Bosch BGL31700 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv Brugsanvisning
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
uk Інструкція з експлуатації
ar
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
BGL3....
130320_BGL3xx_Titel.indd 1 09.04.2013 14:02:53
2
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchs-
anweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und
nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger
ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsan-
weisung verwenden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Hin-
weise!
Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzubehör
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
Staubsauger nicht benutzt werden für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, ...).
gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
feuchten oder flüssigen Substanzen.
leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral- Heizungs-
anlagen.
Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den aner-
kannten Regeln der Technik und den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und / oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Plastiktüten und Folien sind außer Reich-
weite von Kleinkindern aufzubewahen und
zu entsorgen.
>= Es besteht Erstickungsgefahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in
Betrieb nehmen.
Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staubbehälter, Motor-
schutz - und Ausblasfilter saugen. => Gerät kann beschä-
digt werden!
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffenheit
ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fliesen) einem ge-
wissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Ab-
ständen die Laufsohle der Düse überprüfen. Verschlissene,
scharfkantige Düsensohlen können Schäden auf empfind-
lichen Hartböden wie Parkett oder Linoleum verursachen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch eine verschlissene Bodendüse verursacht werden.
Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Rohr in Kopfnähe.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer unterhalb
des Benutzers stehen.
Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zum Tra-
gen / Transportieren des Staubsaugers benutzen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzanschluss-kabel
vollständig ausziehen.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um
das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen
und nicht einquetschen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker ziehen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Beim
Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und
Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom autorisier-
ten Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit und
Hitzequellen schützen.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter
(Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter etc.) geben.
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeignet. =>
Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des Ge-
rätes führen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, danach
das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
!
Bitte beachten
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindes-
tens 16A abgesichert sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal
ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, dass gleich-
zeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am
gleichen Stromkreis angeschlossen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indem Sie vor
dem Einschalten des Gerätes die niedrigste Leistungsstu-
fe einstellen und erst danach eine höhere Leistungsstufe
wählen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädi-
gung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie
nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sam-
melstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händ-
ler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab.
Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem
Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
de
3
Please keep this instruction manual. When passing the va-
cuum cleaner on to a third party, please also pass on this
instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for
commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance
with the instructions in this instruction manual. The manufac-
turer will not accept any responsibility for damage caused by
improper use or incorrect operation.
Therefore, please note the following points.
The vacuum cleaner must only be operated with:
Original replacement parts, accessories or special acces-
sories
In order to prevent injuries and damage, the vacuum cleaner
must not be used for:
Vacuum-cleaning persons or animals
Vacuuming up:
insects or spiders.
hazardous, sharp-edged, hot or glowing substances.
damp or liquid substances.
highly flammable or explosive substances and gases.
ash, soot from tiled stoves and central heating
systems.
toner dust from printers and copiers.
Safety information
This vacuum cleaner complies with the re-
cognised rules of technology and the rele-
vant safety regulations.
The appliance may be used by children
over the age of 8 years and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacity or by persons with a lack of expe-
rience or knowledge if they are supervised
or have been instructed on the safe use
of the appliance and the have understood
the potential dangers of using the appli-
ance.
Children must never play with the appli-
ance.
Cleaning and user maintenance must ne-
ver be carried out by children without
supervision.
Plastic bags and films must be kept out
of the reach of children before disposal.
>= Risk of suffocation.
Proper use
Only connect and use the vacuum cleaner in accordance
with the specifications on the rating plate.
Never vacuum without the dust bag or dust container, mo-
tor protection or exhaust filter.
>= This may damage the vacuum cleaner.
Floor tools are subject to a certain amount of wear, de-
pending on the type of hard floors you have (e.g. rough,
rustic tiles). Therefore, you must check the underside of
the floor tool at regular intervals. Worn undersides of floor
tools may have sharp edges that can damage sensitive
hard floors, such as parquet or linoleum. The manufacturer
does not accept any responsibility for damage caused by
worn floor tools.
Do not vacuum close to the head when using a nozzle and
tube. => This could cause injury!
When vacuuming stairs, the appliance must always be posi-
tioned below the user.
Do not use the power cord or the hose to carry or transport
the vacuum cleaner.
For safety reasons, if this appliance's mains power cable
becomes damaged, it must be replaced by the manufactu-
rer, their after-sales service department or a similarlyqua-
lified person.
Fully extend the power cord when using the vacuum clea-
ner continuously for several hours.
When disconnecting the appliance from the mains, pull on
the plug itself to remove it; do not pull on the power cord.
Do not pull the power cord over sharp edges or allow it to
become trapped.
Pull out the mains plug before carrying out any work on the
vacuum cleaner.
Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged. Unplug
the appliance from the mains if a fault is detected.
For safety reasons, only authorised after-sales service per-
sonnel are permitted to carry out repairs and fit replace-
ment parts to the vacuum cleaner.
Protect the vacuum cleaner from the weather, moisture and
sources of heat.
Do not pour flammable substances or substances contai-
ning alcohol onto the filters (dust bag, motor protection
filter, exhaust filter, etc.).
The vacuum cleaner is not suitable for use on construction
sites. => Vacuuming up building rubble could damage the
appliance.
Switch off the appliance when it is not in use.
At the end of its life, the appliance should immediately be
rendered unusable, then disposed of in an appropriate
manner.
!
Please note
The mains socket must be protected by at least a 16 amp
circuit breaker.
If a circuit breaker is tripped when you switch on the vacu-
um cleaner, this may be because other electrical applian-
ces which have a high current draw are connected to the
same power circuit.
To prevent the circuit breaker from tripping, select the lo-
west power setting before switching the appliance on, and
increase the power only once it is running.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum cleaner
from being damaged during transportation. It is made of
environmentally friendly materials and can therefore be re-
cycled. Dispose of packaging that is no longer required at
an appropriate recycling point.
Old appliance
Old appliances still contain many valuable materials.
Therefore, please take appliances that have reached the
end of their service life to your retailer or recycling cen-
tre so that they can be recycled. For current disposal me-
thods, please enquire at a retailer or your local council.
en
Entsorgung Filter und Filterbeutel
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen Mate-
rialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen enthalten,
die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den
normalen Hausmüll entsorgt werden.
4
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice
d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique et non
professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les
indications figurant dans cette notice d'utilisation. Le fabri-
cant n'est pas responsable d'éventuels dommages résultant
d'une utilisation inappropriée ou d'une manipulation incor-
recte.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivan-
tes !
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
des pièces de rechange ou accessoires d'origine
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur ne
doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
petits organismes vivants (p.ex. mouches, araig-
nées, ...).
substances nocives, coupantes, chaudes ou
incandescentes.
substances humides ou liquides.
substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles tech-
niques reconnues et aux prescriptions de
sécurité applicables.
L'appareil peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales restrein-
tes ou ayant un manque d'expérience et /
ou de connaissances s'ils sont sous sur-
veillance ou ont été informés de la mani-
pulation sûre de l'appareil et ont compris
les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doi-
vent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Les sacs plastiques et les films doivent
être conservés hors de la portée de jeu-
nes enfants et être éliminés.
>= Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement
selon les indications figurant sur la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à poussières,
filtre de protection du moteur et filtre de sortie d'air.
=>L'appareil peut être endommagé !
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure
en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. carrelages
rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous devez vérifier
régulièrement la semelle de la brosse. Des semelles de
brosse usées, à arêtes coupantes, peuvent occasionner
des dommages sur des sols durs fragiles tels que parquets
ou linoléum. Le fabricant décline toute responsabilité pour
d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour sols
usée.
Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité de la
tête. => Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit tou-
jours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour por-
ter / transporter l'aspirateur.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé par les soins du fabricant ou
de son SAV ou une personne disposant de qualifications
similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de fonctionnement continu de plusieurs heures,
dérouler complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, pour
débrancher l'appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes cou-
pantes et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de la
prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux. En
cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-
vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et à
remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protection
du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
>= L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous ne l’utilisez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon rég-
lementaire.
!
Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au
moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de
l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils
électriques d'une puissance connectée élevée sont bran-
chés en même temps sur le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en réglant
l'appareil sur la plus faible puissance avant de le mettre en
marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieu-
re.
Disposal of filters and dust bags
Filters and dust bags are manufactured from environmen-
tally friendly materials. Provided they do not contain subs-
tances that are not permitted in household waste, you can
dispose of them with your normal household waste.
fr
5
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche
le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'utilizzo
in ambito domestico e non è adatto all'uso industriale. Utiliz-
zare l'aspirapolvere soltanto così come indicato dalle presenti
istruzioni per l'uso. Il costruttore non si assume alcuna res-
ponsabilità per gli eventuali danni causati da un utilizzo non
conforme o errato.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente le se-
guenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente con:
parti di ricambio, accessori o accessori speciali originali
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non può
essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
insetti (come mosche, ragni, ecc.)
sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti
sostanze umide o liquide
sostanze e gas infiammabili o esplosivi
cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli
impianti di
riscaldamento centrali
polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle dispo-
sizioni tecniche riconosciute e alle norme di
sicurezza in vigore.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e
da persone con ridotte facoltà fisiche, sen-
soriali o mentali nonché da persone prive
di sufficiente esperienza e/o conoscenza
dello stesso se sorvegliate o istruite in
merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e consapevoli degli eventuali rischi deri-
vanti da un utilizzo improprio.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere effettuate dai bambini
senza la supervisione di un adulto.
Si raccomanda di tenere i sacchetti di
plastica e la plastica da imballaggio fuori
dalla portata dei bambini e di provvedere
al loro smaltimento.
>= Pericolodi soffocamento!
Uso conforme
Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente come
indicato sulla targhetta.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto filtro o
contenitore raccoglisporco, filtro di protezione del motore
e filtro d'igiene. =>L'apparecchio può danneggiarsi!
Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte usura in
base alle caratteristiche del pavimento duro (come pias-
trelle grezze, in cotto). È quindi importante controllare a
intervalli regolari la base della spazzola. Basi usurate o con
spigoli vivi possono danneggiare i pavimenti più delicati,
come il parquet e il linoleum. Il produttore non è responsa-
bile di eventuali danni causati da spazzole usurate.
Non tenere la spazzola e il tubo dell'aspirapolvere in pros-
simità della testa. =>Pericolo di lesioni!
Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve trovarsi semp-
re più in basso rispetto a chi lo usa.
Non utilizzare il cavo di alimentazione e il tubo flessibile
per spostare/trasportare l'aspirapolvere.
Qualora il collegamento alla rete del presente apparecchio
fosse danneggiato, deve essere sostituito dal produttore
o dal suo servizio di assistenza tecnica o da un addetto
qualificato al fine di evitare situazioni di pericolo.
In caso di utilizzo dell'apparecchio per diverse ore, estrar-
re completamente il cavo di alimentazione.
Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica, non
tirare il cavo, bensì estrarre la spina.
Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi e
non schiacciarlo.
Prima di qualsiasi intervento sull’aspirapolvere, estrarre la
spina.
Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato. In caso di
anomalia, estrarre la spina dalla presa.
Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostituzioni
dei componenti dell’aspirapolvere devono essere effettua-
te esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica auto-
rizzato.
Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umidità e
dalle sorgenti di calore.
Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di prote-
zione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze infiamma-
bili o contenenti alcol.
L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri.
>= L'aspirazione di macerie può causare il danneg
giamento dell'apparecchio.
Spegnere l'apparecchio se non si desidera utilizzarlo.
Gli apparecchi dismessi devono essere resi immediata-
mente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in conformità
alle normative vigenti in materia.
!
Attenzione!
La presa di corrente deve essere protetta attraverso un dis-
positivo salvavita di almeno 16 A.
Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivo sal-
vavita, la causa può essere dovuta al fatto che sono stati
collegati contemporaneamente allo stesso circuito altri ap-
parecchi a elevato consumo energetico.
Consignes pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il
est constitué de matériaux écologiques et est donc recycla-
ble. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés do-
ivent être mis au rebut aux points collecteurs du système
de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux
précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé au reven-
deur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation.
Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles,
renseignez-vous auprès du revendeur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des matériaux
compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être élimi-
nés avec les ordures ménagères ordinaires, à condition
qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée.
it
6
veilig gebruik volledig over de bediening
van het apparaat zijn geïnformeerd en op
de hoogte zijn van de gevaren die hieruit
kunnen voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet wor-
den uitgevoerd door kinderen als zij niet
onder toezicht staan.
Plastic zakken en folie dienen buiten be-
reik van kinderen te worden bewaard en
afgevoerd.
>= Er bestaat gevaar voor verstikking!
Juist gebruik
De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en
in gebruik nemen.
Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motorbevei-
ligings- en uitblaasfilter. =>Het apparaat kan beschadigd
raken!
Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type harde
vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan een bepaalde
mate van slijtage. Daarom dient u regelmatig de onderkant
van het mondstuk te controleren. Wanneer de onderkant
van het mondstuk versleten is of scherpe randen heeft, kan
hierdoor schade worden veroorzaakt aan kwetsbare harde
vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is niet aan-
sprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een vers-
leten mondstuk.
Vermijd het zuigen met mondstuk en buis in de buurt van
uw hoofd =>Er bestaat gevaar voor letsel!
Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd onder de
gebruiker staan.
Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om de
stofzui-ger te dragen / transporteren.
Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd, dan
dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of iemand
met de juiste kwalificaties te worden vervangen, ter voor-
koming van gevaarlijke situaties.
Bij continu gebruik gedurende vele uren het elektriciteits-
snoer volledig uittrekken.
Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker trek-
ken om het apparaat van het net te koppelen.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trekken en
niet bekneld laten raken.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit
het stopcontact halen.
De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be-
schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de stek-
ker uit het stopcontact halen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzu-
iger en de vervanging van onderdelen alleen worden uitge-
voerd door onze klantenservice.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en
hittebronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende
stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uit-
blaasfilter, etc.) terechtkomen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaats-
en. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging
van het toestel.
Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt gebruikt.
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het
toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoeren.
Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita, prima di
accendere l'apparecchio selezionare il livello di potenza
più basso e solo in un secondo momento selezionare un
livello di potenza maggiore.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali
danni durante il trasporto. È costituito da materiali non
inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo
smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari
rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclag-
gio "Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora moltepli-
ci materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restituire
l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o a un centro
di riciclaggio. Per informazioni sulle modalità del riciclag-
gio, rivolgersi al proprio rivenditore o all'amministrazione
comunale della propria città.
Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro
Il filtro e il sacchetto filtro sono costituiti da materiali
non inquinanti. A condizione che non contengono alcuna
sostanza dannosa, possono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici.
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzui-
ger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor za-
kelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken
zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wan-
neer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een ver-
keerde manier wordt gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
originele onderdelen, -toebehoren of -extra toebehoren
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet
worden gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen van:
insecten ( bijv. vliegen, spinnen, ...).
substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet
of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
vochtige of vloeibare stoffen.
licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
as, roet uit haarden en centrale verwarmingsinstal-
laties.
tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende re-
gels van de techniek en de betreffende vei-
ligheidsbepalingen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kin-
deren vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geesteli-
jke vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij on-
der toezicht staan of met het oog op een
7
!
Let op
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het
toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt
doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten
met hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn
aangesloten.
De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wanneer u
alvorens het toestel aan te zetten de laagste stand instelt
en pas daarna een hogere stand kiest.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging
tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk
materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsma-
teriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats
voor de verwerking van afval.
Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal.
Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik af aan uw
handelaar of een recyclecentrum. Informatie over actuele
methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw han-
delaar of uw gemeente.
Afvoer van filters en filterzakken
Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke mate-
rialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten die niet toe-
gestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via het normale huisvuil
worden afgevoerd.
Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen
medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre.
Anvendelse iht. formål
Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private husholdnin-
ger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Støvsugeren må
udelukkende anvendes i overensstemmelse med angivelser-
ne i denne brugsanvisning. Producenten hæfter ikke for evt.
skader, der er opstået som følge af ukorrekt anvendelse eller
forkert betjening.
Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!
Støvsugeren må kun bruges med:
Originale reservedele, -tilbehør eller -ekstra tilbehør
For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støvsuge-
ren ikke benyttes til:
Støvsugning af mennesker eller dyr.
Opsugning af:
smådyr (f.eks. fluer, edderkopper, ...).
sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller gløden-
de substanser.
fugtige eller flydende substanser.
letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser.
aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmean-
læg.
tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
Sikkerhedsanvisninger
Denne støvsuger opfylder de anerkendte
tekniske standarder og de relevante sikker-
hedsanvisninger.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8
år og derover, samt af personer med re-
ducerede fysiske, sensoriske eller mentale
evner og / eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsigt eller er ble-
vet instrueret i sikker brug af apparatet og
har forstået de farer og risici, der kan være
forbundet med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som le-
getøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke ud-
føres af børn, uden at de er under opsigt.
Plastikposer og folie må ikke være tilgæn-
gelige for småbørn, hverken ved opbeva-
ring og kassering
>= Der er fare for kvælning!
Korrekt anvendelse
Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. typeskiltet.
Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, motor-
beskyttelses- og udblæsningsfilter.
>= apparatet kan blive beskadiget!
Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt af
gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal mund-
stykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige mellem-
rum. Slidte eller skarpkantede undersider på mundstykker
kan beskadige sarte gulve som parket eller linoleum. Pro-
ducenten hæfter ikke for evt. skader, som er opstået som
følge af et slidt gulvmundstykke.
Undgå at støvsuge med mundstykke eller rør i nærheden af
hovedet. => Der er fare for tilskadekomst!
Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid være pla-
ceret lavere end brugeren.
Benyt ikke netledningen eller slangen til at bære / trans-
portere støvsugeren med.
Hvis dette apparats netkabel er blevet beskadiget, skal det
skiftes ud af producenten, af dennes serviceværksted el-
ler af en tilsvarende faguddannet person, så der ikke kan
opstå fare.
Når støvsugeren anvendes flere timer i træk, skal netled-
ningen trækkes helt ud.
Træk ikke i tilslutningsledningen, men kun i selve stikket,
når ledningen trækkes ud af kontakten.
Undlad at trække netledningen hen over skarpe kanter, og
sørg for, at den ikke kommer i klemme.
Træk altid netstikket ud af kontakten, inden der foretages
nogen form for arbejde på støvsugeren.
Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadiget.
Træk netstikket ud af kontakten i tilfælde af en funktionsfejl
ved apparatet.
For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af støvsuge-
ren og udskiftning af reservedele kun udføres af et autorise-
ret serviceværksted.
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind samt på-
virkning fra varmekilder.
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser på fil-
trene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, udblæsningsfilter
etc.).
Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byggeplad-
ser. =>Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.
Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det samme
og herefter bortskaffes efter forskrifterne.
!
Bemærk!
Hvis sikringen springer, når støvsugeren tændes, kan årsa-
gen til dette være, at der er tilsluttet flere elapparater med
stort effektforbrug samtidig i den samme strømkreds.
For at undgå at sikringen udløses, skal støvsugeren indstil-
les til det laveste effekttrin, inden der tændes for den, og
først derefter skal der vælges et højere effekttrin.
da
8
Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge
med når støvsugeren skifter eier.
Tiltenkt bruk
Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke
til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bare brukes
som beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten tar ikke
ansvar for eventuelle skader som skyldes ikke-forskriftsmessig
bruk eller ukyndig betjening.
Les derfor nøye igjennom instruksjonene nedenfor!
Støvsugeren må bare brukes med:
Originale reservedeler, tilbehør eller spesialtilbehør
For at det ikke skal oppstå skader på personer eller gjenstan-
der, må støvsugeren ikke brukes til:
støvsuging av mennesker eller dyr.
oppsuging av:
smådyr (fluer, edderkopper osv.).
helsefarlige, skarpe, varme eller glødende substanser.
fuktige eller flytende substanser.
lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser.
aske og sot fra vedovner eller sentralvarmeanlegg.
tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner.
Sikkerhetsanvisninger
Denne støvsugeren er laget i henhold til an-
erkjente tekniske prinsipper og gjeldende
sikkerhetsbestemmelser.
Apparatet skal bare brukes av barn over
åtte år og personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental funksjonsevne el-
ler manglende erfaring og/eller kunnskap
dersom de er under oppsyn eller har fått
tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av ap-
paratet og har forstått hvilke farer som kan
oppstå.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utfø-
res av barn uten tilsyn.
Plastposer og folie skal oppbevares eller
kastes utenfor barns rekkevidde.
>= Fare for kvelning!
Anvisninger om bortskaffelse
Emballage
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse un-
der transport. Den består af miljøvenlige materialer og
kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes
mere, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller lignende.
Kasserede støvsugere
Kasserede apparater indeholder materialer, der kan
genbruges. Aflever derfor kasserede støvsugere hos for-
handleren eller i et genbrugscenter. Der kan indhentes
oplysninger om gældende bortskaffelsesregler hos for-
handleren eller på kommunen.
Bortskaffelse af filtre og filterposer
Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige materia-
ler. Hvis de ikke indeholder substanser, som ikke må læg-
ges i normalt husholdningsaffald, kan de bortskaffes som
normalt husholdningsaffald.
no
Forskriftsmessig bruk
Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til ty-
peskiltet.
Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, mo-
torbeskyttelses- og utblåsningsfilter. =>Apparatet kan bli
ødelagt!
Avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fli-
ser) utsettes gulvmunnstykkene for en viss slitasje. Derfor
bør du kontrollere undersiden av munnstykket regelmessig.
Dersom undersiden av munnstykket er slitt og har skarpe
kanter, kan det forårsake skader på mindre slitesterke gulv
som parkett og linoleum. Produsenten kan ikke holdes ans-
varlig for skader som oppstår som følge av at det brukes
slitte gulvmunnstykker.
Unngå støvsuging i nærheten av hodet. =>Fare for persons-
kader!
Ved støvsuging av trapper må apparatet alltid stå lavere enn
brukeren.
Ikke bruk strømledningen og slangen til å bære/transport-
ere støvsugeren i.
Dersom det oppstår skader på strømledningen til apparatet,
må den erstattes av produsenten eller dennes kundeservice
eller en tilsvarende kvalifisert person slik at farlige situas-
joner unngås.
Når apparatet tas ut av bruk i flere timer, skal strømlednin-
gen tas ut av støpselet.
Trekk ikke i ledningen, men i støpselet når du skal ta lednin-
gen ut av stikkontakten.
Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke klem
den fast.
Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren.
Ikke bruk støvsugeren dersom den har fått skader. Hvis det
oppstår feil, må du trekke ut støpselet.
Reparasjon av støvsugeren og utskifting av reservedeler skal
bare utføres av autorisert kundeservice. Dette for å unngå
skader.
Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og varme-
kilder.
Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på filteret
(filterpose, motorfilter, utblåsingsfilter etc.).
Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser.
>= Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader
på apparatet.
Slå av apparatet når du ikke støvsuger.
Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for deretter
å leveres til gjenvinningsordning.
!
Obs!
Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det
skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er
tilkoblet samme kurs.
Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter apparatet
på laveste effektnivå før du slår det på. Velg så et høyere
effektnivå når apparatet er slått på.
Informasjon om kassering
Emballasje
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under trans-
port. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor
gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en mil-
jøstasjon.
Gammelt apparat
Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt
kan brukes. Lever derfor det gamle apparatet til forhandle-
ren eller til miljøstasjon for gjenvinning. Du kan få informas-
jon om mulige måter å kassere apparatet på hos forhandle-
ren eller kommunale myndigheter.
9
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osa-
puolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä pölynimu-
ria vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat
ohjeidenvastaisesta käytöstä tai väärästä hoidosta.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai lisävarusteiden
kanssa
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei saa
käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
sv
Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen med-
följer dammsugaren vid ägarbyte.
Avsedd användning
Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kom-
mersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning
enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren tar inget
ansvar för eventuella skador som uppstår på grund av ej av-
sedd eller felaktig användning.
Följande anvisningar ska därför ovillkorligen följas!
Dammsugaren är bara avsedd för användning med:
Originalreservdelar, -tillbehör eller -specialtillbehör
Undvik person- och sakskador, använd inte dammsugaren:
för att dammsuga av människor och djur.
för att dammsuga av:
småkryp (t.ex. flugor, spindlar, ...).
hälsofarliga, vassa, heta eller glödande ämnen.
fuktiga eller flytande ämnen.
lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
aska, sot från kakelugnar och pannor.
tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
Säkerhetsanvisningar
Dammsugaren motsvarar nuvarande te-
kniknivå och uppfyller gällande säkerhets-
föreskrifter.
Barn under 8 år och personer med be-
gränsad fysisk, sensorisk eller mental fär-
dighet eller som saknar erfarenhet eller
kunskaper får bara använda enheten un-
der överinseende av någon eller om de får
lära sig hur man använder enheten säkert
och vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med enheten.
Barn får bara göra rengöring och skötsel
under uppsikt.
Plastpåsar och plastfolie ska hållas utom
räckhåll för barn. => Kvävningsrisk förelig-
ger!
Avsedd användning
Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskylten.
Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behållare, mo-
torskydds- och utblåsfilter. =>Dammsugaren kan skadas!
Golvmunstycken utsätts för ett visst slitage beroende på
ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker). Därför är det
bra om du kontrollerar munstyckets glidsulor då och då. Om
munstyckets glidsulor är slitna och vassa kan du skada käns-
liga golv som parkett eller linoleum. Tillverkaren tar inget
ansvar för eventuella skador som har uppstått på grund av
att munstyckets glidsulor är slitna.
Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten av hu-
vudet. => Olycksrisk!
Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå nedanför
användaren.
Använd inte sladden för att bära/transportera dammsuga-
ren.
Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillverkaren,
service eller behörig elektriker som får byta ut den, allt för
att undvika skador.
Dra ut sladden helt vid kontinuerlig användning i flera tim-
mar.
Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslutningen
till dammsugaren.
Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att den inte
blir fastklämd.
Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på damm-
sugaren.
Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ut kontak-
ten ur uttaget om dammsugaren är trasig.
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra {EX-
TERNAL}reparationer och byta reservdelar på dammsuga-
ren, allt för att undvika risker i användningen.
Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt och vär-
me.
Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på filt-
ren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter etc).
Dammsugaren är inte avsedd för användning på byggar-
betsplatser. => Uppsugning av byggmaterial kan skada en-
heten.
Slå av enheten när du inte dammsuger.
Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem sedan i
återvinningen.
!
Observera!
Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det bero
på att du har andra elprodukter med hög effekt anslutna
samtidigt till samma avsäkring (propp).
Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på och
öka sedan effekt, så går inte säkringen.
Avfallshantering
Förpackningen
Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid
transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga mate-
rial och går att återvinna. Släng förpackningsmaterial du
inte längre behöver i återvinningen.
Uttjänt enhet
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material. Lämna
därför in din uttjänta dammsugare till din återförsäljare
resp. släng den i återvinningen. Information om återvin-
ning får du hos din återförsäljare eller kommun.
Kassering av filter och dammpåse
Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga material.
Om de inte innehåller några förbjudna ämnen kan de kas-
tas i hushållssoporna.
Kassering av filter og filterpose
Filteret og filterposen er fremstilt av miljøvennlige materialer.
Hvis de ikke inneholder stoffer som er forbudt å kaste i hus-
holdningsavfall, kan de kastes i husholdningsavfallet.
10
pieneliöitä (esim. kärpäsiä, hämähäkkejä, ...).
terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
kosteita tai nestemäisiä aineita.
helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmi-
tyslaitteistoista.
mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hy-
väksyttyjä sääntöjä ja asianmukaisia tur-
vamääräyksiä.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet
lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai hen-
kiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puut-
tuu kokemus ja/tai tieto laitteen käytöstä,
valvonnan alaisina tai kun heitä on opas-
tettu laitteen käytössä ja he ovat ymmärtä-
neet laiteen käytön vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa lai-
tetta ilman valvontaa.
Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa
pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävi-
tettävä. => Tukehtumisvaara!
Asianmukainen käyttö
Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pölysä-
iliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman suodatinta.
=> Laite voi vahingoittua!
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden
ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset, ta-
lonpoikaistyyliset kaakelit. Tarkasta sen tähden suulakkeen
pohja säännöllisesti. Kuluneet, teräväreunaiset suulakep-
ohjat voivat aiheuttaa vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin
lattapintoihin kuten parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei
vastaa mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheutta-
mista vahingoista.
Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lä-
hellä. => Loukkaantumisvaara!
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän ala-
puolella.
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurin kanta-
miseen/siirtämiseen.
Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistajan tai
valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muu vastaavan am-
mattipätevyyden omaava henkilö.
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos useampia tunteja
kestävän keskeytymättömän käytön aikana.
Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti pistorasias-
ta, älä vedä johdosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli äläkä
jätä sitä puristuksiin.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat pöly-
nimuria.
Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä irrota verkko-
pistoke.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaaminen ja
varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuutetulle huolto-
palvelulle.
Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmönläh-
teiltä.
Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodattimiin
(pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman suodatin
jne.).
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
>= Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta.
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökelvotto-
miksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
!
Huomio
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi johtua
siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita
samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite pie-
nimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitsemalla vas-
ta sitten suurempi tehoalue.
Ohjeita hävittämisestä
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana.
Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kier-
rättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluva-
an kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaaleja.
Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä varten alan liik-
keeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisätietoja jätehuoltoky-
symyksissä saat kauppiaaltasi tai kunnastasi.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä mate-
riaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään talousjätteeksi so-
veltumatonta, ne voi hävittää normaalin kotitalousjätteen
mukana.
pt
Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspira-
dor sempre que o entregar a terceiros.
Uso a que se destina
Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico,
não devendo ser utilizado para fins industriais.
Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do
presente manual. O fabricante não se responsabiliza por
eventuais danos causados por uma utilização indevida ou er-
ros de manuseamento.
Por isso, tenha em atenção as seguintes recomendações!
O aspirador só pode ser utilizado com:
peças de substituição e acessórios ou acessórios especi-
ais originais
Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve
ser utilizado para:
limpar pessoas ou animais.
aspirar:
pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, ...).
substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia-
gudos, substâncias quentes ou incandescentes.
substâncias húmidas ou líquidas.
substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
explosivos.
cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de
aquecimento central.
pó de toner de impressão e cópia.
11
Indicações de segurança
Este aspirador está em conformidade com
as regras técnicas reconhecidas e cumpre
as instruções de segurança aplicáveis.
Este aparelho não pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que não disponham
de experiência suficiente, excepto sob vi-
gilância ou sob instruções específicas de
utilização segura do aparelho, e desde
que entendam os perigos resultantes da
mesma.
Não deixe que crianças brinquem com o
aparelho.
Não permita a limpeza e manutenção do
aparelho pelo utilizador a crianças sem
vigilância.
Sacos de plástico e películas devem ser
mantidos fora do alcance das crianças e
eliminados.
>= Existe perigo de asfixia!
Utilização correta
Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento apenas
de acordo com a placa de características.
Nunca aspire sem o saco do filtro ou o recipiente para o
pó, nem sem o filtro de proteção do motor - e o filtro de
exaustão. => O aparelho pode ser danificado!
Os bocais são sujeitos a um certo desgaste, independente-
mente das características do seu soalho (p. ex., ladrilhos
ásperos, rústicos). Por este motivo, deve verificar regu-
larmente a sola de passagem do bocal. Bocais com solas
desgastadas e arestas vivas podem danificar pavimentos
delicados como o parquete ou o linóleo. O fabricante não
se responsabiliza por eventuais danos causados por um
bocal desgastado.
Evite aspirar com o bocal ou com o tubo em zonas róximas
da cabeça. => Corre o perigo de se ferir!
Aquando da aspiração em escadas, o aparelho tem de ficar
sempre mais baixo em relação ao utilizador.
Não utilize o cabo de alimentação e o tubo flexível para
pegar no aspirador ou para o transportar.
Quando o cabo de ligação à rede deste aparelho é danifica-
do, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de
assistência técnica deste ou por uma pessoa analogamen-
te qualificada, para evitar perigos.
Se for utilizar o aspirador ininterruptamente durante várias
horas, puxe o cabo de alimentação totalmente para fora.
Para desligar o aspirador da corrente, não puxe pelo cabo
de alimentação, mas sim pela ficha.
Não deverá entalar o cabo de alimentação nem passá-lo
sobre arestas vivas.
Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador, des-
ligue sempre a ficha da tomada.
Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em fun-
cionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha da to-
mada.
Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a sub-
stituição de peças no aspirador só podem ser efectuadas
pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o afastado
de fontes de humidade e de calor.
es
Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el
aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones
de uso.
Uso de acuerdo con las especificacio-
nes
Este aspirador está indicado para el uso doméstico y no para
aplicaciones industriales. Usar el aspirador exclusivamente
de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instruc-
ciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los
posibles daños causados por un uso indebido o inapropiado
del aparato.
Por consiguiente es imprescindible observar los siguientes
consejos y advertencias.
El aspirador deberá usarse sólo con:
Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especiales
originales
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en los
siguientes casos:
aspiración de personas o animales.
aspirar:
Insectos (p. ej., moscas, arañas...).
sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o
incandescentes,
sustancias húmedas o líquidas,
materiales o gases inflamables o explosivos,
Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos fil-
tros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, filtros
de saída do ar, etc.).
O aspirador não é adequado para ser utilizado em obras
de construção. => A aspiração de entulho pode danificar
o aparelho.
Desligue o aparelho quando não estiver a aspirar.
No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um destino
adequado, a fim de poder ser eliminado de acordo com as
normas em vigor.
!
Atenção
A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no
mínimo, 16 A.
No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal po-
derá dever-se ao facto de, no mesmo circuito eléctrico, es-
tarem simultaneamente ligados outros electrodomésticos
de potência elevada.
Pode evitar-se que o disjuntor dispare, regulando o aparel-
ho para o nível de potência mais baixo antes de o ligar e se-
leccionando só depois um nível de potência mais elevado.
Recomendações de eliminação
Embalagem
A embalagem protege o aspirador contra danos durante o
transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente,
sendo, por isso, reciclável. Coloque os materiais de emba-
lagem de que já não precisa nos ecopontos
Aparelhos usados
Os aparelhos usados contêm frequentemente materi-
ais com valor. Por isso, no final de vida útil do aparelho,
entregue-o ao seu vendedor ou a um centro de reciclagem
para revalorização. Informe-se sobre os métodos actuais
de reciclagem junto de um vendedor ou nos serviços muni-
cipalizados.
Eliminação de filtros e sacos de filtro
Os materiais que compõem os filtros e os sacos de filtro
são amigos do ambiente. Estes podem ser eliminados jun-
to com o lixo doméstico, desde que não contenham subs-
tâncias cuja eliminação por este meio seja proibida.
12
ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central,
polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas recono-
cidas de la técnica y las correspondientes
normas y disposiciones de seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas que
presenten limitaciones de las facultades
físicas, sensoriales o psíquicas o que ca-
rezcan de la experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre que sean supervisa-
dos por otra persona o que se les haya en-
señado a utilizar la herramienta de forma
segura y hayan comprendido los peligros
que supone.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento
que correspondan al usuario no deben ser
realizadas por niños sin supervisión.
Mantener las láminas y bolsas de plástico
fuera del alcance de los niños.
>= ¡Peligro de asfixia!
Uso adecuado
La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador
debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la pla-
ca de características.
No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de polvo,
el filtro protector del motor o el filtro de salida.
>= ¡El aparato puede estropearse!
Los cepillos universales están sometidos a un gran desgas-
te, independientemente del estado del suelo duro (p. ej.
suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.). Por esta razón, es
aconsejable comprobar con cierta frecuencia la base de los
cepillos. La base de la boquilla que presente desgaste o bor-
des afilados puede causar daños en suelos duros delicados,
como parquet o linóleo. El fabricante no se responsabilizará
de los daños ocasionados por las cepillos universales des-
gastados.
No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando se
esté aspirando. =>¡Peligro de lesiones!
Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar siempre
por debajo del usuario.
No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible
para llevar/transportar el aspirador.
Si el cable de conexión a la red está dañado, para evitar ries-
gos lo debe sustituir el fabricante o su Servicio de Asistencia
Técnica u otra persona igualmente cualificada.
Extraer completamente el cable de alimentación de red si el
aparato está funcionando durante varias horas.
No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, sino
de la clavija del enchufe.
No colocar el cable de alimentación encima de bordes afila-
dos ni aplastarlo.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo en el
aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún desper-
fecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas
del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por el servicio
de asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la hu-
medad y fuentes de calor.
No utilizar productos inflamables o que contengan alcohol
en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor,
filtro de salida, etc.).
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras.
=>La aspiración de escombros puede provocar daños en el
aparato.
Desconectar el aparato cuando no se use.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poder
eliminarlos según la normativa.
!
Observaciones
El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible
de 16 A como mínimo.
Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse
a que hay otros aparatos conectados con un valor de cone-
xión alto en el mismo circuito eléctrico.
La activación del fusible se puede evitar ajustando el nivel
más bajo de potencia antes de conectar el aparato, y au-
mentándolo luego.
Indicaciones para eliminar el material
de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos
durante el transporte. Está compuesto por materiales no
contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar. Entregar
los materiales del embalaje que ya no se necesiten en los
centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto
verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos materiales
aprovechables. Por este motivo, entregar los aparatos usa-
dos en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para
su reaprovechamiento. Consultar las alternativas vigentes
para la eliminación de residuos a su distribuidor o en el
ayuntamiento de su municipio.
Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con ma-
teriales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eli-
minarse de forma normal, siempre y cuando no contengan
ninguna sustancia que no pueda desecharse con la basura
doméstica.
el
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση
παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε
παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.
Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση στο σπίτι
και όχι για επαγγελµατικούς σκοπούς. Χρησιµοποιείτε την
ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά σύµφωνα µε τα στοιχεία σ’
αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για
ενδεχόµενες ζηµιές, που οφείλονται σε µη ενδεδειγµένη χρήση
ή σε λάθος χειρισµό.
Γι’ αυτό προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες υποδείξεις!
Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο
µε:
Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή γνήσια ειδικά αξεσουάρ
Για την αποφυγή τραυµατισµών και ζηµιών, δεν επιτρέπεται
να χρησιµοποιηθεί η ηλεκτρική σκούπα για:
τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα.
την απορρόφηση:
13
µικρών ζωντανών οργανισµών ( π.χ. µύγες, αράχνες, ...).
βλαβερών για την υγεία, κοφτερών, καυτών ή
πυρακτωµένων υλικών.
υγρών ουσιών.
εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές
θερµάνσεις.
σκόνης µελανιού από εκτυπωτές και ωτοαντιγραφικά
µηχανήµατα.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται
στους αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής
και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας.
Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί
από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και
από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
έλλειψη εµπειρίας και / ή γνώσεων, όταν
επιτηρούνται ή έχουν ενηµερωθεί σχετικά
µε την ασφαλή χρήση της συσκευής και
έχουν κατανοήσει τους υπάρχοντες κατά τη
χρήση κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε τη
συσκευή.
Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω
χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από
παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Οι πλαστικές σακούλες και οι µεµβράνες
πρέπει να φυλάγονται µακριά από µικρά
παιδιά και να αποσύρονται.
>= Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
Ενδεδειγµένη χρήση
Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία την ηλεκτρική
σκούπα µόνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου.
Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα φίλτρου ή δοχείο
συλλογής της σκόνης, φίλτρο προστασίας του κινητήρα και
φίλτρο εξόδου του αέρα. => Η συσκευή µπορεί να υποστεί
ζηµιά!
Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη σύσταση του σκληρού
σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) υπόκεινται σε
µια ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό θα πρέπει σε τακτικά χρονικά
διαστήµατα να ελέγχετε το κάτω µέρος του πέλµατος.
Τα φθαρµένα, κοφτερά πέλµατα δαπέδου µπορούν να
προκαλέσουν ζηµιά στα ευαίσθητα σκληρά δάπεδα, όπως
παρκέ ή λινοτάπητας. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για
ενδεχόµενες ζηµιές, που οφείλονται σε ένα φθαρµένο πέλµα
δαπέδου.
Αποφεύγετε την αναρρόφηση µε το πέλµα και το σωλήνα
αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι. => Υπάρχει κίνδυνος
τραυµατισµού!
Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να
βρίσκεται πάντα κάτω από το χρήστη.
Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον εύκαµπτο
σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της ηλεκτρικής
σκούπας.
Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος αυτής
της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή ή το εξουσιοδοτηµένο σέρβις πελατών
ή από ένα αντίστοιχα ειδικευµένο άτοµο, για την αποφυγή
επικινδύνων καταστάσεων.
Σε περίπτωση πολύωρης συνεχούς λειτουργίας τραβήξτε το
ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω.
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο,
µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε το φις από
την πρίζα.
Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές
ακµές και µην το συνθλίβετε.
Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα τραβήξτε το
φις από την πρίζα.
Μη θέσετε σε λειτουργία µια χαλασµένη ηλεκτρική σκούπα.
Σε περίπτωση που παρουσιαστεί µια βλάβη, τραβήξτε το φις
από την πρίζα.
Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην
ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται µόνο
από εξουσιοδοτηµένο σέρβις πελατών.
Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές
επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερµότητας.
Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που
εµπεριέχει αλκοόλη στα φίλτρα (σακούλα φίλτρου, φίλτρο
προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου του αέρα κ.λπ.).
Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση σε
εργοτάξια. =>Η αναρρόφηση µπάζων µπορεί να οδηγήσει σε
ζηµιά της συσκευής.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται αναρρόφηση.
Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά
παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα µε τους
κανονισµούς.
!
Προσέξτε παρακαλώ
Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το
ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A.
Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής
«πέσει» µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλεται στο γεγονός, ότι
στο ίδιο κύκλωµα βρίσκονται συγχρόνως συνδεδεµένες και
άλλες ηλεκτρικές συσκευές µε υψηλή κατανάλωση ρεύµατος.
Το «πέσιµο» της ασφάλειας µπορεί να αποφευχθεί,
ρυθµίζοντας πριν την ενεργοποίηση της συσκευής τη
χαµηλότερη βαθµίδα ισχύος και επιλέγοντας στη συνέχεια µια
υψηλότερη βαθµίδα ισχύος.
Υποδείξεις για την απόσυρση
Συσκευασία
Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από
ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προς
το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι ανακυκλώσιµη.
Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δε χρειάζονται άλλο,
στα σηµεία συγκέντρωσης των υλικών ανακύκλωσης.
Παλιά συσκευή
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά.
Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό
κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο ανακύκλωσης. Τους τρόπους
απόσυρσης µπορείτε να τους πληροφορηθείτε στα ειδικά
καταστήµατα ή στις υπηρεσίες του δήµου σας.
Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του
φίλτρου
Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν κατασκευαστεί
από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά. Εφόσον δεν
περιλαµβάνουν ουσίες, που απαγορεύονται για τα οικιακά
απορρίµµατα, µπορούν να αποσυρθούν µαζί µε τα κανονικά
οικιακά απορρίµµατα.
14
tr
Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli
süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma
kılavuzunu da veriniz.
Amaca uygun kullanűm
Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir, sanayi
ortamında kullanıma uygun değildir. Bu elektrikli süpür-
ge sadece bu kullanma kılavuzunda verilen bilgilere göre
kullanılmalıdır. Amaca uygun olmayan veya hatalı kullanımdan
kaynaklanan muhtemel hasarlardan üretici sorumlu değildir ve
sorumlu tutulamaz.
Bu nedenle, lütfen aşağıdaki uyarılara kesinlikle dikkat ediniz!
Elektrikli süpürge sadece aşağıdaki parçalar ile
kullanılmalıdır:
Orijinal yedek parçalar, -aksesuarlar veya özel aksesuarlar
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli süpürge
şunlar için kullanılmamalıdır:
İnsanların veya hayvanların temizlenmesi.
Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek temizlen-
mesi:
Küçük canlılar (örn. sinekler, örümcekler, ...).
Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızdırılmış
maddeler.
Nemli veya ıslak maddeler.
Kolay tutuşabilen veya patlayıcı maddeler ve gazlar.
Çinili sobalardaki kül, is ve merkezi ısıtma sistemleri.
Yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan
toner tozu.
Güvenlik bilgileri
Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara
ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine uygun-
dur.
Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fi-
ziksel, algısal veya mental yeteneklerinde
eksiklikler olan veya tecrübe ve/veya bil-
gi eksikliği bulunan kişiler tarafından an-
cak, gözetim altında olmaları veya cihazın
güvenli kullanımı hakkında bilgi sahibi
olmaları veya olası tehlikeleri bilmeleri du-
rumunda kullanılabilir.
Çocukların cihaz ile oynamalarına izin
verilmemelidir.
Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gö-
zetim altında olmayan çocuklar tarafından
yürütülmemelidir.
Plastik torbalar ve folyolar küçük çocukların
ulaşamayacağı yerlerde saklanmalı ve
imha edilmelidir.
>= Boğulma tehlikesi söz konusudur!
Usulüne uygun kullanım
Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak
bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır.
Filtre torbası veya toz haznesi, motor koruması ve dışarı
üfleme filtresi olmadan asla süpürmeyiniz.
>= Cihaz zarar görebilir!
Süpürge başlığı, sert zeminin özelliğine bağlı olarak
(örneğin sert, rüstik fayanslar) belirli bir aşınma oranına
sahiptir. Bu nedenle bunların düzenli aralıklarla çalışma
tabanında kontrol edilmeleri gereklidir. Aşınmış, keskin
kenarlı fırça yüzeyleri parke veya linolyum gibi hassas sert
yüzeylerde hasarlara neden olabilir. Üretici aşınmış yer
fırçaları nedeniyle meydana gelen olası hasarlar için sorum-
luluk kabul etmez.
Meme ve boru ile baş hizasının yakınında emme işlemi yap-
maktan kaçınınız. =>Yaralanma tehlikesi söz konusudur!
Merdivenlerdeki kullanım sırasında cihaz her zaman
kullanıcıdan daha aşağıda bulunmalıdır.
Şebeke bağlantı kablosu ve hortum, elektrikli süpürgenin
taşınması / nakli için kullanılmamalıdır.
Bu cihazın elektrik bağlantı hattı zarar görmüşse herhangi
bir tehlikeyi önlemek için hatlar bayi, müşteri hizmetleri veya
aynı niteliğe sahip başka biri tarafından değiştirilmelidir.
Uzun saatler süren sürekli çalıştırma sırasında şebeke
bağlantı kablosu tam olarak çıkarılmalıdır.
Cihazı şebekeden ayırmak için bağlantı kablosundan değil,
aksine soketten çekilmelidir.
Şebeke bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden geçiril-
memeli ve kıvrılmamalıdır.
Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan önce
fişi çekiniz.
Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir
arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden çekip
çıkarınız.
Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürgede-
ki onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadece yetkili
müşteri hizmetleri tarafından yürütülmelidir.
Elektrikli süpürge hava şartlarından, nemden ve sıcaklıktan
korunmalıdır.
Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtre
torbası, motor koruma filtresi, dışarı üfleme filtresi vb.)
uygulanmamalıdır.
Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun
değildir. =>İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar gör-
mesine neden olabilir.
Kullanılmadığında cihaz kapatılmalıdır.
Eskimiş cihazlar derhal kullanım dışı tutulmalı, daha sonra
cihaz usulüne uygun bir şekilde imha edilmelidir.
!
Lütfen dikkat
Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete alınmış
olmalıdır.
Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olursa, bunun
sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik bağlantı değerine
sahip başka elektrikli cihazların da aynı anda elekt-
rik devresinde bağlı ve devrede olması olabilir.
Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademesini
ayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç kademe-
sini seçmeniz durumunda, sigortanın devreye sokulması
engellenebilir.
İmha etmeye ilişkin uyarılar
Ambalaj
Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar gör-
meye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyen malze-
melerden ibarettir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir.
Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini,
»Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme sis-
teminin toplama merkezlerine gönderiniz. Kendi ülkenizde
bu cins merkezler varsa, ambalaj malzemelerinizi bu mer-
kezlere göndermenizi tavsiye ederiz.
15
Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku prze-
kazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję
obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarstwie
domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych. Od-
kurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie ze wskazówka-
mi zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub
nieprawidłowej obsługi.
Z tego względu należy koniecznie przestrzegać następujących
zaleceń!
Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:
oryginalnymi częściami zamiennymi, oryginalnymi akcesori-
ami lub oryginalnym wyposażeniem dodatkowym
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, odkurza-
cza nie należy używać do:
odkurzania ludzi i zwierząt,
zasysania:
mikroorganizmów (np. much, pająków itp.),
substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych
krawędziach, gorących lub żarzących się,
substancji wilgotnych lub płynnych,
łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i gazów,
popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen-
tralnego ogrzewania,
pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz
przepisy bezpieczeństwa.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ogra-
niczonymi zdolnościami fizycznymi, sen-
sorycznymi lub umysłowymi, a także
osoby nie posiadające wystarczającego
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone, jak bezpiecznie obsługiwać
urządzenie i są świadome związanego z
tym niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne
nie mogą być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru dorosłych.
Opakowania foliowe należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla małych dzie-
ci lub wyrzucić.
>= Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!
Odpowiednie użytkowanie
Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgod-
nie z informacjami zawartymi na tabliczce znamionowej.
Nigdy nie odkurzać bez worka lub pojemnika na pył, filtra
zabezpieczającego silnik oraz filtra wylotu powietrza. =>
Może to spowodować uszkodzenie urządzenia!
W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie, rusty-
kalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają zniszczeniu. Dla-
tego należy w regularnych odstępach czasu sprawdzać spód
szczotki. Zużyte, o ostrych kantach spody szczotki mogą
uszkodzić delikatne podłogi, jak parkiet czy linoleum. Pro-
ducent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
powstałe w wyniku używania zużytych szczotek do podłóg.
Nie odkurzać szczotką ani rurą w pobliżu głowy.
>= Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Podczas odkurzania schodów urządzenie musi znajdować
się niżej niż użytkownik.
Nie używać przewodu zasilającego ani węża do przenosze-
nia/transportowania odkurzacza.
Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis pro-
ducenta lub inną osobę z podobnymi kwalifikacjami, aby
uniknąć zagrożeń.
W przypadku wielogodzinnej pracy w trybie ciągłym należy
całkowicie wyciągnąć z odkurzacza przewód zasilający.
W celu odłączenia urządzenia od sieci ciągnąć za wtyczkę, a
nie za przewód zasilający.
Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po ostrych
krawędziach ani zaciskać.
Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą lub
konser wacją odkurzacza należy wyciągnąć wtyczkę z gniaz-
da sieciowego.
Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypadku
zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazda sieciowego.
W celu uniknięcia zagrożeń naprawy urządzenia oraz wymi-
ana części w odkurzaczu mogą być wykonywane wyłącznie
przez autoryzowany serwis.
Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników at-
mosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
Eski cihaz
Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder. Bu
nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar değerlendirilmesi
için yetkili satıcıya veya bir geri kazanma veya dönüşüm
merkezine verilir. Güncel giderme yöntemleri hakkında
bilgi almak için lütfen yetkili satıcınıza veya oturduğunuz
bölge belediyesine başvurunuz.
Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi
Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen malzemel-
erden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış maddeler
içermediği sürece, normal ev çöpleri ile birlikte imha edile-
bilir.
Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için dikkat
etmeniz gereken hususlar:
Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sanayi
tipi) kullanıma uygun değildir.
Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü ayarlayınız.
Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek parça,
aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız.
Eğer, cihazınız toz torbalı ise;
Mutlaka orijinal toz torbası kullanınız. (Filtre değişim gös-
tergesinden toz torbasının doluluk oranı görülebilir.
Bu durumda toz torbası yenisi ile değiştirilmelidir.
Cihazınız toz hazneli ise;
Optimum temizlik sonuçları için güç ayar düğmesini mak-
simuma getiriniz. Sadece çok hassas malzemelerde gücü
daha az ayarlamanız önerilir. (Her kullanım sonrasında bu
hazne ve filtrelerinin temizlenmesi gerekir.)
Elektrikli süpürgeyi sadece tip (etiket) levhasındaki gibi
takın ve kullanın.
Cihazı dikey konumdayken çalıştırmayınız.
pl
16
Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr
zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z
materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol.
Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach budowy.
=>Odsysanie gruzu budowlanego może prowadzić do usz-
kodzenia urządzenia.
Gdy odkurzacz nie jest używany, należy go wyłączać.
Zużyte urządzenia należy bezzwłocznie doprowadzać do
stanu nieprzydatności, a następnie przekazać je do utylizacji
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
!
Uwaga
Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpi-
ecznikiem o mocy co najmniej 16 A.
Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała bezpiecz-
nik, może to być spowodowane tym, że równocześnie inne
urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej
podłączone są do tego samego obwodu prądowego.
Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając
najniższy stopień mocy przed włączeniem urządzenia i
wybierając wyższy stopień dopiero po jego włączeniu.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem pod-
czas transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych
dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do
odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opa-
kowaniowe należy oddać do punktów zbiórki surowców
wtórnych.
Stare urządzenia
Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe
materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy
oddawać dostawcy względnie do centrum odzysku surow-
ców wtórnych do ponownego wykorzystania. Informację na
temat aktualnie obowiązujących sposobów utylizacji można
uzyskać w wyspecjalizowanym sklepie lub w urzędzie gmi-
ny.
Utylizacja filtrów i worków filtrujących
Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów przyjaz-
nych dla środowiska. Jeśli nie zawierają substancji szkod-
liwych lub niedozwolonych, można je wyrzucać z odpadami
komunalnymi.
hu
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbba-
dásakor adja oda a használati utasítást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztartás-
ban történő alkalmazásra készült. A porszívót kizárólag a
használati utasítás előírásainak megfelelően használja. A
gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, amelyek a nem
rendeltetésszerű használat, vagy hibás kezelés következtében
keletkeznek.
Ezért feltétlenül tartsa be az alábbi utasításokat!
A porszívót csak:
eredeti alkatrészekkel, -tartozékokkal vagy -különleges tar-
tozékokkal használja.
Sérülések és károk elkerülése érdekében a porszívó nem
használható a következő célokra:
emberek vagy állatok leporszívózására
a következők felszívására:
mikroorganizmusok és apró élőlények (pl. legyek,
pókok...).
egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy forrás-
ban lévő anyagok.
nedves vagy folyékony anyagok
gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok.
hamu, korom cserépkályhából és központifűtés-
berendezésekből
nyomtatók és fénymásolók toneréből származó por.
Biztonsági útmutató
Ez a porszívó megfelel a technika mai állása
szerint elfogadott szabályoknak és az ide vo-
natkozó biztonsági előírásoknak.
A készüléket 8 év feletti gyerekek és
csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű, ill. tapasztalatlan személyek
csak felügyelet mellett használhatják, illet-
ve akkor, ha megtanulták a készülék biz-
tonságos használatát és megértették az
ebből eredő veszélyeket.
Soha ne engedjen gyerekeket a készülék-
kel játszani.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást
soha nem végezhetik gyerekek felügyelet
nélkül.
A műanyag zacskók és fóliák
kisgyermekektől távol tartandók és ártal-
matlanításuk szükséges.
>= Fulladásveszély!
Megfelelő használat
A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és
helyezze üzembe.
Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motorvédő szűrő
és kifúvószűrő nélkül. => A készülék károsodhat!
A padlószívófejek a kemény padló minőségétől függően
(pl. érdes felületű, rusztikus csempe) bizonyos mértékű
kopásnak vannak kitéve. Ezért fontos, hogy rendszeres
időközönként ellenőrizze a szívófej talprészét. Ha a szívófej
alja kopott, ill. szélei élessé váltak, könnyen megkarcolja a
kényes kemény padlófelületeket, mint parketta vagy linóle-
um. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, ame-
lyeket a kopott szívófej okoz.
Kerülje a csővel és a szívófejjel történő szívást fej közelé-
ben. => Sérülésveszély!
Lépcső porszívózásánál a készüléket a lépcsőn a munkát
végző személyhez képest lejjebb kell elhelyezni.
Ne húzza / szállítsa a porszívót a hálózati csatlakozókábel-
nél és a tömlőnél fogva.
Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, a ves-
zélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a vevőszolgálat
vagy egy hasonlóan képzett személy cserélheti ki.
Több óráig tartó, folyamatos üzemeltetést követően telje-
sen húzza ki a hálózati csatlakozókábelt.
Ne a csatlakozókábelnél, hanem a csatlakozó dugónál fog-
va húzza ki a készüléket a hálózatból.
A hálózati csatlakozókábelt ne húzza át éles peremeken és
ne törje meg.
Mielőtt bármilyen munkát elvégezne a porszívón, húzza ki a
hálózati csatlakozódugót.
Sérült porszívót ne helyezzen üzembe. Zavar esetén húzza
ki a hálózati csatlakozódugót.
A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csak erre
felhatalmazott vevőszolgálat végezhet javításokat és alka-
trészcserét.
Óvja a porszívót az időjárás hatásaitól, nedvességtől és
hőforrásoktól.
17
Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При
предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат
предавани и указанията за ползване.
Използване по предназначение
Тази прахосмукачката е предвидена изключително само за
ползване в домакинството, а не за професионални цели.
Използвайте прахосмукачката само в съответствие с данните
на това указание за начина на употреба. Производителят
не носи отговорност за евентуални повреди, причинени
от използване не по предназначение или неправилно
обслужване.
Поради това моля непременно съблюдавайте следните
указания!
Прахосмукачката може да работи само с:
Оригинални резервни чaсти, консумативи или
специални принадлежности
За да се предотвратят наранявания и повреди,
прахосмукачката не трябва да се използва за:
Изсмукване на прах от хора или животни.
Всмукване на:
малки живи същества (напр. мухи, паяци, ...).
вредни за здравето, горещи или горящи
вещества или предмети с остри ръбове.
влажни или течни вещества.
лесно запалими или експлозивни вещества и
газове.
bg
пепел, сажди от кахлени печки и инсталациите на
централното парно отопление.
прах от тонер от принтери и копирни машини.
Указания за безопасност
Тази прахосмукачка отговаря на
признатите правила на техниката и на
съответните правила на техниката за
безопасност.
Уредът може да се ползва от деца на
повече от 8 години и от лица с намалени
физически, сетивни или умствени
способности или липса на опит и / или
знания, ако те биват контролирани или
са инструктирани относно безопасната
употреба на уреда и са разбрали
произтичащите вследствие на това
опасности.
Децата не трябва да играят с уреда.
Почистване и поддържане не трябва да
се извършва от деца без наблюдение.
Пластмасови торби и фолия трябва да
се съхраняват на места недостъпни за
малки деца и да се унищожават.
>= Съществува опасност от задушаване!
Правилно използване
Включвайте към електрическата мрежа и работете с
прахосмукачката само съгласно фирмена табелка.
Никога не изсмуквайте прах без филтърна торба, респ.
контейнер за прах, защита на мотора- и издухващ
филтър. =>Прахосмукачката може да се повреди!
Подовите дюзи в зависимост от състоянието на Вашия
твърд под (напр. грапави, рустикални фаянсови плочки)
подлежат на известно износване. Затова трябва да
проверявате на редовни интервали от време плъзгащата
се част на дюзата. Износени, плъзгащи се части с
остри ръбове могат да причинят увреждания върху
чувствителни твърди подове като паркет или линолеум.
Производителят не поема отговорност за евентуални
щети, които се причиняват от износена подова дюза.
Избягвайте изсмукването на прах с дюза близо до
главата. =>Има опасност от нараняване!
При изсмукване на праха от стълбище уредът трябва
винаги да се намира по-ниско от работещия с него.
Не използвайте кабела за мрежово захранване и маркуча
за носене / транспортиране на прахосмукачката.
Ако проводникът за свързване към мрежата на този уред
се повреди, трябва да се смени от производителя или
неговия сервиз или лице с подобна квалификация, за да
се избегнат опасности.
При продължителен режим на работа от няколко часа
изтеглете напълно кабела за мрежово захранване.
Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за да
изключите уреда от мрежата.
Не прекарвайте кабела за мрежово захранване през
остри ръбове и не го притискайте.
Преди всички работи по прахосмукачката извадете
щепсела от мрежата.
Не работете с повредена прахосмукачка. При появяване
на неизправности извадете щепсела от мрежовия
контакт.
Ne tegyen éghető vagy alkoholtartalmú anyagokat a szűrőre
(porzsák, motorvédőszűrő, kifúvószűrő stb.).
A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalmazásra.
=> Az építési törmelék felszívása a készülék sérüléséhez
vezethet.
Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a készüléket.
A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatatlanná,
ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását.
!
Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat
A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es biztosíté-
knak kell védenie.
Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor egyszer ki-
oldana, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg más nagy
áramfelvételű elektromos készülék is ugyanarra az áram-
körre lett csatlakoztatva.
A biztosíték kioldása elkerülhető, ha a készüléket bekapc-
solás előtt a legalacsonyabb teljesítményfokozatra állítja,
majd működés közben kapcsolja fokozatosan magasabb
teljesítményfokozatra.
Környezetvédelmi tudnivalók
Csomagolás
A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező
sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból
készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiak-
ban már nem szükséges csomagolóanyagot helyezze el a
szelektív gyűjtőhelyek megfelelő tárolóiban.
Régi készülék
A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz.
Ezért kiselejtezett készülékét adja le újrahasznosításra
kereskedőjénél vagy egy MÉH-telepen. Az aktuális ártal-
matlanítási lehetőségekről érdeklődjön kereskedőjénél
vagy a helyi önkormányzatnál.
A szűrő és a porzsák ártalmatlanítása
A szűrő és a porzsák környezetet nem károsító anyagokból
készültek. Amennyiben nem tartalmaznak olyan anyagokat,
melyeket tilos a háztartási hulladékba helyezni, a szokásos
háztartási hulladékkal együtt ártalmatlaníthatja.
18
ru
Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче
пылесоса новому владельцу не забудьте передать также
инструкцию по эксплуатации.
Указания по использованию
Данный пылесос предназначен для уборки бытовых
помещений, он не подходит для промышленного
использования. Используйте пылесос только согласно
приведенным в инструкции по эксплуатации указаниям.
Изготовитель не несёт ответственности за повреждения,
полученные в результате использования пылесоса не по
назначению или неправильного обращения с ним.
Поэтому обязательно соблюдайте указания, приведенные
ниже!
За да избегнете опасности, ремонтите и смяната на
резервни части на прахосмукачката трябва да се
извършват само от оторизиран сервиз.
Пазете прахосмукачката от външни климатични влияния,
влага и източници на топлина.
Не поставяйте върху филтрите възпламеняеми или
съдържащи алкохол материали (филтърни торби,
защитен филтър на мотора, издухващ филтър и т.н.).
Прахосмукачката не е подходяща за работа на строителни
площадки. =>Засмукване на строителни отпадъци може
да доведе до повреда на уреда.
Изключвайте уреда, когато не се работи с него.
Излезлите от употреба уреди трябва веднага да станат
неизползваеми, след това уредът трябва да се предаде за
унищожаване съобразно изискванията.
!
Моля имайте предвид
Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител
най-малко 16A.
Ако при включване на уреда предпазителят се
задейства, то причината за това може да бъде, че
в същата електрическа верига едновременно са
включени и други електрически уреди с голяма обща
консумирана мощност.
Задействането на предпазителя може да се избегне,
като преди включване на уреда настроите най-ниската
степен на мощност и едва след това изберете по-висока
степен на мощност.
Указания за унищожаване
Опаковка
Опаковката пази прахосмукачката от повреди по време
на транспортиране. Тя е направена от благоприятни
за околната среда материали и поради това може да
бъде рециклирана. Изхвърляйте ненужните Ви вече
опаковъчни материали на местата за събиране за
системата за повторно използване "Зелена точка".
Стар уред
Старите прахосмукачки често все още съдържат
ценни материали. За това предайте Вашата стара
прахосмукачка на Вашия продавач или в един от
центровете за рециклиране за повторно използване.
Информация за актуалните начини за унищожаване Вие
можете да получите от Вашия търговец или във Вашия
общински съвет.
Унищожаване на филтри и филтърни торби
Филтрите и филтърните торби са произведени от
екологични материали. В случай, че те не съдържат
субстанции, забранени за битовите отпадъци, можете да
ги унищожавате заедно с нормалните битови отпадъци.
Для пылесоса необходимо использовать только:
Оригинальные запасные части, принадлежности или
специальные принадлежности
Во избежание травм и повреждений пылесос нельзя
использовать для :
чистки людей и животных;
всасывания:
насекомых (например, мух, пауков, ...);
вредных для здоровья веществ, острых, горячих
или раскалённых предметов;
мокрых предметов и жидкостей;
легковоспламеняющихся или взрывчатых
веществ и газов;
пепла, сажи из кафельных печей и систем
центрального отопления;
тонера из принтеров или копировальных
аппаратов.
Правила техники безопасности
Данный пылесос соответствует
общепризнанным техническим
требованиям и специальным правилам
техники безопасности.
Использование пылесоса детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими или умственными
способностями, а также лицами, не
имеющими опыта обращения с подобным
оборудованием, допускается только под
присмотром или после инструктажа по
безопасному использованию прибора и
осознания данными лицами опасностей,
связанных с его эксплуатацией.
Детям запрещено играть с прибором.
Чистка и уход не должны производиться
детьми без присмотра.
Пластиковые мешки и полимерную
плёнку храните и утилизируйте в
недоступном для детей месте.
>= Опасность удушья!
Правильное использование
Подключение к электросети и включение пылесоса
должно производиться только с учётом данных типовой
таблички.
Никогда не используйте пылесос без сменного
пылесборника либо контейнера для сбора пыли,
моторного и выпускного фильтров. =>Пылесос может
быть повреждён!
Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в
зависимости от качества твёрдого напольного
покрытия в Вашем доме (например, шероховатая,
грубая керамическая плитка), определенному износу.
Поэтому необходимо регулярно проверять рабочую
поверхность насадки. Изношенные, с заострившимися
краями рабочие поверхности насадки могут привести к
повреждению уязвимых твёрдых напольных покрытий,
таких как паркет или линолеум. Производитель не несёт
ответственности за возможные повреждения, которые
вызваны изношенной насадкой для пола.
19
Не подносите всасывающую насадку и трубку к голове.
=> Это может привести к травме!
При уборке лестницы пылесос всегда должен находиться
ниже пользователя.
Не используйте сетевой кабель и шланг для переноски /
транспортировки пылесоса.
Во избежание опасности замена поврежденного
сетевого кабеля данного прибора может быть
выполнена только производителем или авторизованной
им сервисной службой либо лицом, имеющим
аналогичную квалификацию.
Для многочасовой работы в непрерывном режиме
полностью вытягивайте сетевой кабель.
При отсоединении прибора от электросети всегда
беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель.
Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат и не
попадал на острые края предметов.
Перед выполнением любых операций по ремонту и
техни-ческому обслуживанию пылесоса отсоединяйте
его от электросети.
Не пользуйтесь неисправным пылесосом. При
возникновении неисправности вынимайте вилку из
розетки.
Во избежание опасности все работы по ремонту и
замене деталей пылесоса следует выполнять только в
авторизованной сервисной службе.
Защищайте пылесос от воздействия неблагоприятных
метеорологических условий, влажности и источников
тепла.
Не подвергайте фильтры (сменный пылесборник,
моторный фильтр, выпускной фильтр и т. д.) воздействию
воспламеняющихся или спиртосодержащих веществ.
Пылесос не предназначен для эксплуатации
на строительных объектах. =>При засасывании
строительного мусора пылесос может выйти из строя.
Выключайте пылесос даже при небольших паузах в
уборке.
Отслужившие приборы сделайте непригодными для
дальнейшего использования, а затем утилизируйте в
соответствии с действующими правилами.
!
Внимание:
Сетевая розетка должна быть защищена
предохранителем не менее чем на 16A.
При включении прибора предохранитель может сразу
сработать, если одновременно в данную электрическую
цепь включены другие приборы с большой общей
потребляемой мощностью.
Срабатывание предохранителя можно предотвратить,
если перед включением прибора установить
минимальную мощность, а затем постепенно увеличить
её.
Инструкция по утилизации
Упаковка
Упаковка служит для защиты пылесоса от повреждений
при транспортировке. Она изготовлена из экологически
чистых материалов, поэтому её можно использовать для
вторичной переработки. Использованные упаковочные
материалы относите в пункты приёма вторсырья.
Отслужившие приборы
Отслужившие приборы являются ценным сырьем для
дальнейшего использования. Поэтому отслуживший
прибор следует отнести дилеру или в пункт приёма
вторсырья для дальнейшей утилизации. Информация
о возможности утилизации находится у дилера или в
местной администрации.
ro
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul
predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să
înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare.
Utilizare conform destinaţiei
Acest aspirator este destinat utilizării în gospodărie, nu şi
în scopuri profesionale. Utilizaţi aspiratorul numai conform
indicaţiilor din aceste instrucţiuni de utilizare. Producătorul
nu e responsabil pt eventualele deteriorări intervenite ca ur-
mare a utilizării necorespunzătoare sau a operării greşite.
De aceea vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii!
Aspiratorul poate fi utilizat numai cu:
piese de schimb originale, -accesorii sau -accesorii specia-
le
Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul nu tre-
buie folosit pentru:
aspirarea oamenilor sau animalelor.
aspirare următoarelor:
vietăţi mici (de ex. muşte, păianjeni, ...).
substanţe vătămătoare pentru sănătate, conton-
dente, fierbinţi sau incandescente.
substanţe umede sau lichide.
substanţe şi gaze uşor inflamabile sau explozive.
Cenuşă, funingine din sobe de teracotă şi instalaţii
de încălzire centrală.
toner din imprimatoare şi copiatoare.
Instrucţiuni de siguranţă
Acest aspirator corespunde regulamentelor
recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de
securitate în vigoare.
Aparatul poate fi folosit de copii începând
cu vârste de 8 ani şi de persoane cu
dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale
sau fără experienţă şi / sau cunoştinţe,
dacă acestea sunt supravegheate sau au
fost instruite asupra folosirii în siguranţă a
aparatului şi pericolelor care pot rezulta.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea curentă
efectuată de utilizator nu sunt permise
copiilor fără supraveghere.
Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu
fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacua-
te ca deşeu.
>= Pericol de asfixiere!
Utilizare corespunzătoare
Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform
datelor de pe plăcuţa de identificare.
Утилизация фильтров и сменного пылесборника
Фильтры и сменный пылесборник изготовлены из
экологически безвредных материалов. Если они не
содержат в себе никаких веществ, запрещённых
к утилизации с бытовым мусором, то вы можете
утилизировать их вместе с бытовым мусором.
20
Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respectiv fără re-
cipientul de praf, filtrul de protecţie a motorului şi filtrul
pentru aerul evacuat. => Aparatul poate fi deteriorat!
În funcţie de structura podelei (de ex. gresie aspră,
rustică), periile pentru podele sunt supuse unei anumite
uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale regula-
te talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă muchii
ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele sensibi-
le cum sunt parchetul sau linoleumul. Producătorul nu
răspunde pentru eventuale prejudicii cauzate de uzura
duzei de podea.
Evitaţi aspirarea cu duza şi tubul în apropierea capului. =>
Pericol de rănire!
La aspirarea pe trepte, aparatul trebuie să stea întotdeau-
na sub nivelul utilizatorului.
Nu folosiţi cablul de legătură la reţea şi furtunul pentru a
purta/ transporta aspiratorul.
În cazul în care conductorul de legătură la reţea al
acestui aparat este deteriorat, el trebuie să fie înlocuit de
producător sau de unităţile sale service sau de o persoană
având calificare similară, pentru a se evita apariţia de peri-
cole.
În cazul folosirii pe o durată de mai multe ore, scoateţi
complet cablul de legătură la reţea.
Nu trageţi de cablul de racord, ci de fişă pentru a scoate
aparatul din priza de reţea.
Nu trageţi şi nu striviţi cablul de legătură la reţea peste
muchii ascuţite.
Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări la el.
Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este deteriorat.
În cazul existenţei unui deranjament scoateţi ştecherul din
priză.
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de pie-
se la aspirator sunt permise numai unităţilor service auto-
rizate.
Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umiditate
şi surse de căldură.
Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care conţin
alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a motoarelor, filtre
de suflare etc.).
Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier.
>= Aspirarea de moloz poate să conducă la deteriora-
rea aparatului.
Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi.
Distrugeţi imediat aparatele ieşite din uz, apoi depuneţi-le
la centrele de reciclare.
!
Luaţi în considerare
Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A.
În cazul în care siguranţa se declanşează la conectarea
aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că
mai multe aparate electrice, cu o putere mare, sunt racor-
date în acelaşi timp la acelaşi circuit electric.
Declanşarea siguranţei este evitabilă dacă reglaţi înainte
de conectarea aparatului cea mai scăzută treaptă de pute-
re şi numai după aceea selectaţi o treaptă de putere mai
ridicată.
Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului
şi aparatului scos din uz
Ambalajul
Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deteriorării pe
timpul transportului. Ambalajul este fabricat din materiale
ecologice şi este de aceea reciclabil. Predaţi materialele
de ambalaj care nu mai sunt necesare la punctele de colec-
tare a deşeurilor.
Aparatul scos din uz
Aparatele vechi conţin încă multe materiale valorificabile.
De aceea predaţi aparatul dumneavoastră, scos din uz,
magazinului comercial, respectiv unui centru de reciclare
pentru revalorificare. Vă rugăm să solicitaţi informaţii în
privinţa căilor actuale de îndepărtare a ambalajelor şi apa-
ratelor scoase din uz la un magazin de specialitate sau la
administraţia comunală din localitatea dumneavoastră.
Evacuarea ca deşeu a filtrului şi a sacului de filtrare
Filtrul şi sacul de filtrare sunt produse din materiale eco-
logice. Deoarece nu conţin substanţe interzise în gunoiul
menajer, pot fi evacuate ca deşeu împreună gunoiul mena-
jer obişnuit.
uk
Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо пилосос
передається новому власнику, йому слід передати також
цю інструкцію з експлуатації.
Застосування за призначенням
Цей пилосос призначений тільки для побутового, а
не для професійного використання. Використовуйте
пилосос відповідно до даної інструкції з експлуатації.
Виробник не відповідає за можливі пошкодження, завдані
внаслідок неналежного використання пилососа або його
неправильного обслуговування.
Ретельно виконуйте наведені далі настанови!
Пилосос може використовуватись тільки з:
фірмовими запасними частинами, приладдям або
спеціаль-ним обладнанням
Щоб уникнути травм та пошкоджень, пилосос не можна
застосовувати для :
чищення людей чи тварин;
відсмоктування:
дрібних живих істот (наприклад, мух, павуків ...),
шкідливих для здоров'я речовин, гострих,
гарячих або розжарених предметів,
вологих або рідких речовин,
легкозаймистих або вибухонебезпечних
матеріалів, зокрема газів,
попелу з печей або пристроїв центрального
опалення,
тонерного порошку з принтерів або ксероксів.
Техніка безпеки
Цей пилосос відповідає встановленим
правилам щодо технічних засобів та
належним стандартам з техніки безпеки.
Діти до 8 років, особи з фізичними чи
розумовими вадами або особи, які не
мають достатнього досвіду та знань,
можуть користуватися приладом, лише
якщо знаходяться під наглядом або
навчені правильному користуванню
пилососом та усвідомлюють можливі
ризики.
Дітям заборонено гратися з приладом.
Дітям забороняється без нагляду
проводити очищення або користувацьке
обслуговування.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Bosch BGL31700 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare