
hloubka 43,5 cm
Objem 62 l
Elektrické zapoje
napě tí 220-240V ~ 50/60Hz
(viz štítek s jmenovitými
údaji), maximální příkon 2250 W
ENERGETICKÝ ŠTÍTEK
Smě rnice 2002/40/ES o
ozn ování elektrických trub.
Norma EN 50304
Energetická spotřeba Prohšení
o třídě Přiroz ená konvekce –
funkce ohřevu:
Klasický ohřev.
Toto zařízení je ve shodě
s následujícími smě rnicemi
Evropské unie: 2006/95/EHS
z 12.12.2006 (Nízké napě tí)
v platném zně ní - 2004/108/EHS
z 15.12.2004 (Elektromagnetická
kompatibilita) v platném zně ní -
93/68/EHS z 22.07.1993
v platném zně ní. 2002/96/ES
v platném zně ní.
5
CZ
Popis zařízení
Celkový pohled
Ovládací panel
Otočný ovladač
VOLBA PROGRAMŮ
Otočný ovladač
TERMOSTAT
Kontrolka
TERMOSTAT
6
CZ
! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste nechali
troubu běžet naprázdno přibližně na půl hodiny s
termostatem nastaveným na maximu a se zavřenými
dvířky. Poté vypněte troubu, zavřete dvířka trouby a
vyvětrejte místnost. Zápach, který ucítíte, je způsoben
vypařováním látek použitých na ochranu trouby.
Uvedení trouby do činnosti
1. Zvolte požadovaný pečicí program prostřednictvím
otočného ovladače VOLBA PROGRAMŮ.
2. Zvolte požadovanou teplotu otáčením otočného
ovladače TERMOSTAT. Seznam druhů pečení a
příslušných doporučených teplot je možné konzultovat
v Tabulce pečení (viz Programy).
3. Rozsvícená kontrolka TERMOSTAT poukazuje na
to, že probíhá ohřev na nastavenou teplotu.
4. Během pečení je vždy možné:
- Měnit pečicí program prostřednictvím otočného
ovladače VOLBA PROGRAMŮ;
- měnit teplotu prostřednictvím otočného ovladače
TERMOSTAT;
- přerušit pečení přetočením otočného ovladače VOLBA
PROGRAMŮ do polohy “0”.
! Nikdy nepokládejte na dno trouby žádné předměty,
protože by mohlo dojít k poškození smaltu.
! Nádoby pokaždé pokládejte na dodaný rošt.
Chladicí ventilace
Některé modely jsou vybaveny ventilátorem,
umožňujícím snížit okolní teplotu. Tento vytváří proud
vzduchu, který vystupuje mezi ovládacím panelem a
dvířky trouby.
! Po ukončení pečení zůstane ventilátor v provozu,
dokud trouba dostatečně nevychladne.
Osvětlení trouby
Rozsvěcuje se otočením otočného ovladače VOLBA
PROGRAMŮ do polohy
. Po provedení volby
pečícího programu zůstane rozsvícený.
Uvedení do činnosti a použití
Pečicí programy
! Pro všechny programy je možné nastavit speci ckou
teplotu mezi 60 °C a MAX. kromě:
• GRILU (doporučuje se pouze nastavení na hodnotu
MAX.);
Program KLASICKÁ TROUBA
Budou aktivovány dva topné články, spodní a horní.
Při klasickém pečení je lépe používat pouze jednu
úroveň: Výsledkem použití více úrovní je nerovnoměrné
rozložení teploty.
Program TROUBA NA MOUČNÍKY
Slouží k zapnutí spodního topného článku.
Tato funkce je určena pro přípravu choulostivých
pokrmů, zejména moučníků, které vyžadují kynutí;
kynutí je zde totiž usnadněno prostřednictvím tepla,
které proudí zespodu. Je třeba podotknout, že vyšších
teplot se dosahuje v průběhu poměrně dlouhého
období, proto v těchto případech doporučujeme
používat funkci “klasická trouba”.
Program PEČENÍ SHORA
Slouží k zapnutí horního topného článku. Tuto funkci je
možné použít k dopečení.
Program GRILL
Slouží k zapnutí horního topného článku. Poměrně
vysoká teplota a přímé působení tepla umožňuje
bezprostřední zabarvení povrchu jídel do růžova,
přičemž jejich vnitřek zůstává měkký, poněvadž
dochází k zabránění úbytku tekutin. Grilování je
obzvláště vhodné k přípravě těch druhů jídel, které
vyžadují vysokou teplotu na povrchu: telecí nebo hově
biftek, pečené žebírko, lé, hamburger atd. Některé
příklady použití jsou uvedeny v části “Praktické rady pro
pečení”. Grilujte při zavřených dvířkách trouby.
Praktické rady pro pečení
! Při pečení s ventilací nepoužívejte úrovně 1 a 5: Jsou
totiž vystaveny přímému působení teplého vzduchu a
mohla by se na nich spálit jemná jídla.
! Při pečení s programem GRIL umístěte na úroveň 1
sběrnou nádobu na zachycení zbytků z pečení (omáček
a/nebo tuků).
GRILOVÁNÍ
• Umístěte rošt na úroveň 3 nebo 4 a potraviny uložte
do středu roštu.
• Doporučuje se nastavit maximální energetickou
úroveň. Nelekejte se, když si povšimnete, že horní
topný článek nezůstává nepřetržitě zapnutý: Jeho
činnost je ovládána termostatem.
! Pri vložení mížky se ujistte, že
se doraz nachází v zadní ásti
prohloubeniny (viz obrázek).!
7
CZ
Tabulka pečení
Programy Potraviny
Hmotnost
(kg)
Poloha
úrovní
edehřátí
(minuty)
Doporuč ená
teplota
Doba peč ení
(minuty)
Klasický ohř ev
Kachna
Peč ené telecí nebo hově
Peč ené vepřo
Sušenky (z křehkého tě sta)
Koláč e
Lasagne
Jeh č í
Makrela
Chlebíč ek s rozinkami
Vě trkyáteč ky
Piškotové tě sto
Slané dorty
1
1
1
-
1
1
1
1
1
0.3
0.5
1.5
3
3
3
3
3
3
2
2
2
3
3
3
15
15
15
15
15
10
10
10
10
10
10
15
200
200
200
180
180
190
180
180
170
180
170
200
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
35-40
50-60
30-35
40-50
30-35
20-25
30-35
Trouba pro
mouč níky
Kynuté koláč e
Koláč e
Ovocné koláč e
Sladké peč ivo
0,5
1
1
0,5
3
3
3
3
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
25-30
Horní trouba
Dopeč ení -
3/4
15 220 -
Gril
Platýzi a sépie
Šašliky z kalamárů a krevet
Filé z tresky
Grilovaná zelenina
Telecí biftek
Kotlety
Hamburger
Makrely
Toast
1
1
1
1
1
1
1
1
č. 4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
S otáč ivým rožně m (je-li souč ástí)
Telecí na rožni
Kuře na rožni
1.0
1.5
1.0
-
-
-
5
5
5
Max.
Max.
Max.
80-90
70-80
70-80
8
CZ
Opatření a rady
! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu
s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato
upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je
třeba si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnost
• Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální
použití uvnitř bytu/domu.
• Zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to ani
v případě, že se jedná o chráněný prostor, protože
jeho vystavení dešti nebo bouři je mimořádně
nebezpečné.
• Při manipulaci se zařízením pokaždé používejte
příslušné rukojeti umístěné po bocích trouby.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani
mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama.
• Zařízení se musí používat k pečení potravin
dospělými osobami, a to dle pokynů uvedených
v tomto návodu. Každé jiné použití (například:
ohřev prostředí) je považováno za nesprávné,
a tedy nebezpečné. Výrobce nemůže být
považován za odpovědného za případné škody
vyplývající z nesprávného, chybného nebo
neracionálního použití.
• Během použití zařízení se topné články a některé
části dvířek trouby zahřívají na vysokou teplotu.
Dávejte pozor, abyste se jich nedotkli, a udržujte
v dostatečné vzdálenosti děti.
• Zabraňte tomu, aby se napájecí kabely dalších
elektrospotřebičů dostaly do styku s teplými
souč
ástmi trouby.
• Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik
tepla.
• Při otevírání dvířek uchopte rukojeť uprostřed: Na
krajích by mohla být horká.
• Při vkládání nebo vyjímání nádob používejte pokaždé
ochranné rukavice, určené k použití při pečení.
Nevystýlejte dno trouby hliníkovou fólií.
Nevkládejte do trouby hořlavý materiál: V případě
náhodného uvedení zařízení do činnosti by se mohl
zapálit.
Když se zařízení nepoužívá, pokaždé se ujistěte, že
se otočné ovladače nacházejí v poloze “”/“
”.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel,
ale tak, že uchopíte zástrčku.
• Nečistěte troubu ani neprovádějte údržbu dříve, než
vytáhněte zástrčku z elektrického rozvodu.
• V případě poruchy se v žádném případě
nepokoušejte dostat k vnitřním částem ve snaze je
opravit. Obraťte se na servisní službu (viz Servisní
služba).
Nepokládejte na otevřená dvířka trouby těžké
předměty.
• Zabraňte tomu, aby si děti hrály se zařízením.
• Nepočítá se s použitím zařízení osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi, neznalými osobami nebo
osobami, které nemají zkušenosti s výrobkem,
jestliže nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost nebo pokud nepřijaly předběžné
pokyny o použití zařízení.
Likvidace
Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte
v souladu s místními předpisy za účelem jejich
recyklace.
• Evropská směrnice 2002/96/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (RAEE)
předepisuje, aby elektrospotřebiče nebyly likvidovány
v rámci běžného pevného domovního odpadu.
Vyřazená zařízení musí být sesbírána odděleně
za účelem optimalizace stupně opětovného použití
a recyklace materiálů, ze kterých se skládají, a za
účelem zamezení možných škod na zdraví a na
životním prostředí. Symbol přeškrtnutého košíku na
všech výrobcích připomíná povinnost separovaného
sběru.
Podrobnější informace týkající se správného postupu
při vyřazování elektrospotřebičů z provozu mohou
jejich majitelé získat tak, že se obrátí na příslušnou
veřejnou službu nebo na prodejce.
Úspora energie a ohled na životní
prostředí
• Při použití trouby v období od pozdního odpoledne až
do časných ranních hodin se podílíte na optimalizaci
spotřeby elektrické energie.
• Při pečení v režimu GRIL doporučujeme péct
pokaždé při zavřených dvířkách: Výsledkem je
kromě lepšího upečení také významná úspora
energie (přibližně 10%).
• Udržujte těsnění v čistém a funkčním stavu, aby
dokonale přiléhala k dvířkům a nezpůsobovala únik
tepla.
9
CZ
Údržba a péče
Vypnutí elektrického proudu
Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě
elektrického napájení.
Čištění zařízení
• Vnější smaltované nebo nerezové části a pryžová
těsnění je možné čistit houbou namočenou ve vlažné
vodě a neutrálním mýdlem. V případě odstraňování
úporných skvrn použijte speci cké čisticí prostředky.
Doporučujeme po očištění opláchnout větším
množstvím vody a vysušit. Nepoužívejte abrazivní
práškové prostředky ani korozivní látky.
• Vnitřek trouby je třeba vyčistit po každém použití,
dokud je ještě vlažný. Používejte teplou vodu a
čisticí prostředek a na závěr osušte jemným hadrem.
Vyhněte se použití abrazivních prostředků.
• Příslušenství se může umývat jako běžné nádobí i
v myčce nádobí.
! Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení parní čisticí
zařízení s vysokým tlakem.
Čištění dvířek
Dvířka trouby čistěte houbou a neabrazivními
prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte
drsné abrazivní materiály ani zahrocené kovové
škrabky, které by mohly poškrábat povrch a způsobit
prasknutí skla.
Za účelem dokonalejšího vyčištění je možné provést
demontáž dvířek:
1. Úplně otevřete dvířka (viz obrázek);
2. s použitím šroubováku nadzvedněte a pootočte
čky F nacházející se na obou závěsech (viz
obrázek);
3.
uchopte
dvířka na vnějších bočních
stranách a pomalu je zavřete,
ne však úplně. Poté potáhněte
dvířka k sobě a vytáhněte je ze
závěsů (viz obrázek). Při zpětné
montáži dvířek postupujte
opačně.
Kontrola těsně
Pravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dveří.
V případě jeho poškození se obraťte na nejbližší
Servisní středisko (viz Servisní služba). Doporučuje se
nepoužívat troubu až do provedení opravy.
Výměna žárovky
Postup při výměně žárovky osvětlení trouby:
1. Z držáku žárovky odšroubujte skleněný kryt.
2. Vyšroubujte žárovku a nahraďte ji jinou, obdobnou:
výkon 25 W, závit E 14.
3. Namontujte zpět kryt (viz obrázek).
! Nepoužívejte osvětlení trouby pro a jako osvětlení
prostředí
Servisní služba
Dříve, než se obrátíte na Servisní službu.
Zkontrolujte, zda nedokážete poruchu sami odstranit
(viz Závady a způsob jejich odstranění);
• Znovu spusťte program, abyste zkontrolovali, zda
byla porucha odstraněna;
• V případě záporného výsledku se obraťte na
Autorizovanou servisní službu.
! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.
Uveďte:
• Druh poruchy;
• Model zařízení (Mod.)
• Výrobní číslo (S/N)
Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými
údaji, umístěném na zařízení
10
HU
Tartalomjegyzék
FIGYELEM,11
Beszerelés, 12–13
Elhelyezés
Elektromos csatlakoztatás
Adattábla
A készülék leírása, 14
A készülék áttekintése
Kezelőpanel
Bekapcsolás és használat,15
A sütő bekapcsolása
Az időzítés használata
Programok, 15-16
Sütési programok
Praktikus sütési tanácsok
Sütési táblázat
Óvintézkedések és tanácsok, 17
Általános biztonság
Hulladékkezelés
Takarékosság és környezetvédelem
Karbantartás és ápolás, 18
Áramtalanítás
A készülék tisztítása
Az ajtó tisztítása
Lámpacsere
Szerviz
Használati útmutató
SÜTÕ
Magyar, 10
CZ
Česky, 1
HU
SK
Slovensky, 19
UA
Украінська,
28
Română, 37
RO
FIMB 20 K.A IX
HU
11
• FIGYELEM: A készülék és annak
hozzáférhető részei a használat
közben rendkívüli módon
felmelegedhetnek.
• Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen
a fűtőelemekhez.
• Ha a gyermekek nincsenek
folyamatos felügyelet alatt, tartsa
távol a 8 éven aluli gyermekeket.
• Ezt a készüléket a 8 éves kort
betöltött gyermekek, valamint
a testileg, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, nem
hozzáértő, illetve a terméket nem
ismerő személyek csak megfelelő
felügyelet mellett, vagy a készülék
biztonságos használatával
kapcsolatos alapvető utasítások
és a kapcsolódó veszélyek
ismeretében használhatják.
Vigyázzon, hogy a gyermekek ne
játsszanak a készülékkel. A tisztítási
és karbantartási műveleteket
gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
Az üveg sütőajtó tisztításához ne
használjon súrolószereket vagy
vágóéllel rendelkező fémspatulát,
mivel azok összekaristolhatják az
ajtó felületét, ami pedig az üveg
összetöréséhez vezethet.
A készülék tisztításához soha
ne használjon gőztisztítót vagy
nagynyomású tisztítót.
FIGYELEM
12
HU
! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy
szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a
készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi,
győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja
vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a
készülék működéséről és az azzal kapcsolatos
gyelmeztetésekről.
! Olvassa el gyelmesen az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, a
használatról és a biztonságról.
Elhelyezés
! A csomagolóanyag nem játékszer! Hulladékként való
kezelésük során tartsa be a szelektív hulladékgyűjtés
szabályait (lásd Óvintézkedések és tanácsok).
! A beszerelést szakembernek kell elvégeznie az
itt található utasításoknak megfelelően. A helytelen
beszerelés személyi sérülést és anyagi károkat
okozhat.
Beépítés
A készülék jó működésének biztosítása érdekében
szükséges, hogy a bútor megfelelő tulajdonságokkal
rendelkezzen:
• A sütő melletti paneleknek hőálló anyagból kell
készülniük.
• Furnérlemezből készült bútorok esetén a
ragasztóanyagnak ki kell bírnia a 100 °C
hőmérsékletet.
• A sütő munkalap alá (lásd ábra) vagy
bútoroszlopba való beépítése esetén a bútornak az
alábbi méretekkel kell rendelkeznie:
! A készüléket úgy kell beépíteni, hogy utána ne
lehessen az elektromos alkatrészekhez hozzáérni.
Az adattáblán jelzett fogyasztási értékeket ilyen
beszerelési módnál mérték.
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
560 mm.
45 mm.
Üzembe helyezés
Szellőzés
A jó szellőzés garantálása érdekében a sütőnek helyet
adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütőt lehetőleg
úgy kell beszerelni, hogy két fa alátétre vagy egy olyan
folytonos felületre támaszkodjon, amely legalább 45 x
560 mm nagyságú nyílással rendelkezik (lásd ábra).
Középre állítás és rögzítés
A készülék rögzítése a bútorhoz: nyissa ki a sütő
ajtaját és csavarozza a 4 facsavart a külső kereten
elhelyezkedő 4 lyukba!
! Minden védelmet biztosító alkatrészt úgy kell rögzíteni,
hogy azokat szerszám nélkül ne lehessen kivenni.
HU
13
Elektromos csatlakoztatás
! A hárompólusú kábellel ellátott sütőket az adattáblán
jelzett (lásd alább) feszültségű és frekvenciájú
váltakozó árammal való használatra tervezték.
Az elektromos kábel beszerelése
1. A fedél oldalán található nyelvecskék csavarhúzóval
történő felemelésével
nyissa ki a kapocslécet:
Húzza meg és nyissa ki a
fedelet (lásd ábra).
2. Helyezze üzembe
az elektromos kábelt:
Csavarozza ki a
kábelszorító csavarját
és a három L-N-
érintkezőcsavart, majd
rögzítse a csavarok
feje alatt a huzalokat,
ügyelve a kék (N), barna
(L), sárga-zöld színekre (
) (lásd ábra).
3. Rögzítse a
kábelt a megfelelő
kábelrögzítőbe.
4. Zárja le a kapocsléc
fedelét.
Az elektromos kábel bekötése a hálózatba
Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett
terhelésnek megfelelő szabványos csatlakozódugót
(lásd oldalt).
Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja
csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a
terhelésnek és az érvényben lévő szabványoknak
megfelelő, legalább 3 mm-es omnipoláris kapcsolót
kell beszerelni (a földkábelt nem szabad megszakítóval
ellátni). A hálózati kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol
se melegedhessen a szobahőmérsékletnél 50 °C-kal
magasabb hőmérsékletre.
! A készülék beszerelője felelős a megfelelő elektromos
csatlakoztatásért és a biztonsági előírások betartásáért.
A csatlakoztatás előtt győződjön meg az alábbiakról:
Az aljzat rendelkezik földeléssel és megfelel a
szabványnak.
Az aljzat képes elviselni a készülék adattábláján
feltüntetett maximális teljesítmény terhelését (lásd
alább).
A tápfeszültség megfelel az adattáblán feltüntetett
értékeknek (lásd alább).
Az aljzat kompatíbilis a készülék
csatlakozódugójával. Ha nem, cserélje ki az aljzatot
vagy a dugót – ne használjon hosszabbítót vagy
elosztót.
! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali
csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva.
! A kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, és cseréjét
kizárólag engedéllyel rendelkező szakember végezheti
el (lásd Szerviz).
! A fenti elõírások be nem tartása esetén a gyártó elhárít
minden felelõsséget.
N
L
ADATTÁBLA
Méretek
Szélesség: 43,5 cm
Magasság: 32 cm
Mélyg: 43,5 cm
Térfogat 62 liter
Elektromos
csatlakoztatás
feszültség: 220–240 V ~,
50/60 Hz (lásd az
adattáblán); maximális
teljesítményfelvétel: 2250 W
ENERGIAOSZTÁLY
A villamos sütő k
energiafogyasztási
címkézésérő l szóló
2002/40/EK irányelv
EN 50304 szabvány
Természetes hő áramlási
osztály névleges
energiafogyasztása – melegítő
funkció:
Hagyományos
A késlék megfelel az alábbi
uniós irányelveknek:
2006.12.12-i 2006/95/EGK
irányelv (alacsony feszültség)
és késő bbi módosításai
2006.12.15-i 2004/108/EGK
irányelv (elektromágneses
összeférhető ség) és késő bbi
módosításai1993.07.22-i
93/68/EGK irányelv és késő bbi
módosításai.
2002/96/EGK irányelv és
késő bbi módosításai.
14
HU
A készülék leírása
A készülék áttekintése
Kezelőpanel
PROGRAMVÁLASZTÓ
tekerőgomb
HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ
tekerőgomb
HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ
ellenőrzőlámpa
Kezelőpanel
GRILL RÁCS
ZSÍRFELFOGÓ tálca
TÁLCASÍNEK
5. szint
4. szint
3. szint
2. szint
1. szint
HU
15
! Első bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat
működtesse üresen a sütőt maximum hőmérsékleti
fokozaton és csukott ajtó mellett. Ezután kapcsolja
ki a sütőt, nyissa ki az ajtaját, és szellőztesse ki a
helyiséget. A keletkezett szag a sütő védelmére
használt anyagok elpárolgásából származik.
A sütő bekapcsolása
1. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb elforgatásával
válassza ki a kívánt sütési programot.
2. A HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb
elforgatásával válassza ki a hőmérsékletet. A
különböző sütési módok és az azokhoz tartozó javasolt
hőmérsékletek listája a Sütési táblázatban található
meg (lásd Programok).
3. A világító HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ
ellenőrzőlámpa a melegítési fázist jelzi, és a beállított
hőmérséklet elérésekor kikapcsol.
4. Sütés alatt a következőket mindig megteheti:
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb segítségével
módosíthatja a sütési programot.
- A HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb
segítségével módosíthatja a hőmérsékletet.
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb „0” helyzetbe
állításával megszakíthatja a sütést.
! Soha ne támasszon semmit a sütő aljának, mert a
zománc megsérülhet.
! A sütőedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye.
Hűtőventilátor
A külső hőmérséklet csökkentése érdekében néhány
modell hűtőventilátorral van ellátva. A hűtőventilátor
által létrehozott huzat a kezelőpanel és a sütő ajtaja
között lép ki.
! A sütés végén a ventilátor mindaddig működik, amíg a
sütő nem hűl le eléggé.
Sütővilágítás
A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb
állásra
forgatásával kapcsolható be. Sütési program
bekapcsolása esetén a világítás égve marad.
Bekapcsolás és
használat
Sütési programok
! A hőmérsékletet minden programnál 60 °C és a MAX
jelzés közé lehet beállítani, kivéve a következőknél:
GRILLEZÉS (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb
állásban használja)
HAGYOMÁNYOS SÜTÉS program
A két alsó és felső fűtőszál bekapcsol. Ennél a
hagyományos sütési módnál inkább csak egy szintet
használjon: ha több szinten süt, a hőeloszlás nem
megfelelő.
ÉDES SÜTÉS program
Bekapcsol az alsó fűtőszál.
Ez a funkció kíméletes sütést igénylő ételekhez,
különösen olyan sütemények sütéséhez ajánlott,
melyeknek kelesztésre van szükségük, mivel a sütést a
sütő aljából eredő hő segíti.
Meg kell jegyezni, hogy a magasabb hőmérsékletek
meglehetősen hosszú idő alatt alakulnak ki, ezért ilyen
esetekben javasoljuk a „Hagyományos sütés” sütési
mód használatát.
FELSŐ SÜTÉS program
Bekapcsol a felső fűtőszál. Ez a sütési mód utósütésre
használható.
GRILLEZÉS program
Bekapcsol a felső fűtőszál. A grillezés különösen
magas és közvetlen hőmérséklete lehetővé teszi, hogy
az ételek felszínét úgy pirítsa meg, hogy meggátolja
a nedvesség elillanását, így belül porhanyósabbak
maradnak. A grillezés különösen olyan ételekhez
ajánlott, amelyek magas felszíni hőmérsékletet
igényelnek: borjú- és marhasült, rostélyos, lé,
hamburger stb. A „Praktikus sütési tanácsok” című
fejezetben bemutatunk néhány felhasználási példát. A
sütést csukott sütőajtó mellett végezze.
Praktikus sütési tanácsok
! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától
számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül
éri a meleg levegő, ami a kíméletes sütést igénylő
ételek odaégését eredményezheti.
! GRILLEZÉSKOR a sütés melléktermékeinek (szaft
és/vagy zsír) összegyűjtéséhez a zsírfogót helyezze az
1. szintre.
GRILLEZÉS
Az ételeket helyezze a rács közepére, majd tegye a
rácsot a 3. vagy a 4. szintre.
Javasoljuk, hogy a hőmérsékletet állítsa a
legmagasabb fokozatra. Ne aggódjon, ha a felső
fűtőszál nem marad állandóan bekapcsolva:
működését hőmérséklet-szabályzó szabályozza.
! A rács behelyezésekor
gyõzõdjön meg arról, hogy
a kallantyú a sütõtér hátsó
részén van (lásd ábra).
16
HU
Sütési táblázat
Programok Étel Tömeg
(kg)
Sütő aljától
számított
magassági
szint
Elő melegítés
(perc)
Ajánlott
mérséklet
Sütési
idő
(perc)
Hagyományos
Kacsa
Borjú- és marhasült
Disznósült
(Oms) kekszek
Linzerek
Lasagne
ny
Makréla
Gyümölcsös sütemény
nk
Piskóta
s sütemények
1
1
1
-
1
1
1
1
1
0.3
0.5
1.5
3
3
3
3
3
3
2
2
2
3
3
3
15
15
15
15
15
10
10
10
10
10
10
15
200
200
200
180
180
190
180
180
170
180
170
200
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
35-40
50-60
30-35
40-50
30-35
20-25
30-35
Édes sütés
Kelt tészták
Linzerek
Gyümölcstorta
Briós
0,5
1
1
0,5
3
3
3
3
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
25-30
Felső sütés Fő zés után átsütendő ételek - 3/4 15 220 -
Grillezés
Nyelvhal és tintahal
Tintahal és rák nyárson
Tő kehalfilé
Grillezett zöldségek
Borjúsült
Karaj
Hamburger
Makréla
Pirítós
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Forgónyárson (ha van)
Bor nyárson
Roston sült csirke
Roston sült bárány
1.0
1.5
1.0
-
-
-
5
5
5
Max
Max
Max
80-90
70-80
70-80
HU
17
Óvintézkedések és
tanácsok
! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal
összhangban lett tervezve és gyártva. E
gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük,
kérjük olvassa el gyelmesen.
Általános biztonság
A készüléket otthoni, háztartási használtra tervezték.
A készülék nem helyezhető üzembe nyitott térben,
még akkor sem, ha a terület védett helyen van, mivel
rendkívül veszélyes a készüléket esőnek, viharnak
kitenni.
A készülék elmozdításához mindig használja a sütő
oldalain található megfelelő fogantyúkat.
Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy
nedves kézzel vagy lábbal.
A készüléket kizárólag felnőttek használhatják
ételek sütésére a kézikönyvben található
útmutatásoknak megfelelően. Minden más
használatra (például: helyiségek fűtésére)
alkalmatlan és ezért veszélyes. A gyártó nem
vonható felelősségre olyan károkért, amelyek
szakszerűtlen, hibás, vagy nem rendeltetésszerű
használatból adódnak.
A készülék használata közben a felmelegedő
részek és a sütő ajtajának néhány része
felforrósodhat. Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne
érjen és a gyermekeket tartsa távol.
Kerülje el, hogy más elektromos háztartási
készülékek vezetéke hozzáérjen a sütő meleg
részeihez.
Ne takarja el a szellőzésre és a hő elosztására
szolgáló nyílásokat.
Az ajtó fogantyúját középen fogja meg, mert a
szélein meleg lehet.
Az edények behelyezéséhez vagy kivételéhez mindig
használjon konyhakesztyűt.
• A sütő aljára ne tegyen alumíniumfóliát.
Ne tegyen a sütőbe gyúlékony anyagot:
meggyulladhat, ha a készülék véletlenül működni
kezd.
Ha a készüléket nem használja, mindig győződjön
meg arról, hogy a gombok “”/“
” állásban vannak.
A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a
kábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza
ki.
A készülék tisztítását vagy karbantartását azután
kezdje el, hogy kihúzta a csatlakozódugót az
elektromos hálózatból.
Meghibásodás esetén semmilyen körülmények
között ne próbálja megjavítani a belső szerkezeteket!
Hívja a szervizt (lásd Szerviz).
Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütőajtóra.
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a
készülékkel!
A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem
ismerő személyek – a gyerekeket is ideértve – csak
a biztonságukért felelős személyek felügyelete
mellett, illetve a készülék használatával kapcsolatos
alapvető utasítások ismeretében használhatják.
Hulladékkezelés
A csomagolóanyag hulladékkezelése: tartsa be
a helyi előírásokat, így a csomagolóanyag újra
felhasználásra kerülhet.
Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE)
szóló 2002/96/EK irányelve előírja, hogy e
hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként.
A forgalomból kivont berendezéseket – az azokat
alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve
újrahasznosítása, valamint az emberi egészség
és a környezet védelme érdekében – szelektíven
kell gyűjteni. Az összes terméken megtalálható
áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyűjtési
kötelezettségre emlékeztet.
A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból
történő helyes kivonásával kapcsolatban, további
információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a
forgalmazóhoz is fordulhatnak.
Takarékosság és környezetvédelem
Ha a sütőt késő esti vagy a kora reggeli órákban
működteti, hozzájárul az elektromos művek
terheltségének csökkentéséhez.
Javasoljuk, hogy GRILLEZÉSKOR mindig csukja be
a sütő ajtaját: így kitűnő eredményt kap, ugyanakkor
jelentős energiát takarít meg (kb. 10%).
A tömítéseket tartsa tisztán és őrizze meg
hatékonyságukat oly módon, hogy jól illeszkedjenek
az ajtóhoz és ne engedjék kijutni a hőt.
18
HU
Karbantartás és ápolás
Áramtalanítás
Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.
A készülék tisztítása
• A külső zománc vagy inox alkatrészek és a
gumitömítések langyos, semleges szappanos vízzel
átitatott szivaccsal tisztíthatók. Ha a foltokat nehéz
eltávolítani, használjon speciális tisztítószereket.
Javasoljuk, hogy tisztítás után alaposan öblítse le,
és törölje szárazra a készüléket. Ne használjon
súrolóport vagy maró anyagot.
• A sütő belsejét lehetőleg minden használat után,
még langyos állapotban tisztítsa meg. Használjon
meleg vizet és mosogatószert, öblítse le, és puha
ruhával törölje szárazra. Kerülje a súrolószerek
használatát.
A tartozékok a normál edényekhez hasonlóan, akár
mosogatógépben is elmoshatók.
! A készülék tisztításához soha ne használjon
gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.
Az ajtó tisztítása
Az ajtóüveget szivaccsal és nem súrolóhatású
mosószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje
szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy éles,
fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy
akár az üvegfelület széttörését is eredményezheti.
Alaposabb tisztításhoz a sütő ajtaja levehető:
1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra).
2. Csavarhúzóval emelje meg és forgassa el a két
csuklós pánton elhelyezkedő F kallantyút (lásd ábra).
3. Fogja
meg
az ajtót
a két külső szélén, majd
lassan, de ne teljesen, csukja
vissza. Majd maga felé húzva
az ajtót emelje le a pántokról
(lásd ábra). A fenti folyamatot
visszafelé elvégezve helyezze
vissza az ajtót.
A tömítések ellenőrzése
Rendszeresen ellenőrizze a sütőajtó körüli tömítések
állapotát. Ha sérülést vesz észre, forduljon a
legközelebbi szakszervizhez (lásd Szerviz). Javasoljuk,
hogy ne használja a sütőt, amíg a javítást nem végzik
el.
Lámpacsere
A sütőt megvilágító lámpa kicseréléséhez tegye a
következőket:
1. Csavarozza ki a lámpafoglalat üvegfedelét.
2. Csavarja ki a lámpát, és cserélje ki egy
ugyanolyanra: teljesítmény: 25 W, típus: E14.
3. Szerelje vissza a fedelet (lásd ábra).
! Ne használja a sütõ lámpáját a környezet
megvilágítására.
Szerviz
Mielőtt a szervizhez fordulna:
• Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e önállóan
elhárítani (lásd Hibaelhárítás).
Indítsa újra a programot, hogy ellenőrizze, hogy nem
rossz programot indított-e az előbb.
Amennyiben nem, hívja a hivatalos szakszervizt.
! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező
szakembert.
Adja meg az alábbiakat:
A hiba típusa
A készülék modellje (Mod.)
A készülék sorozatszáma (S/N)
Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett
adattáblán találhatók.
SK
19
RÚRA
Obsah
UPOZORNENIE,20
Inštalácia, 21-22
Umiestnenie
Elektrické zapojenie
Štítok s technickými údajmi
Popis zariadenia, 23
Celkový pohľad
Ovládací panel
Uvedenie do činnosti a použitie, 24
Uvedenie rúry do činnosti
Programy, 25-26
Programy na pečenie
Praktické rady pre pečenie
Tabuľka pečenia
Opatrenia a rady, 26
Základná bezpečnosť
Likvidácia
Úspora energie a ohľad na životné prostredie
Údržba a starostlivosť, 27
Odpojenie od elektrickej siete
Čistenie zariadenia
Čistenie dvierok
Výmena žiarovky
Servisná služba
Návod na použitie
Magyar, 10
HU
Cseh, 1
SK
CZ
Slovensky, 19
UA
Украінська,
28
Română, 37
RO
FIMB 20 K.A IX
20
SK
• UPOZORNENIE: Toto zariadenie a
jeho prístupné časti dosahujú počas
použitia veľmi vysokú teplotu.
• Je potrebné venovať pozornosť
a zabrániť styku s výhrevnými
článkami.
• Udržujte deti mladšie ako 8 rokov v
dostatočnej vzdialenosti, ak nie sú
pod neustálym dohľadom.
Toto zariadenie môže byť použité
deťmi staršími ako 8 rokov a
osobami so zníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševnými
schopnosťami nebo osobami
bez skúseností a znalostí, ktoré
sa nachádzajú pod náležitým
dohľadom, alebo ktoré boli
poučené ohľadne použitia
zariadení bezpečným spôsobom
a ktoré si uvedomujú súvisiace
nebezpečenstvo. Deti sa nesmú
hrať so zariadením. Operácie
čistenia a údržby nesmú byť
vykonávané deťmi bez dohľadu.
• Nepoužívajte abrazívne výrobky ani
ostré kovové špachtle na čistenie
sklenených dvierok rúry, pretože by
mohli poškrabať povrch a spôsobiť
tak prasknutie skla.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie
zariadenia parné čistiace zariadenia
alebo zariadenia s vysokým tlakom.
UPOZORNENIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Indesit FIMB 20 K.A IX (EE) Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului